412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Уэстлейк » Спасите, меня держат в тюряге (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Спасите, меня держат в тюряге (ЛП)
  • Текст добавлен: 23 февраля 2026, 17:30

Текст книги "Спасите, меня держат в тюряге (ЛП)"


Автор книги: Дональд Уэстлейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

8

По возвращении, в той комнате, где в свой первый день я складывал футбольную форму, нас ожидал целый комитет из пяти человек. Джерри Богентроддер – здоровущий, розовый и приветливый, но с тёмным кругом вокруг правого глаза. Билли Глинн – здоровущий, мрачный и смертельно-опасный. Эдди Тройн – в прошлом военный, и Боб Домби – всё с тем же подозрительным и хитрым взглядом, как в тот день, когда я впервые увидел его, торопливо проходящим мимо этой двери. И Джо Маслоки – потрёпанный бывший боксёр полусреднего веса. Макс Нолан, по-видимому, дежурил у двери в кладовую, а считая Фила и меня – получался полный комплект из восьми заговорщиков.

Пятеро сидели за большим деревянным столом в центре комнаты, храня на лицах невозмутимое выражение. Фил пододвинул к столу ещё один стул для себя.

– Что за тёмная отметина у тебя вокруг глаза? – спросил он у Джерри.

– Какая-то чёртова хрень, – ответил Джерри. – Я нашёл штуку, вроде детского телескопа, а когда заглянул в неё – там оказалась чёрная краска или что-то вроде. Никак не могу отмыть.

Фил уселся на стул, я последовал его примеру. Удивительно, но никто не смотрел прямо на меня.

– Хреново, Джерри, – заметил Фил. Потом ткнул в мою сторону пальцем и добавил: – Что ж, он в деле.

И тут все вокруг обрадовались, заулыбались и стали жать мне руку. Все говорили, как они рады, что я теперь один из них. На лице у каждого, даже у Билли Глинна, читалось явное облегчение. М-да, повернись всё иначе – я бы точно познакомился со здоровенными машинами.

Церемония принятия наконец завершилась, и Фил обратился к Джо Маслоки:

– Ладно, Джо, расскажи ему про ограбление.


9

– Э-э-кхм, – сказал я. Когда все уставились на меня, я пояснил: – В горло что-то попало.

Я притворился, что кашляю. Билли Глинн хлопнул меня по спине чуть сильнее, чем требовалось. Джо Маслоки терпеливо ждал, пока я приду в норму. Его отбитое лицо бывалого боксёра выражало озабоченность и волнение. Когда Билли перестал лупить меня по спине, и я получил возможность сосредоточиться на чём-то ещё, Джо наклонился ко мне через стол и низким, дрожащим от напряжения голосом произнёс:

– Знаешь, что у нас есть, Гарри? Самое лучшее алиби в мире!

Я взглянул на него.

Джо взмахнул татуированной рукой, охватывая всё вокруг.

– Разве мы можем совершить преступление? Мы ведь уже в тюряге.

– Верно, – согласился я.

– Так вот, – сказал он, постукивая пальцем по столешнице, так же, как начальник тюрьмы Гадмор постукивал по папке с моим личным делом, только начальник делал это между делом, а Джо – подчёркивая свою мысль. – Когда-нибудь все мы выйдем отсюда, – продолжил он. – И когда же лучший момент, чтобы провернуть по-настоящему крупное дельце, обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь? Именно сейчас!

– Точно, – поддакнул Джерри, и остальные одобрительно зашумели.

– Мы пощипывали по мелочи, – сказал Джо. – Но это не…

– Пощипывали? – переспросил я.

– Ну, ты знаешь, – отмахнулся Джо, – грошовые выемки, пустяки.

– Мелкие кражи, – пояснил для меня Фил. – Чтобы покрыть текущие расходы.

– Расходы? – удивился я.

– Электричество для освещения туннеля, – сказал Фил. – Штатская одежда, такого рода вещи.

– И не забудь, – добавил Джерри, – про Филакса и Матгуда.

– Точняк, – кивнул Фил. – У нас пара вертухаев на зарплате.

Так вот почему Филакс так меня невзлюбил.

– Они знают про туннель? – спросил я.

– Ты в своём уме? – Фил помотал головой. – Они знают, что у нас свои дела, и всё. Они не спрашивают, мы не говорим. Мы платим им отступные, чтобы они не совали нос куда не следует.

– Хватит, – сказал Джо Маслоки. – Гарри способен сам представить, что к чему. В двух словах: расходы неизбежны.

– Ну конечно, – согласился я, подумав, что всё это звучит довольно бредово.

– Поэтому мы должны покрывать расходы, – продолжил Джо. – Это естественно.

– Естественно, – повторил я.

– Но я имел в виду не это, – сказал он. – Не кражи телевизоров или грабёж заправки.

– Хорошо, – с радостью поддакнул я.

– Речь о крупном деле, – пояснил Джо. – Думаю, где-то сто или, может, сто пятьдесят штук. – Он взглянул на Фила. – Я прав?

– Так мы прикинули, – подтвердил Фил.

Они вели себя так спокойно, по-деловому. Мне ничего не оставалось, как сидеть ровно и изображать такое же спокойствие. Ну, или выбежать из комнаты с воплями.

– Ты показал ему банки? – спросил Джо у Фила.

– Мы просто прогулялись в один из них. Я ничего ему не рассказывал.

– Ладно. – Всё так же напористо, словно боксёр на ринге, каким он когда-то был, Джо выложил, обращаясь ко мне: – Итак, мы имеем парочку банков, которые можно грабануть без особого напряга.

– Угу, – пробормотал я.

– Ну, может, не настолько просто, – усмехнулся Джерри.

– Это чертовски плёвое дело, – настаивал Джо. – И в этих двух банках чертовски много бабок.

– Видишь ли, – пустился в объяснения Фил, – в этом городе зарплату выплачивают дважды в месяц.

Стоило ли мне притворяться, что мне это о чём-то говорит? Я рассеянно улыбнулся.

– В большинстве других городов, – продолжал Фил, – работяги получают жалованье раз в неделю.

– По пятницам, – уточнил Джо Маслоки.

Фил кивнул.

– Но в этом городе всего два крупных работодателя – тюрьма и военная база, и они выплачивают зарплату два раза в месяц.

– Пятнадцатого, – вставил Джо, – и тридцатого.

– Значит, каждый раз, когда кто-то обналичивает чек, – сказал Фил, – сумма там вдвое больше обычного.

Джо, страстно придвинувшись ко мне, спросил:

– Улавливаешь суть?

– Думаю, да, – ответил я.

– Накануне пятнадцатого числа, – сказал Фил, – и в конце месяца в местные банки подвозят уйму наличных из других филиалов.

– А-а, – протянул я.

– Сначала мы подумывали, – продолжал он, – напасть на инкассаторский броневик. У Эдди был чудный маленький план на этот случай.

– Засада, – пояснил Эдди Тройн, бывший военный. – Повстанческая тактика.

Только теперь я увидел его настоящую улыбку. Просто оскал зубов меж растянутых губ. У более упитанного человека такая улыбка выглядела бы нормально, но Эдди Тройн был настолько худощав, что улыбка делала его и без того костлявое лицо похожим на череп. Мне стало любопытно, что такого натворил этот бывший офицер, чтобы его отправили в обычную уголовную тюрягу.

Но Джо Маслоки вновь завладел моим вниманием.

– Это мелочёвка, – заявил он насчёт плана Эдди. – А мы хотим сорвать большой куш. Всё или ничего!

– Всего в городе четыре банка, – сообщил мне Джерри и с лёгкой усмешкой добавил: – Джо хотел обнести все четыре.

– И это возможно, – упорствовал Джо, по-прежнему твёрдо и сосредоточенно. – Мы можем устроить диверсию – взорвать мэрию, например – и под шумок тряхануть все четыре банка. Нас же восемь, мы легко управимся.

Восемь человек. Включая меня.

– С точки зрения логистики, – встрял Эдди Тройн, – это непростая задача. Но нет ничего невозможного. – И он снова оскалился своей жуткой улыбкой.

– И всё же мы ограничимся двумя, – сказал Фил. – Тебе повезло, Гарри, ты успел как раз вовремя, чтобы запрыгнуть на денежный поезд.

– Ага, – сказал я, изображая радость.

– Теперь ты понимаешь, почему я не мог рассказать тебе об этом раньше, пока не убедился, что ты хочешь войти в долю.

– О, конечно, – сказал я. – Безусловно.

– У нас три недели, – сказал Джо.

– Три недели? – переспросил я.

К счастью, один из первых уроков, что должен усвоить любитель розыгрышей – как скрывать свою реакцию. Думаю, я подскочил не выше, чем на полдюйма, и успешно сделал вид, что просто ёрзаю на месте.

Джо объяснил выбор времени.

– Приближается Рождество, – напомнил он. – В это время люди тратят больше обычного. Не только обналичивают зарплатные чеки, но и закрывают «рождественские клубы»,[15]15
  «Рождественский клуб» (Christmas club) – сберегательный счёт, специально для рождественских покупок. Клиенты копят на протяжении года и снимают деньги к Рождеству. Такие счета многие американские банки открывают с начала 20-го века.


[Закрыть]
а некоторые снимают деньги со сберегательных счетов.

– В середине декабря в банках будет больше наличных, – добавил Фил, – чем когда бы то ни было.

– Вот тогда-то мы и провернём наше дельце, – заключил Джо.

Фил широко улыбнулся мне.

– Неплохой рождественский подарок, а, Гарри?


10

Следующей ночью я отправился на свой первый «щипок».

Сперва я думал, что выходить наружу можно только днём, но я ошибался. Спортзал работал каждый вечер – баскетбол, гимнастика и всё такое – а значит, один или двое заключённых должны дежурить в кладовой. Занятия в зале, особенно баскетбольные матчи между командами разных блоков, иногда затягивались до пол-одиннадцатого, а то и до одиннадцати вечера. Кто-то из первых «туннельщиков» убедил тюремные власти, что уборка после того, как зал опустеет, занимает не меньше двух часов. Поэтому в кладовой поставили пару коек, а ночных дежурных просто запирали в спортзале, когда все остальные расходились.

Всё складывалось на редкость удачно. Поскольку заключённых, назначенных на работу, проверяли лишь два раза в день – перед завтраком и ужином – это означало, что мы, члены «туннельного братства», могли проводить на воле весь день или всю ночь. Можно выйти после девяти утра и вернуться в полшестого вечера, либо покинуть тюрьму в восемь вечера и не возвращаться до следующего утра. Единственное условие: кто-то должен был постоянно присутствовать в спортзале – присматривать за лавочкой, но в остальном тюрьма превращалась во что-то вроде закусочной, куда мы заходили поесть дважды в день.

Это светлая сторона. Её слегка омрачали такие вещи, как мелкие кражи и ограбления банков. Поэтому я полз в одиночку по туннелю в одиннадцать вечера, направляясь на своё первое дело, с противоречивыми чувствами.

Перед этим меня засыпали советами.

– Не обноси ничего поблизости от тюрьмы, – предупредил меня Боб Домби. Его жена Элис проживала в доме, в подвал которого выходил туннель, так что, думаю, он больше переживал за своих соседей, чем за тюрьму.

– Свистни машину, воспользуйся ей для дела, потом верни на то же место, – сказал Джо Маслоки. – Эти деревенщины даже не поймут, что её угоняли.

– Не трогай заправку «Шелл» у выезда на шоссе, – посоветовал Макс Нолан. – Ночной дежурный там – настоящий ковбой. У него есть пушка, и он может психануть и прострелить тебе башку.

Я всех поблагодарил за советы, заверил Макса, что близко не подойду к заправке «Шелл», и вот теперь медленно полз по туннелю. Очень хотелось просто прилечь на полпути на ковролин и забыть обо всех заботах, но я продолжил путь и в конце концов достиг тускло освещённого подвала дома Домби. Боб сегодня ночевал дома и сверху доносился звук телевизора; Боб и Элис уютно проводили вечер перед экраном.

Выйдя из дома, я без особой цели зашагал тем же путём, которым шёл вчера с Филом. На ходу я пытался сообразить, как мне поступить. На меня навалилось столько проблем, что я не знал с какой начать.

Во-первых, предстоящее ограбление – то, что было назначено на четырнадцатое декабря, через три недели. Во-вторых, более насущная проблема – тот запланированный «щипок», ради которого я вышел этой ночью.

Я должен был как-то отчитаться за эту ночную вылазку, но как? Я уже задолжал Филу четыре доллара, Джерри – семь, а Максу – три с полтиной, а у меня не было ни цента, и никакого способа раздобыть денег. И я уж точно не собирался заниматься воровством, какими бы безобидными жаргонными словечками оно ни называлось.

Денежная проблема в стенах тюрьмы состояла в том, что администрация не разрешала зэкам иметь наличные. Если друг или родственник пересылал заключённому несколько долларов, эти деньги изымались, а человеку начислялся соответствующий кредит в маленьком магазинчике, расположенном в блоке Д. Это единственное место, где можно было легально потратить свои деньги на писчебумажные принадлежности, конверты и марки, бритвенные лезвия, жевательную резинку, книжки в мягких обложках и тому подобное. Смысл такого порядка заключался в том, чтобы сократить воровство внутри тюрьмы, а также ограничить контрабанду (дурь, самогон, порнографические снимки). Если у заключённых гулял ветер в карманах, они не могли купить ничего запрещённого.

Конечно, наличные в тюрьме водились, несмотря на запрет, но я пока не нашёл способ раздобыть хоть немного.

Мои собственные сбережения – около трёх тысяч долларов, оставшиеся после того, как я выплатил 2300 долларов за свою долю дома Домби – лежали на банковском счету в Райе. Я никак не мог заполучить их сейчас – в одиннадцать вечера, да ещё в пятистах милях к югу от родного города. И даже если бы я убедил маму получить эти деньги – как бы она переслала их мне? Если отправить перевод на адрес тюрьмы – деньги изымут, а другого адреса на воле у меня не было.

Перевод, отправленный до востребования, можно получить, только предъявив подлинное удостоверение личности, а его у меня тоже не было.

Кроме того, я не мог позвонить маме. Даже при звонке за её счёт нужен десятицентовик, чтобы связаться с оператором.

Моё бесцельное блуждание привело меня на ту же улицу с магазинами, где я гулял вчера с Филом. Меня миновали несколько автомобилей, но пешеходов на улице было не видать. Поёживаясь от вечернего холода, я огляделся по сторонам и вновь обратил внимание на два банка, расположенных по соседству на той стороне улицы. «Парочка банков, которые можно грабануть без особого напряга» – так, кажется, охарактеризовал их Джо.

Серый каменный фасад «Западного национального» в стиле греческого храма в сумерках выглядел ещё массивнее и неприступнее, особенно благодаря паре золотистых металлических дверей высотой десять футов, заполняющих пространство между двумя центральными колоннами, там, где днём был открыт главный вход. Это здание совсем не походило на то, что можно грабануть без напряга.

«Доверительный федеральный» рядом представлял собой иную картину. Хотя банк закрылся и опустел, он сиял изнутри, так же, как и днём. Через широкие витрины виднелись канареечно-жёлтые стены, залитые ярким светом потолочных люминесцентных ламп. Даже с противоположной стороны улицы я мог разглядеть авторучки, привязанные к столам. Возможно, проникнуть туда и не составляло труда, но это было всё равно, что вломиться в аквариум.

Вся затея была неосуществима – видно же с первого взгляда. Вторгнуться в любой из этих банков граничило с безумием; попытаться же обчистить оба одновременно было чистым безумием.

Вопрос заключался в том – решатся ли на это мои новые товарищи? А если решатся – буду ли я среди них, когда всех повяжут?

«Грипп», – подумал я. Я подхвачу простуду дня за два до ограбления, буду прикован к постели, но поступлю благородно. «Все в порядке, – скажу я, – Действуйте без меня. Разделите мою долю между собой, я не против».

Верил ли я, что это сойдёт мне с рук? Нет, не очень.

Пока я стоял, разглядывая фасады банков, неподалёку остановился автомобиль – бордовый «Шевроле». Из него вылез мужчина в сером пальто, с чем-то вроде маленькой мягкой чёрной сумки в руках. Он приблизился к левой двери, ведущей в «Западный национальный», затем вернулся к машине уже без сумки, сел и уехал.

Хм.

Наблюдая за отъезжающим автомобилем, я заметил, что из кинотеатра в квартале отсюда повалили зрители после окончания вечернего сеанса. Человек тридцать вышли на тротуар, поднимая воротники пальто и переговариваясь, после чего разошлись в разные стороны. Я вдруг осознал, как же я замёрз. Я ходил всё в той же штатской одежде – в двухсторонней куртке – и слишком переживал и волновался, чтобы заметить, как похолодало на улице. Стало гораздо прохладней, чем вчера днём, а куртка была совсем лёгкой.

Чёрт возьми, как же мне холодно! У куртки даже не было воротника, который я мог бы поднять, как те люди, идущие в мою сторону.

Внезапно меня пронзила пугающая мысль: «Я выгляжу подозрительно!» Представляю, что видят приближающиеся ко мне люди – неряшливо одетый одиночка, шатающийся среди ночи непонятно с какой целью. В городе, где одним из главных учреждений является тюрьма штата. «Они подумают, что я сбежавший заключённый», – пронеслось у меня в голове. Лишь потом я осознал, что формально я и был сбежавшим заключённым.

В мою сторону по тротуару направлялось около дюжины человек. Я колебался, пытаясь решить: пойти ли к ним навстречу или броситься бежать? В итоге застыл, как вкопанный. Люди приближались, в основном молодые пары, и вдруг я понял, как избежать их подозрений в том, что я беглец – я притворюсь бродягой.

Первая пара поравнялась со мной. Я подковылял ближе, опустив голову и засунув руки в карманы куртки.

– Приятель, – пробормотал я, – не найдётся десять центов на чашку кофе?

У мужчины уже был четвертак в руке. Смущённый из-за того, что я пристал к нему при подруге, он поспешно сунул монету мне в ладонь, едва я вытащил её из кармана куртки.

– Вот, – сказал он грубоватым фальцетом и торопливо удалился, обнимая девушку за плечи.

Я был поражён до глубины души. У него уже был четвертак в руке! Он понял, что я попрошайка, раньше, чем я сам!

Следующая пара проигнорировала меня, а от пожилой четы я получил десятицентовик. Две дамы средних лет поскорей миновали меня. Мужик лет сорока в кожаной куртке ворчливо послал меня на хрен. Ещё одна парочка порадовала четвертаком.

Последние двое, молодые люди лет двадцати пяти, полные бодрости и хорошего настроения, остановились перекинуться парой слов.

– Тебе стоит быть поосторожней в этом районе, – сказал мужчина, роясь в кармане. – Копы здесь бывают суровы.

Какая ирония: только я вышел за пределы тюрьмы – и меня того и гляди загребут за попрошайничество.

– Спасибо, – сказал я. – Двину подальше отсюда.

Девушка, слишком жизнерадостная, чтобы её сочувственный тон воспринимался всерьёз, сказала:

– Вам бы обратиться в Армию спасения[16]16
  Международная благотворительная организация, возникшая как христианская миссия, но в 20-м веке сосредоточившаяся на помощи нуждающимся, бездомным, инвалидам, безработным.


[Закрыть]
или куда-то ещё. Пусть вам помогут.

«Совет, – как говорил Амброуз Бирс, – самая мелкая разменная монета».

– Так и поступлю, – ответил я. – Большое спасибо.

Мужчина наконец раскопал мелочь в кармане и вложил монеты мне в руку, словно это было послание, которое нужно переправить через линию фронта.

– Удачи, приятель, – сказал он.

Во мне начала закипать ненависть к ним. Моё несчастье стало превосходным завершением их идеального вечера. Я будто наяву представил, как они делятся воспоминаниями, лежа в постели после идеального совокупления: «А потом мы помогли бродяге».

– Спасибо, – снова повторил я.

Когда парочка удалилась, я разжал ладонь и увидел на ней десятицентовик и две монеты по пять центов. Я обрёл массу ценных советов и двадцать центов наличкой.

В сумме набралось восемьдесят центов. Я со смесью восторга и уныния зашагал прочь с позвякивающими в кармане куртки монетками. Полминуты назад я не имел ничего, а теперь мне хватило бы на звонок маме, чашку кофе и какой-нибудь пирожок. С другой стороны, восемьдесят центов – всё ещё очень далеко от той добычи, что ожидали от меня ребята из спортзала. В придачу меня угнетало то, что моя имитация бродяги оказалась столь убедительной.

На ходу я размышлял о том, что полученные советы были не такими уж бесполезными. Торговые улицы с наступлением темноты наверняка более старательно патрулируются полицией, и слоняющийся там подозрительный незнакомец скорее всего вызовет вопросы. Поскольку мне на ум не пришло ни одного вопроса, на который я захотел или смог бы честно ответить, на ближайшем перекрёстке я свернул направо и вернулся в жилой район.

Лучше не стало. Я замёрз и не достал денег, а хотел решить обе эти проблемы побыстрее и не влипнув в ещё бо́льшие неприятности, чем меня уже поджидали.

Несколько лет назад я мог разделаться с обеими задачами, отправив маме телеграмму с просьбой перевести деньги, и подождав пару часов в тёплом круглосуточном офисе «Вестерн Юнион». Но так было в те времена, когда люди ещё посылали телеграммы. Я в курсе, что компания «Вестерн Юнион» по-прежнему существует, но одному Богу известно, как они зарабатывают в наши дни – уж точно не телеграфией.

Я прошёл два квартала в полумраке, шагая от одного уличного фонаря до другого и разглядывая скромные дома по обеим сторонам улицы. Наступала ночь после буднего дня, свет в большинстве окон уже не горел; честные добропорядочные граждане легли спать, восстанавливая силы для завтрашних трудов. Я мог бы быть таким же – лежать сейчас в тёплой супружеской постели в Райе, в обнимку с хозяйственной, верной и при этом очень привлекательной женой. С чувством тоскливой зависти я поглядывал на газоны, подъездные дорожки, покатые крыши, зашторенные окна. На открытых верандах валялись игрушки, стояли стулья, ящики для молочных бутылок, велосипеды. Я мог бы украсть велосипед; я бы тогда двигался быстрее и согрелся, крутя педали. Но я не был вором – ни разу в жизни ничего не крал.

На следующем перекрёстке я заметил в отдалении слева некое работающее заведение. Подойдя ближе, я понял, что это угловая закусочная, с тремя автомобилями, припаркованными перед ней. Я направился было внутрь, но тут увидел, что одна из машин – патрульная полицейская. Я заколебался, почти решил развернуться, но потом подумал: «Какого чёрта? Я могу войти, разве нет? У меня же есть деньги».

Два копа в форме сидели у стойки, болтая с пышногрудой блондинкой-официанткой. На другом конце стойки ужинал мужчина в поношенном коричневом костюме – вероятно, проезжий коммивояжёр. Молодая пара в кабинке почти беззвучно вела напряжённый, страстный, ожесточённый спор; они что-то шептали друг другу, сопровождая разговор сдержанными жестами, их глаза пылали, пока каждый пытался переубедить собеседника.

Я выбрал кабинку подальше от копов и молодых спорщиков, достал меню из-под сахарницы и стал прикидывать, что я смогу заказать за свои восемьдесят центов. Неожиданно в памяти всплыла заметка в газете, прочитанная много лет назад, про номер, проделанный одним парнем. Сама идея мне очень понравилась; она была вполне в духе любителя розыгрышей, вроде меня. Но, так как выходка совершалась с корыстными целями, я никогда не пробовал её повторить. А сработает ли? Не слишком ли поздно?

Подошла официантка в белой униформе, с выдающейся грудью. С полицейскими она общалась весело и непринуждённо, со мной была более сдержанна.

– Готовы заказать?

– О… э-э… – Я бросил быстрый взгляд в меню – лист бумаги в прозрачной пластиковой обложке, с напечатанными на машинке названиями блюд. – Кофе. И похлёбку из моллюсков.

– Манхэттенскую или новоанглийскую?

– Э-э… новоанглийскую.

– В чашке или тарелке?

Опять эта проблема выбора. Я взглянул в меню, сравнил цены и сделал выбор:

– В чашке.

На этом я сэкномлю пятнадцать центов. Может, смогу позволить себе пончик на десерт.

Официантка уже собиралась отойти, когда я спросил её, как бы между делом:

– У вас случайно не найдётся фломастера?

– Чего?

– Ну, знаете, такая ручка с мягким кончиком.

– А, эти чёртовы штуковины, – сказала она. – Они не проткнут и папиросную бумагу.

– Точно.

– Ага, кажется в кассовом аппарате завалялся.

– Был бы очень признателен.

Официантка ушла, вернувшись с моим кофе и чёрным фломастером, затем пошла за супом. Столик был рассчитан на двоих людей, сидящих лицом друг к другу, так что я потянулся к месту напротив, отодвинул столовые приборы и взял картонную подставку. Сложил её пополам, так, что название закусочной оказалось внутри, а на белой обратной стороне аккуратно вывел надпись: «ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ. ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЯЩИКОМ».

Под надписью я нарисовал стрелку, указывающую вниз. Я старался изобразить буквы как можно более толстыми, ровными и строгими, а стрелку – чёткой и солидной, чтобы ни у кого не возникало сомнений.

Официантка принесла мою похлёбку из моллюсков, пока я писал. Увидев, что стало со второй подставкой, она недовольно поджала губы и молча убрала лишние приборы, пока я не сотворил с ними что-нибудь ужасное. Она унесла спасённые приборы в безопасное место, а когда вернулась в третий раз с тарелкой крекеров, я отдал ей фломастер и в который раз за этот вечер произнёс:

– Спасибо.

– Всегда пожалуйста, – ответила она без особого воодушевления и снова отправилась заигрывать с полицейскими.

Горячая еда – это было восхитительно. Поглощая суп, я обдумывал детали своего плана и пытался представить, что буду делать, если он не сработает – а такой исход вполне возможен. Я мог бы позвонить маме, но что я ей скажу? Я по-прежнему не нашёл способ получить от неё деньги, и даже если бы нашёл – это не помогло бы мне этой ночью.

Коммивояжёр протащился мимо, рыгая и закидывая в рот таблетки от изжоги. Он расплатился с официанткой, и я услышал, как он спросил полицейских:

– Как погодка на севере?

– Холодно, – ответил один из них.

Коммивояжёр поблагодарил за эту новость и покинул закусочную.

Закончив есть, я тщательно перемешал содержимое сахарницы и солонки. Затем аккуратно, чтобы не помять, свернул своё написанное от руки объявление и засунул в нагрудный карман рубашки, откуда оно торчало почти до воротника. Я застегнул куртку, достал из кармана свои капиталы и отложил лишние пятнадцать центов чаевых – в основном из-за подставки. Потом прошёл к другому концу стойки, отдал под равнодушными взглядами копов шестьдесят пять центов официантке и вышел.

Обратный путь – той же дорогой через жилой район – я проделал быстрым шагом. За полквартала до улицы с магазинами и банками я тихо поднялся на крыльцо дома, открыл ящик для молока и извлёк из него четыре пустых бутылки. Ящик я унёс с собой и поспешил дальше.

Банки располагались на другой стороне улицы, в двух кварталах. Движение почти совсем затихло, что для меня и моих намерений было одновременно хорошо и плохо. Мне были ни к чему посторонние взгляды, но в то же время я нуждался в клиентах, которые вряд ли будут ходить косяками по улицам маленького городка в половине двенадцатого ночи.

Я опять изучил фасады обоих банков, и серый каменный монолит «Западного национального» показался мне более совместимым с архитектурной точки зрения с моим ящиком для молока – металлическим кубом серо-стального цвета, с крышкой и толстыми стенками для теплоизоляции. Я поставил ящик под щель ночного депозитария,[17]17
  Ныне уже устаревший и неактуальный (не говоря уж о том, что рискованный) банковский сервис, позволяющий клиентам оставить деньги для внесения на счёт после закрытия банка. Проще говоря: ящик, вроде почтового, куда клиент может бросить наличные в специальной опечатанной сумке (Гарри видел человека с такой сумкой чуть раньше). На следующее утро сотрудники банка внесут деньги на счёт. Такая услуга удобна, например, для владельцев малого торгового бизнеса, которые заняты весь день и не успевают положить выручку на счёт до закрытия банка.


[Закрыть]
достал из кармана объявление, развернул и попытался прикрепить к стене или двери здания. Надо было попросить у официантки клейкую ленту.

Потом мне пришло в голову простое решение: я открыл щель ночного депозитария, просунул в него заднюю половину картонки и оставил так, чтобы половина с надписью торчала наружу. Отойдя к краю тротуара, я осмотрел свою работу и решил, что на мою поделку никто не купится.

Но больше у меня ничего не имелось, и в любом случае, не стоило торчать на виду перед своим творением. Оглядевшись по сторонам, я не увидел ни автомобилей, ни пешеходов, и поспешил вдоль по улице. Я прошёл почти квартал, прежде чем задумался: куда мне идти?

Никуда. Без денег я не мог вернуться в закусочную. Становилось всё холоднее, так что шляться по улицам тоже не вариант. Некого было разжалобить своим образом попрошайки. Впереди я заметил открытый бар, но постеснялся зайти, не имея ни гроша за душой.

Поэтому я вернулся в дом Домби. Свет не горел; значит, Боб и Элис уже легли спать. Чтобы отвлечься, я попытался вызвать в воображении какие-нибудь фривольные фантазии: узник, покинувший тюрьму, в постели с женщиной – но у меня ничего не вышло. Я никогда не видел Элис Домби, но я знал её мужа – того первого мужика, заглянувшего в дверь, за которой я раскладывал форму из прачечной – сутулого и худощавого, с бегающими хитрыми глазками. Представить его женатым на королеве красоты как-то не получалось.

Я вошёл через боковую дверь и спустился в коридор, ведущий к туннелю. На потолке горела тусклая двадцатипятиваттная лампочка. Радиатора здесь не было, но немного тепла просачивалось из других помещений дома. Я сел на покрытие из ковролина, прислонился головой к обшитой панелями стене и погрузился в мрачные мысли.

А потом – в сон. Не знаю, как это случилось, но следующее, что я осознал – я лежу на боку, свернувшись калачиком. Видимо, я заснул, но проснулся от холода. Я попытался пошевелиться и ощутил, что всё тело затекло и затвердело, как полотенце в мотеле. Со скрипом, хрустом, стонами и охами я поднялся на ноги, после чего принялся подпрыгивать и махать руками, чтобы согреться.

Господи, как же холодно! Домби, должно быть, из тех бережливых людей, кто убавляет отопление на ночь. Я провёл в тюрьме полтора месяца, но это была худшая ночь в моей жизни – при том, что я находился вне этой проклятой тюрьмы!

Ладно, оставаться здесь было бессмысленно. В спортзале меня ждала тёплая койка, так что лучше отправиться туда. Я неуклюже опустился на колени и вполз в туннель.

Примерно на полпути я вспомнил про ящик для молока и записку, и понял, что придётся вернуться и проверить – поймалась ли хоть какая-то рыбка?

Мне этого совершенно не хотелось. Ящик наверняка пуст – я был уверен в этом – а я слишком замёрз, чтобы предпринимать ещё одну долгую бесплодную прогулку. К тому же меня опять клонило в сон.

Но я должен был проверить, так ведь? Иначе придётся предстать завтра перед Филом, Джо и остальными с пустыми руками… Нет уж, только если у меня не останется вообще никакого выбора. Так что я был вынужден возвратиться.

Вы когда-нибудь пробовали развернуться в бетонной трубе диаметром три фута? Даже не пробуйте. В какой-то момент я застрял так плотно, с головой между колен, а плечами, сжавшимися вместе где-то за спиной, что был убеждён – я не смогу сдвинуться с этого места. Я представил, как Фил завтра пошлёт Билли Глинна устранять засор, даже если придётся разобрать меня на части.

В конце концов мне всё-таки удалось развернуться. Благодаря этим упражнениям я согрелся, размялся и окончательно проснулся. Не считая раскалывающей голову боли и полного отчаяния, я был в неплохой форме, пока полз обратно по туннелю и спешил к банку по тёмным улицам. Часы в окне парикмахерской показывали без двадцати четыре.

В ящике для молока лежала серая холщовая сумка. Я вытаращился на неё, не веря своим глазам, затем настороженно огляделся, ожидая подвоха. Любители розыгрышей всегда настороже – вдруг кто-то захочет отплатить им той же монетой.

Никого не было видно. Все припаркованные неподалёку автомобили казались пустыми. Когда я нерешительно сунул руку в ящик и потрогал сумку, не прозвучал сигнал тревоги, не вспыхнули прожектора. Зато я услышал звон монет.

«Чтоб мне провалиться», – подумал я.

Я вытащил сумку из ящика. На ощупь в ней были не только монеты, но и пачки купюр.

«Чёрт знает что», – подумал я.

Я засунул сумку под куртку, забрал своё объявление из щели ночного депозита, спрятал его в карман и быстро ушёл, оставив ящик для молока как молчаливое свидетельство человеческой доверчивости.

Только что я совершил первое в своей жизни настоящее уголовное преступление. Всем нам знакомы заявления сторонников реформ о том, что тюрьма создаёт больше преступников, чем исправляет – так, чёрт возьми, это оказалось правдой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю