355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Хоменко » Единственный принцип - 1 (СИ) » Текст книги (страница 10)
Единственный принцип - 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 21:00

Текст книги "Единственный принцип - 1 (СИ)"


Автор книги: Дмитрий Хоменко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)

ШУТНИК

Вэлэвин всего лишь один раз побывал на Фларе, подаренном Улфу. Ему очень понравился этот мир маленьких трудолюбивых существ, у которых в отличие от аголов детей было не меньше, чем взрослых. Но даже взрослые арлемы, населявшие этот мир, мало чем отличались от своего потомства. Умение радоваться жизни, такой как она есть, наверное, было их главной отличительной чертой. В этом они очень сильно отличались от аголов, которые не столько радовались, сколько наслаждались той жизнью, которую они сами создали. Вэлэвин настолько увлекся изучением арлемов и их повадок, что напрочь забыл о сопровождавшем его Улфе, который с загадочной ухмылкой наблюдал за своим товарищем.

– Я знаю одну тайну, касающуюся арлемов и аголов, – напомнил о своем присутствии Улф.

– Разве их что–то связывает? – удивился его спутник.

– Еще как, – на лице крепыша появилась торжествующая усмешка.

– И что же?

– Когда–нибудь узнаешь, – ответил Вэлэвину Улф, который ради этой фразы и затеял сам разговор.

Больше они к этой теме не возвращались, и разговор на Фларе быстро забылся. К тому же Вэлэвину больше не приходилось бывать в этом мире, – напрашиваться ему не хотелось, а Улф его больше с собой не звал, хотя сам не упускал случая увязаться за своим товарищем на Эйлеф.

И вот однажды, вскоре после того, как троица стала равной среди аголов, Улф неожиданно снова позвал с собой Вэлэвина. Тот не стал отказываться, и вскоре они уже были на Фларе. Вэлэвин не узнал мир арлемов, как и самих обитателей Флара.

– Что все это значит? – не смог он скрыть потрясения, глядя на хмурый неприветливый мир, который был просто преисполнен ненависти. Он смотрел на существ, которые когда–то были единым народом, а теперь разительно отличались друг от друга, и не верил своим глазам. А еще в этом мире теперь почти не было детей, как и на Алэнте.

– Правда, интересно? – спросил его тем временем Улф, оставшийся довольным реакцией своего товарища.

– Что все это значит? – снова повторил тот, будто не услышав своего напарника.

– Ничего особенного, – невинно пожал плечами Улф. – я просто решил помочь этим несчастным существам и помог им немного продлить жизнь. Я и подумать не мог, что они настолько глупы, чтобы из–за какого–то цветка потерять рассудок.

– Зачем? – снова спросил его Вэлэвин, глядя ему прямо в глаза и пытаясь отыскать в них следы притворства. Но Улф практически без помарок продолжал изображать почти детскую наивность. Если бы его спутник не знал, что он напрочь лишен этого недостатка, то наверняка ему поверил бы. Но обвинить Улфа в чем бы то ни было Вэлэвин не мог, да и был не в праве. Пока все, что Улф сотворил, касалось только Флара, это было его личным делом. Вот если это каким–то образом скажется на благополучии Алэнта, тогда его ждут крупные неприятности.

– Я ухожу, – сказал Вэлэвин, не желая больше смотреть на безумный мир.

– Подожди, это еще не все, – остановил его Улф. – Я хочу, чтобы ты увидел еще кое–что. Может быть, тогда твое настроение улучшится.

Вэлэвин ничего ему не ответил, но все же остался. Вскоре Улф привел его на вершину холма, с которого открывался вид на широкую равнину, заполненную арлемами, разделенными на две части. Не было никаких сомнений в том, ради чего они собрались в этом месте, – предстояло очередное выяснение отношений между двумя враждующими армиями.

– Обрати внимание на их оружие, – посоветовал ему Улф и тут же сам стал пояснять. – Это лучшее, что они когда–нибудь создали. Идеальное орудие убийства для не отличающихся большой силой существ. Весь секрет в лезвии мечей, – оно настолько острое, что способно просто двигаясь по инерции разрезать противника пополам. Дело в том, что смертельным для арлемов может быть теперь только удар, которым сносят голову. Любое другое ранение только на время выводит противника из строя. А сейчас давай подойдем поближе, и ты увидишь что–то очень забавное.

Вэлэвин не разделял настроение своего спутника, но тем не менее стал пристально наблюдать за происходящим, когда две враждебные армии двинулись навстречу друг другу и вскоре сошлись в рукопашном бою. А потом стало происходить что–то необычное, заставившее арлемов остановиться. То тут то там, воины наносили удары, которые должны были оставить противника без головы. Но в этот раз ничего подобного не происходило, мечи проходили насквозь, не причиняя никакого вреда. После этого обоим бойцам было уже не до поединка. Постепенно враждующие стороны замерли на месте, пытаясь осознать случившееся. То же самое попытался сделать и Вэлэвин.

– Ну, теперь можно и уходить, – заявил Улф, вдоволь насладившись происходящим. И его напарнику не оставалось ничего другого как молча следовать за ним. Надеясь услышать хоть какие–то объяснения.

– Как тебе моя шутка? – поинтересовался Улф, выдержав довольно длительную паузу, во время которой незаметно наблюдал за своим спутником.

– Шутка? – переспросил его Вэлэвин, не в силах скрыть нарастающую неприязнь к тому, кто был рядом с ним всю его жизнь.

– Конечно шутка. Разве не смешно, что желание продлить собственную жизнь заставляет этих примитивных существ истреблять себе подобных. Вот только что они будут делать теперь, когда я за столь тяжкие труды наградил их бессмертием? Ведь теперь то, что являлось самой большой ценностью в их ничтожном мирке, превратилось в непотребную вещь, лишенную всякого смысла, – как ни в чем не бывало ответил ему Улф и громко рассмеялся, поправляя клоунский колпак на своей голове. А Вэлэвину осталось лишь вспомнить то, о чем говорил ему Флодин.

НЭБЭЛИТ

– Мне достался самый прекрасный мир. Но я все равно хочу, чтобы он стал немного другим, – сказала Нэбэлит, и воспоминания о сотворенном Улфом тут же всплыли в сознании Вэлэвина.

– Зачем? – с болью в голосе задал он уже опостылевший вопрос. Но женщина как будто только этого и ждала.

– Об этом нужно было спрашивать в Мороке, еще тогда, когда старик дал каждому из нас свой дар, – холодно ответила ему Нэбэлит.

– Мы были детьми, – возразил ей Вэлэвин, и она даже не попыталась скрыть ироничную ухмылку.

– Надеюсь, ты не думаешь, что старик подарил нам всего лишь детские игрушки, которые мы теперь должны вернуть на место? – спросила его женщина, приблизившись к нему вплотную и заглядывая снизу вверх в его глаза.

Он не стал ей ответить и отвел в сторону взгляд. Вэлэвин поступал так каждый раз, когда она проделывала свой излюбленный номер. Он будто боялся запутаться в глубине ее карих глаз и окончательно признать ее власть над собой. В детстве ее превосходство казалось вполне естественным и не доставляло ему особых хлопот. Но теперь ее поведение пугало Вэлэвина. Хотя не столько сама ее манера вести себя с ним, сколько то, что он при этом испытывал. Нэбэлит прекрасно знала об этом и не упускала ни одной возможности подразнить его. И отведенный взгляд ее никогда не останавливал.

Женщина сняла подарок старика и надела его на шею не сопротивлявшегося мужчины.

– Пускай побудет у тебя, – сказала она при этом и пошла в сторону моря, на ходу избавляясь от просторных одежд.

Вэлэвину не оставалось ничего другого, как присесть на горячий песок и наблюдать за тем как, она медленно входила в воду, а потом долго играла с накатывавшимися волнами, не слишком настойчиво пытавшимися вытолкнуть ее на берег. В этот момент ему в голову вдруг пришла мысль о том, что Нэбэлит здесь и Нэбэлит на Алэнте – это две совершенно разные личности. «Ей тесно в этом мире», – вспомнил он слова Флодина об отношении Нэбэлит к Алэнту и в который уже раз убедился в правоте своего наставника. Зато здесь, на Земле, возникало впечатление, что весь окружающий мир создан специально для нее. Наверное, именно жизни не хватало ей на Алэнте, той жизни, которая, по сути, и составляла сущность Земли.

Нэбэлит выбралась на берег и, одевшись, присела рядом с Вэлэвином. Потом она неожиданно для него склонила голову ему на плечо и стала молча смотреть за морской горизонт. Мужчина же за все это время ни разу не шелохнулся, боясь разрушить ее идиллию.

– Вэлэвин, давай останемся здесь навсегда, – вдруг заявила она и еще сильнее прижалась к нему. – Когда я прихожу в этот мир, у меня возникает такое ощущение, что он был бы просто идеален, будь в нем ты.

Вэлэвину стоило огромных усилий спокойно воспринять ее предложение и подобрать подходящие слова для ответа.

– Значит, Алэнт и есть идеальный мир. Ведь чаще всего я именно там и нахожусь, – попытался отделаться шуткой мужчина, но лишь разозлил Нэбэлит.

– Алэнт, – с раздражением начала она уже в общих чертах известную ее спутнику речь. – Что хорошего на этой изуродованной аголами планете? Ты разве не обратил внимания, что все ее обитатели не упускают случая подольше побыть в одном из нетронутых этими всемогущими гениями миров. Мне нет никакого дела до того, чем живут аголы, потому что я хочу жить так, как сама считаю нужным.

– И как же? – перебил ее собеседник.

– С тобой, – не задумываясь, ответила ему женщина и замерла в ожидании ответа.

– Нэбэлит, ты сейчас, кажется, говоришь о том, что уже давно отброшено аголами. Кроме проблем, ничего другого из этого никогда не получалось. Так ты только восстановишь против себя всех обитателей Алэнта, – попробовал предостеречь ее мужчина.

– И тебя тоже? – с вызовом поинтересовалась она, и заставила своего друга надолго задуматься над ответом.

– Нет, – наконец ответил он, и женщина торжествующе хмыкнула. Но собеседник тут же опустил ее на землю. – Но ты тоже должна понять меня, – у тебя есть Земля, у меня – Эйлеф. А еще у нас есть Алэнт. И мне тоже не все в нем нравиться, но я не собираюсь бежать от этого в другой мир, а хочу попробовать хоть что–то изменить в нашем собственном мире.

– Глупец, – жестко прокомментировала его слова Нэбэлит. – Когда я сказала, что хочу, чтобы этот мир стал немного другим, я имела в виду, что вижу нас двоих его неотъемлемой частью. И все, понимаешь. Но ты задал мне свой дурацкий вопрос. Почему же ты себе не задаешь его, когда говоришь о том, что хочешь изменить сам Алэнт? Аголы создали его задолго до твоего появления и не для того, чтобы пришел ты и все разрушил. Если тебя что–то в нем не устраивает, не лучше ли просто уйти?

– Ты не права, – остановил ее Вэлэвин, – многие из аголов поддерживают меня. Мы должны попытаться что–то сделать, и только если остальные нас не поддержат, мы уйдем.

– Куда?

– На Эйлеф. У меня есть идея, как это сделать, – объяснил он после некоторых колебаний.

– Надеясь, что к числу этих многих ты, по крайней мере, не причисляешь Улфа? – с грустью спросила женщина.

– Если бы ты видела, во что он превратил Флар, то не стала бы задавать этот вопрос, – ответил ей Вэлэвин, не став вдаваться в подробности. Но и Нэбэлит не собиралась продолжать разговор. Увидев, что она собирается уйти, мужчина все же решил оставить ей надежду. – Когда все будет решено, мы сможем вернуться к нашему разговору.

Нэбэлит сделала уже несколько шагов, но все же остановилась и повернулась к своему другу.

– Вэлэвин, хочешь, я скажу, что тебя ждет впереди? – спросила она мужчину и не стала дожидаться его ответа. – Ты никогда не станешь одним из аголов, даже тех, которые поддерживают тебя. И если большинство отвергнет тебя, то своих сторонников ты оставишь сам. Одиночество, – вот твой удел. Я – единственная, кто мог бы его с тобой разделить, потому что ты тоже единственный, единственный, кто нужен мне.

Вэлэвин еще долго в задумчивости сидел на берегу моря, пытаясь привести свои мысли в порядок. Но, когда, наконец, он решил вернуться на Алэнт, его все еще продолжали грызть сомнения.

Укрывшийся на почтительном расстоянии Улф, ставший случайным свидетелем происходившего, проводил его недобрым взглядом. Когда Вэлэвин исчез из виду, он обратился к своему спутнику.

– Можешь выходить, Крум. Они уже ушли.

Маленькое уродливое существо, тяжело пыхтя, выбралось из узкой расщелины и тут же с важным видом стало приводить в порядок свой пестрый несуразный наряд. Когда он стал пристально рассматривать свои черные ботинки с белыми носками, Улф не смог удержаться от ехидной ухмылки.

ТО, ЧТО НУЖНО ПРИНЯТЬ

Флодин шел туннелем, ведущим в мир людей. Он мог попасть туда намного быстрее, но сейчас предпочел более длительный путь, так как находился в довольно редком для волунов состоянии. Его одолевали сомнения в правильности того, что он задумал. «Не слишком ли тяжелую ношу он пытается возложить на плечи хрупкой молодой девушки, пускай и с уникальными для людей способностями?» – вопрос, к которому он снова и снова возвращался, в каком бы направлении не пытался размышлять. И каждый раз приходил к выводу, что у него просто нет другого выхода. И главная причина состояла вовсе не в том, что волун так уж сильно переживал за судьбу человечества. В конце концов, каждый почти всегда самостоятельно выбирает свой путь. И это касается не только отдельных людей. Проблема состояла в том, что Флодин предвидел нарушение равновесия среди различных миров, благодаря которому они и существовали до сих пор. В принципе, и раньше происходило нечто подобное, после чего восстанавливался определенный баланс сил. Но в этот раз должно произойти нечто совершенно особенное. А, кроме того, во всех предыдущих случаях с самого начала существовала возможность сохранения равновесия. В этот же раз ничего подобного при всем своем старании Флодин обнаружить не мог. Кто–то должен будет навсегда исчезнуть. И, скорее всего это будут «новые» люди, которые по большому счету еще даже не успели заявить о себе. Произойдет это потому, что именно они, а не кто–либо другой имеют наибольшие шансы дойти до конца и получить «главный приз». И вот тут и начинаются самые серьезные противоречия. По сути, этот «приз» больше никому и не нужен. Арлемов, крэторнов, «старых» людей и прочих устраивает и то, что у них уже есть. По–другому свое существование они уже и не мыслят, их и так все устраивает. И в этом смысле «новые» представляют угрозу для них всех в равной степени. Их стремление к чему–то иному разрушает то, что составляет основы существования остальных. Что касается волунов, то для них «приз» просто не предназначался. Их задача состояла только в том, чтобы указать путь к нему наиболее достойным. Не более того, но и не менее. Вот в этом, пожалуй, и состоял наилучший ответ тем сомнениям, которые одолевали Флодина. Он просто указывал путь, по его мнению, самому достойному. И не его вина, что из–за недостатка времени ему приходится нарушать определенные правила. В конце концов, он знает, что ему придется за это ответить, и не собирался избегать этой ответственности. Была еще одна причина, почему Флодин взялся за это дело. И этой причиной был кристалл, излучавший мягкий зеленый свет у него на груди. Слишком долго волун был его хранителем, чтобы вот так просто с ним расстаться, да и еще и отдав в недостойные такой ноши руки. Он понимал, что шансы воспрепятствовать этому слишком мизерны, поэтому и стремился сделать все возможное, чтобы камень как можно скорее приобрел достойного владельца. Тогда у «новых» появиться пускай и очень маленький, но все же шанс устоять в неравной борьбе и добраться до заветной цели, о которой никто из них, включая Анабель, пока даже не подозревает. Воспользуются они им или нет, от Флодина практически не зависит.

Волун вышел из туннеля и тут же от неожиданности застыл на месте. Морок, погруженный в вечную темноту каменный лес, преградил ему дорогу. Флодин сразу не столько увидел, сколько почувствовал это место, которого старались избегать все, кто знал о его существовании, даже волуны. Имя Улфа тут же всплыло в его сознании. Кроме него никто другой не мог этого подстроить. Волуну стоило определенных усилий сделать первый шаг навстречу судьбе, на этот раз своей собственной. Он мог еще вернуться назад, но это означало бы признать свое поражение и лишиться права действовать по своему усмотрению. В его мире второго шанса никто не предоставлял. Даже один единственный шаг вперед означал, что он принимает вызов. Флодину было известно несколько имен тех, кто рискнул сделать такой шаг, но не знал ни одного имени, принадлежащего тому, кто сумел пройти через это испытание.

Волун медленно продвигался в полной тишине среди каменных исполинов, не имея ни малейшего представления о том, что его ждет впереди. Единственное, что он мог предположить, это то, что где–то за одним из этих деревьев прячется Улф со зловещей ухмылкой на разукрашенном лице. Но оказалось, что впереди его поджидает совершенно иное существо.

– Флодин, ты уже здесь, – услышал он тонкий мальчишеский голос у себя за спиной.

Волун медленно повернулся и стал рассматривать обратившегося к нему. Несмотря на окликнувший его голос, увидел он отнюдь не ребенка, хотя само тело существа действительно могло принадлежать какому либо мальчишке. Но принадлежало оно уродливому старцу с морщинистым и высушенным вечностью лицом. Старик сидел под деревом, мимо которого только что прошел Флодин, поджав под себя худые голые ноги. Насколько волун мог судить, на нем не было ничего, кроме какой–то истлевшей мешковины. В таких же худых, непропорционально длинных руках незнакомец держал какую–то вещь, похожую на детскую головоломку. Он настолько был увлечен ею, что даже не удостоил взглядом Флодина.

– Вот Улф, проказник, – попытался все таким же звонким голосом изобразить недовольство старик. – Подсунул мне эту безделушку. Теперь не могу от нее оторваться. Видишь, даже встретить тебя как подобает, не удосужился. Надеюсь, ты на меня не обидишься?

Задав этот вопрос, старик впервые посмотрел прямо в глаза волуну. Флодину показалось, что его как будто кто–то с головой окунул в могильную сырость. Под этим взглядом он теперь мало чем отличался от обычного смертного человека. Дарованная ему вечность уже не казалась чем–то неосязаемым. Но волун знал, что будь он обычным смертным, не раз успел бы пожалеть о сделанном первом шаге, и тогда действительно все было бы для него кончено. Похоже, именно это вполне естественное для подобной ситуации чувство сейчас высматривал в его глазах старик. Через некоторое время он, по–детски разочарованно вздохнув, вернулся к своему занятию. Свое недовольство и разочарование он, похоже, решил выместить на игрушке. Прошло немало времени, прежде чем старик снова вспомнил о Флодине. Когда тому показалось, что он почти избавился от неприятного оцепенения, старец снова обратился к нему.

– Никак не могу сообразить, в чем тут закавыка. Возьми, может тебе удастся разобраться. Улф говорил, что ты умный, умнее его.

С этими словами он протянул волуну игрушку. Сделав над собой немалое усилие, тот все–таки решился взять ее в свои руки. Игрушка чем–то напоминала известную детскую головоломку «пятнашки». Только вот состояла она почему–то из шестнадцати частей, на которых к тому же отсутствовала нумерация, что делало игру бессмысленной. Но как только Флодин провел ладонью по камням, сразу же понял, в чем состоит подвох. При этом он непроизвольно бросил взгляд на старика и снова как будто заглянул в могилу. Тот ждал ответ, хотя и не собирался с ним подгонять. Флодин вернулся к головоломке в своих руках. Слишком многое сейчас зависело от того, какой ответ от него услышит старик. Возможно, все уже было предрешено, а может быть, и нет. Если есть хоть малейший шанс найти выход из сложившегося положения, волун просто обязан его найти. Но Морок, похоже, сковывал его способности. И тогда Флодин решил ответить как можно проще.

– В этой головоломке один камень лишний. Для того, чтобы в ней появился смысл, нужно один камень убрать.

Старик звонко рассмеялся и хлопнул ладонями по коленам.

– А ты действительно не дурак. Улф не обманул меня. И как ты думаешь, какой же камень лишний?

– Как твое имя? – спросил волун, уклоняясь от ответа и пытаясь выиграть время.

– У меня нет имени, – ответил старик и с нотками обиды в голосе объяснил. – Зачем мне имя? Допустим, я сейчас могу назваться кем угодно, и что? Тебе от этого станет легче?

Молчание волуна было самым красноречивым ответом ему.

– Видишь, ты и сам все прекрасно понимаешь. У тебя, конечно, есть небольшой шанс уйти отсюда, но даже если тебе повезет, то, думаю, ты не станешь кому–то рассказывать о нашей встрече.

– Думаю, что не стану, – согласился с ним Флодин, ухватившись за мелькнувший лучик надежды.

– А ты действительно не глуп, – почти дружелюбно заметил старик и неожиданно предложил, – хочешь подсказку?

– Не откажусь, – как можно более равнодушно ответил волун, стараясь ничем не задеть своего собеседника.

Прежде, чем продолжить, тот какое–то время размышлял, как будто сомневаясь, стоит ли облегчать Флодину его задачу.

– Улф – странный малый. Когда я в шутку предложил лишний камень отдать ему, он согласился. Наверное, от скуки захотел рискнуть. Хотя, придти ко мне, само по себе, гораздо больший риск. Так вот, если тебе повезет, то ты прихватишь с собой и его. Это призовой камень. Хотя большая вероятность того, что компанию тебе составит та, ради которой Улф и пришел ко мне. Как же надо кого–то ненавидеть, чтобы поставить на кон и собственное существование. Ей принадлежат тринадцать камней. Любой из них ведет в бездну, разница только в отпущенном ей времени. – Голос старца становился все более жестким.

Надежда медленно, но необратимо покидала Флодина, но он все же решил подыгрывать собеседнику до конца.

– А кому принадлежит последний камень? – спросил он. – Предпоследний, думаю, мой.

– Оба твои, – сухо ответил старик, – и тоже призовые, как и первый. Если выберешь один из них, то сможешь уйти сам, прямо сейчас или несколько позже. Может, даже увидишь еще ту, ради которой пожертвовал собой. Но в обоих случаях с ней точно ничего не произойдет. Даже Улф не сможет ее тронуть пальцем. Так что, все в твоих руках.

Выслушав его, волун посмотрел на игрушку в своих руках. От его выбора теперь действительно зависело все. Он снова провел ладонью по холодным безмолвным камням, надеясь хоть на небольшое озарение. Но все силы покинули его. Волун попытался найти ответ в глазах старика, но увидел в них лишь холодную бездну.

«Выход есть всегда, даже из такого места как Морок», – подумал Флодин и шаг за шагом начал прокручивать в голове все, что он увидел и услышал. Одна сказанная стариком фраза заставила его задуматься. «Как нужно кого–то ненавидеть, чтобы рискнуть собственной жизнью», – что–то вроде этого сказал старик, и в этих словах что–то было не так. Вскоре волун понял, что именно. Улф не способен ненавидеть. Он вообще не способен испытывать какие–либо чувства. Это по большей части удел людей. Клоун же был воплощением рациональности. А раз так, то он не мог и рисковать собственной жизнью. Улф точно знал, что Флодин не вытянет его камень. Значит, он знал, какой камень окажется в руке волуна. Но, взглянув, с каким интересом старик ждет результата, Флодин сразу же отбросил эту мысль и тут же нашел правильный ответ. Клоун надеялся на случай, не более того. Получится – хорошо, не получится – ничего страшного. И волун стал мыслить как Улф. Он не стал гадать, а просто не задумываясь взял первый попавшийся камень. Если клоун знал, что ему ничего не грозит, то Флодин теперь знал, что будет то, что и должно быть, даже если бы он не оказался в этом месте. Расчет клоуна состоял в том, что волун станет по каким–то причинам действовать как обычный человек, то есть начнет угадывать и собственными руками изменит свою судьбу или, скорее всего, судьбу Анабель.

Флодин действительно не вытянул камень Улфа. Произошло то, что он и так уже практически принял и с чем смирился. Он должен будет уйти навсегда, но не сейчас. Осталось только сделать за отпущенное ему время как можно больше, чтобы его жертва не стала напрасной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю