Текст книги "Зимняя луна (Ад в наследство)"
Автор книги: Дин Рей Кунц
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
Он шагнул к ней, намереваясь открыть. И вместо этого повалился на нее.
Подгоняемая изменчивым ветром, волна горького смолянистого дыма влилась в гараж.
Закашлявшись, Джек дернул за ручку и открыл дверь. Контора была полна дыма – прихожая преисподней.
Он крикнул женщине, чтобы она подошла к нему, и испугался, обнаружив, что его голос оказался не громче тонкого хрипа.
Однако она уже раньше зашевелилась и еще до того, как он отважился крикнуть снова, появилась из мутного дыма, зажимая одной рукой и рот и нос.
Сначала, когда она привалилась к нему, Джек решил, что та ищет его поддержки, но затем осознал, что женщина предлагает ему опереться на нее. А ведь это он давал клятву, обещая служить и защищать. Он почувствовал печальную иронию в том, что не мог взять ее на руки и унести отсюда прочь, как должны делать герои, судя по фильмам.
Он оперся на женщину настолько, насколько мог себе позволить, и они пошли с ней в направлении входной двери гаража, дверь была открыта, но не видна из-за дыма. Левую ногу он волочил, в ней больше не было никаких ощущений – ни боли, ни даже покалывания. Мертвый груз. Шел, зажмурив глаза от едкого дыма, вспышки света сверкали на тыльной стороне его век. Задерживал дыхание, сопротивляясь сильному позыву к рвоте.
Кто-то кричал резким и ужасным криком снова и снова. Нет, это не крик. Сирены машин, которые быстро приближаются. Затем Джек понял, что оказался снаружи, это он определил по смене ветра, и открыл рот, ловя воздух, поступавший в его легкие холодным и чистым.
Мир расплылся от слез, вызванных обжигающим дымом, и он принялся судорожно моргать, до тех пор, пока не смог хоть что-то разглядеть. Из-за потери крови или шока его зрение стало туннельным. Это было похоже на то, как виден мир сквозь дуло двустволки, потому что окружающая темнота была расплывающейся, мягкой, словно извивы стального канала ствола.
Дошли до угла здания. Слева все было в пламени: «Лексус», портик, станция автосервиса. Тело Аркадяна в огне. Лютера – еще нет, но полыхающие угли уже падали на него – куски черепицы и дерева, и в любой момент его униформа могла загореться. Горящий бензин все еще бил из изрешеченной колонки и тек к улице. Асфальт на всей площади, объятой пожаром, плавился и пузырился. Клубящиеся массы густого черного дыма поднимались над городом, смешиваясь с нависшими черными и серыми грозовыми тучами.
Кто-то выругался.
Джек резко дернул головой, прочь от ужасного, но гипнотически чарующего ада, и сфокусировал свой взгляд на автомате по продаже напитков. Убийца стоял там и, как будто забыв о разрушении, которое сотворил, скармливал монеты первому из двух автоматов.
Еще две неугодные банки пепси лежали на асфальте позади него. «Узи» он держал левой рукой, прижимая к боку, ствол был направлен вниз. Бандит треснул ребром кулака по одной из кнопок из ряда заказов.
Слабо оттолкнув женщину, Джек прошептал:
– Ложись…
Потом он неуклюже повернулся к убийце, качаясь, едва в силах оставаться на ногах.
Банка воды загремела на подносе. Автоматчик нагнулся вперед, прищурился, затем снова выругался.
Неудержимо дрожа, Джек сражался со своим револьвером, пытаясь поднять его. Тот, казалось, был прикован к земле короткой цепью, и ему требовалось вздернуть целый мир только для того, чтобы оружие оказалось на достаточно высоком уровне для прицеливания.
Заметив его, психопат в дорогом костюме отнесся к факту появления постороннего довольно высокомерно, не спеша повернулся и сделал пару шагов, поднимая собственное оружие.
Джек выдавил из пистолета пулю. Он был так слаб, что отдача толкнула его назад и сшибла с ног.
Убийца выпустил очередь из шести или восьми выстрелов.
Джек уже не был на линии огня. Пока пули разрезали воздух над его головой, он выстрелил еще раз, а затем третий, скорчившись на асфальте.
Невероятно, но третий выстрел ударил убийцу в грудь и оттолкнул его на автомат по продаже газировки. Бандит опрокинулся на него и упал на колени. Похоже, тяжело ранен, может быть, даже смертельно: белая шелковая рубашка становилась красной так же быстро, как и трюковой шарф в ловких руках фокусника, но пока он не был мертв и все еще держал «мини-узи».
Сирены гудели чрезвычайно громко. Помощь, вероятно, была близко, но, может быть, она придет слишком поздно.
Разрыв грома пробил небесную дамбу, и потоки ледяного дождя внезапно упали мегатонной.
С усилием, от которого почти лишился сознания, Джек сел и сжал револьвер обеими руками. Он выдавил еще пулю, которая пролетела далеко от цели. Отдача перешла в мышечный спазм кистей. Вся сила из рук ушла, и он выронил револьвер, который брякнулся об асфальт между его вытянутыми ногами. Убийца выстрелил два, три, четыре раза, и Джек дважды ощутил толчки в грудь. Его откинуло, он распростерся на земле. Затылок больно ударился о тротуар.
Попытался снова сесть, но смог только поднять голову, и не высоко, но достаточно, чтобы увидеть, как убийца упал сразу после своей последней очереди лицом на асфальт. Пуля в грудь все-таки выбила его из строя, хотя и не слишком быстро.
Голова Джека склонилась на левое плечо, он увидел, как черно-белый автомобиль свернул с улицы, на большой скорости въехал на станцию и остановился, когда водитель нажал на тормоза..
Джек почти что ослеп. Темнота одолевала его.
Он почувствовал себя беспомощным, как младенец, и заплакал.
Потом услышал, как открылись дверцы и зазвучали громкие возгласы полицейских.
Все закончилось.
Лютер мертв. Почти год прошел с тех пор, как рядом с ним был застрелен Томми Фернандес. Томми, затем Лютер. Два напарника, хороших друга в один год.
Но все закончилось.
Голоса. Сирены. Грохот, который, вероятно, произвел портик, обрушившись на бензоколонки.
Звуки быстро глохли, как будто кто-то упорно набивал его уши ватой. Его слух замирал почти точно так же, как и исчезало его зрение.
Другие чувства тоже. Он постоянно поджимал сухие губы, безуспешно пытаясь вызвать немного слюны и ощутить вкус чего-нибудь, хотя бы едкого дыма бензина и горящей смолы. И не мог уловить никакого запаха, хотя еще секунду назад воздух распирало отвратительной вонью.
Джек не чувствовал под собой тротуара. И порывистого ветра. Не чувствовал больше боли. Даже покалывания. Только холод. Глубокий, пронизывающий насквозь холод.
Полная глухота охватила его.
Отчаянно цепляясь за частички жизни в теле, которое стало для его мозга бесчувственным вместилищем, он подумал: а увидит ли он снова Хитер и Тоби? Затем попытался вызвать перед собой их лица, но не смог вспомнить, как они выглядят, его жена и сын, два человека, которых он любил больше самой жизни, не смог вспомнить их глаза или цвет их волос, и это пугало его, ужасало. Он осознал, что весь сотрясаем тоской, как будто они умерли, но не чувствовал самой дрожи, понял, что плачет, но не чувствовал слез, напрягался изо всех сил, чтобы увидеть их бесценные лица. Тоби и Хитер. Хитер и Тоби, но его воображение было так же слепо, как и глаза. Внутри его была не бездонная пропасть темноты, а пустая холодная белизна, как пелена метели – холодной, леденящей, безжалостной.
3
Сверкнула молния, за ней последовал грохот грома, настолько мощный, что задрожали окна на кухне. Буря началась не с мелкого моросящего дождичка, а с внезапного ливня, словно облака были полыми внутри и могли разбиться, как скорлупа яйца, и выплеснуть свое содержимое в один миг.
Хитер стояла за столом, у холодильника, перекладывая ложкой апельсиновый шербет из картонки в вазу, и повернулась к окну поглядеть, что творится снаружи. Дождь падал так быстро, что казался почти снегом, белым потопом. Листья фикуса Бенджамина[5]5
Фикус Бенджамина древовидный кустарник или дерево, родом из тропиков, который даже в условиях квартиры способен вырасти в полноценное дерево, высотой 2-2,5 м. Если такой крупномер не входит в ваши планы, то его рост можно легко сдерживать объемом горшка и своевременной стрижкой. Тогда он легко поместится на любом подоконнике. В дикой природе вырастает до 25 м в высоту. Распространён в Индии, Китае.
[Закрыть] на заднем дворе осели под весом этой вертикальной реки, их длинные ветви касались земли.
Она была рада, что сейчас не едет с работы домой. Калифорнийцы не слишком хорошо водят во время дождя: они или медленно ползут со всеми чрезмерными предосторожностями и тормозят движение, или несутся в своей обычной безумной манере, виляя из стороны в сторону, бесшабашно и с энтузиазмом притираясь к остальным машинам. Потом куча людей обнаруживает, что их традиционная часовая вечерняя поездка растянулась на два с половиной часа сплошной пытки.
В конце концов, в том, чтобы быть безработным, есть и положительная сторона, хотя Хитер не всматривалась достаточно пристально в эту проблему. Без сомнения, если всерьез этим заняться, можно придумать целый список преимуществ. Например, не надо покупать новую одежду для работы. Подумать только, сколько она сэкономит на одном этом! Не надо волноваться о стабильности банка, в котором их семья держит свои сбережения, ведь при тех темпах, с которыми они сейчас их тратили, через несколько месяцев у них не будет никаких сбережений. Да и зарплата Джека тоже уменьшится. Ведь город, переживая очередной финансовый кризис, ощутил необходимость урезать его заработок и в банк класть его не придется. Налоги тоже выросли и штата, и федеральные, так что она сэкономит все те деньги, которые правительство отобрало бы у ее работодателя, за то что он использует ее труд, платит ей. Боже, когда действительно подумаешь об этом, будучи уволен после десяти лет работы в IBM[6]6
IBM (International Business Machines) – американская корпорация, один из крупнейших в мире поставщиков аппаратного и программного обеспечения.
[Закрыть], то решишь, что лишиться работы, это не трагедия, даже не кризис, а виртуальный праздник жизнеулучшающих перемен.
– Заканчивай с этим, Хитер, успокойся. – Уговаривала она саму себя.
Закрыла картонку шербета и поставила ее на место, в холодильник.
Джек, вечно усмехающийся оптимист, говорит, что ничего не добьешься, зацикливаясь на плохих новостях, и он, конечно, прав. Его терпеливая натура, добродушный характер и неунывающая душа позволили ему вынести кошмарное детство и юность, которые сломали бы многих.
Его философия хорошо ему послужила весь последний год, худший год его карьеры полицейского. – Рядом с ним убили Томми, с которым они вместе провели почти десять лет в уличном патруле. Он и Томми Фернандес были близки, как братья. И вот Томми мертв уже больше одиннадцати месяцев, и по крайней мере одну ночь в неделю Джек просыпается от жутко похожих на жизнь картин, в которых его напарник и друг умирает снова. Он всегда выскальзывает из-под одеяла и идет на кухню за пивом или в гостиную, чтобы просто немного посидеть одному в темноте, не зная, что Хитер уже проснулась от его тихих вскриков, издаваемых во сне. И Хитер чувствует, что не может ни сделать ничего, ни сказать что-то, чтобы помочь ему – Джеку нужно просто побыть одному. Когда Джек выходит из комнаты, она часто дотягивается рукой под одеялом до простыни теплой от его тела и влажной от пота, выжатого из него страданием.
Несмотря на все, Джек остается ходячей рекламой преимуществ позитивного мышления. Хитер была полна решимости соответствовать его жизнерадостному нраву и способности надеяться.
Подойдя к раковине, она вымыла ложку.
Ее собственная мать Салли ныла по любому поводу, и мало кто мог сравниться с ней в умении делать трагедию практически изо всего. Малейшая неприятность воспринималась ею как личная катастрофа, даже если событие, так ее потрясшее, произошло в отдаленнейшем уголке земли и касалось лишь совершенно незнакомых людей. Политические беспорядки на Филиппинах могли вызвать у нее отчаянный монолог о повышении цен на сахар и о деньгах, которые, как она считала, ей придется платить и за все другое, содержащее сахар, если урожай тростника на Филиппинах будет погублен во время кровавой гражданской войны. Заусенец был для нее так же мучителен, как для обычного человека сломанная рука, а головная боль неизменно означала предстоящий инсульт. Малейшая язвочка во рту была безусловным признаком смертельного рака – она расцветала от дурных вестей и унылых мыслей.
Одиннадцать лет назад, когда Хитер было двадцать, она безумно радовалась тому, что перестает быть Бекерман и становится Макгарвей, – в отличие от некоторых подруг, которые в эпоху набирающего силу феминизма продолжали пользоваться своими девичьими фамилиями после замужества или принимали двойные через дефис фамилии. Она была не первым ребенком в мировой истории, который решил быть чем угодно, только не копией родителей, но она с особым удовольствием отмечала, как все больше очищает себя от всего негативного, что когда-либо исходило от них.
Взяв из ящика ложку и захватив вазу, полную шербета, она пошла в гостиную и в этот момент осознала еще одну прелесть быть безработной – ей не нужно пропускать службу, чтобы заботиться о Тоби, когда он болеет, или нанимать сиделку приглядывать за ним. Она может быть там, где он в ней нуждается, и не страдать ни одним из комплексов вины работающей матери.
Конечно, их страховой полис покрыл только восемьдесят процентов стоимости визита к врачу утром в понедельник и двадцатипроцентный остаток занимал ее мысли больше, чем раньше, когда она не была безработной. Он казался огромным. Но это были бекермановские мысли, а не макгарвейские.
Тоби сидел в пижаме в кресле в гостиной перед телевизором, вытянув ноги на скамеечку. Закутанный одеялами, он смотрел мультфильмы по кабельному каналу для детей.
Хитер знала стоимость кабельного канала до последнего цента. В октябре, когда у нее еще была работа, ей и в голову бы не пришло обращать внимание на такие мелочи.
На экране крошечная мышь гналась за кошкой, которая определенно была загипнотизирована, полагая, что мышь – двухметрового роста, с когтищами и кроваво-красными глазами.
– Восхитительный апельсиновый шербет, – сказала она, подавая Тоби вазу и ложку, – лучший на всей планете, приготовленный лично мной за много часов тяжелой работы – пришлось убить и освежевать две дюжины веселых шербетов.
– Спасибо, мам, – сказал он, улыбнувшись ей, а затем еще шире – шербету, прежде чем поднять глаза на телеэкран и снова погрузиться в созерцание мультфильма.
С воскресенья по вторник он пролежал пластом в постели слишком ослабевший, чтобы даже смотреть телевизор. Сын спал так много, что она начала тревожиться, но, очевидно, именно сон и был ему нужен. Прошлой ночью, впервые с воскресенья, он смог удержать в своем желудке что-то посерьезнее жидкостей, попросил шербета, съел немного и плохо ему от этого не стало. Этим утром она рискнула дать ему две белые гренки без масла, а теперь снова шербет. Температура спала: грипп, похоже, шел на убыль.
Хитер устроилась в другом кресле. На столике рядом с ней стояли на пластиковом подносе термос в форме кофейника и тяжелая керамическая чашка, украшенная узором с красными и лиловыми цветами. Она открыла термос и наполнила чашку первоклассным кофе со вкусом миндаля и шоколада, наслаждаясь благоуханием и пытаясь не высчитывать, во что обошлось ей это удовольствие.
Подобрав под себя ноги, она положила на колени вязаный платок и взяла в руки роман Дика Фрэнсиса[7]7
Дик Френсис (1920 – 2010) – британский писатель, наибольшую известность он получил как автор детективной прозы.
[Закрыть] в мягкой обложке. Открыла страницу, заложенную полоской бумаги, и, потягивая кофе, попыталась окунуться в мир английских манер, морали и тайн.
Хитер чувствовала себя виноватой, хотя ни от чего не отлынивала, проводя время за книгой. Никаких домашних дел ей на сегодня не осталось. Когда они оба работали, она и Джек делили домашние обязанности. Они и теперь все еще делят их. Когда ее уволили, она попыталась настоять на том, чтобы взять на себя все домашние хлопоты, но он отказался: вероятно, подумал, что если все ее время будет занято хозяйственными заботами, то от этого у нее возникнет угнетающее ощущение, что она никогда не найдет другой работы. Он всегда был так же внимателен к чувствам других людей, как и оптимистом в отношении осуществления своих собственных планов. В результате дом чист, белье выстирано, и ее единственной заботой было следить за Тоби, что совсем не было обязанностью, потому что он был таким славным ребенком.
Хитер чувствовала себя виноватой из-за того, что она, способная работать женщина, сидит дома. Это было не логично, ведь виновата была в этом эта проклятая глубокая депрессия, но Хитер ничего не могла с собой поделать, – чувство вины оставалось.
Она послала свои данные в двадцать шесть компаний. Теперь все, что можно сделать, – это ждать. И читать Дика Фрэнсиса.
Мелодраматическая музыка и комичные голоса в телевизоре не отвлекали ее. Действительно, ароматный кофе, удобное кресло и холодный звук зимнего дождя, барабанившего по крыше, соединялись во что-то уютное, что вымывало из ее головы все тревоги и позволяло погрузиться в роман.
Хитер читала целых пятнадцать минут, когда Тоби позвал ее:
– Мам!
– Хм-м-м? – сказала она, не отрывая взгляда от книги.
– Почему кошки всегда хотят убивать мышей?
Заложив страницу большим пальцем, она поглядела на телевизор, где на экране уже другие кошка с мышью занимались очередной комедийной погоней, на этот раз кот преследовал мышь.
– Почему они не могут дружить с мышами, – спросил мальчик, – а все время хотят их убить?
– Такова кошачья природа, – сказала она.
– Но почему?
– Такими уж их Господь сотворил.
– А Господь не любит мышей?
– Ну, должно быть, любит, раз он сотворил и их тоже.
– Тогда почему он заставляет кошек их убивать?
– Если у мышей не будет естественных врагов, таких, как кошки, совы или койоты, они заполонят весь мир.
– Почему они заполонят весь мир?
– Потому что они рожают сразу много детей, а не одного.
– Ну и что?
– Поэтому, если у них не будет врагов, чтобы контролировать их численность, станет триллион биллионов мышей, которые съедят всю еду на земле и ничего не оставят ни кошкам, ни нам.
– Если Господь не хочет, чтобы мыши заселили всю землю, почему он тогда не сделает так, чтобы у них каждый раз рождался один детеныш?
Взрослые всегда проигрывают в игру «Почемучку», потому что в конце концов длинная цепочка вопросов приводит в тупик без ответа.
– Вот этого-то я не знаю, малыш, – пожала плечами Хитер.
– Я думаю, что это подло – заставлять мышей рожать много детей, а потом заставлять кошек убивать их.
– Боюсь, тебе придется обсудить это с Богом.
– Ты имеешь в виду, когда я лягу и буду молиться?
– Отличное время, – сказала она, подливая в чашку кофе из термоса.
– Я всегда его спрашиваю, но все время засыпаю раньше, чем он мне ответит, – пожаловался Тоби. – Почему он заставляет меня засыпать до ответа?
– Такова его воля. Он говорит с тобой только во сне. Если ты прислушаешься, то проснешься с ответом.
Она была горда своим объяснением. Выкрутилась.
Тоби нахмурился.
– Но обычно я все еще не знаю ответа, когда просыпаюсь. Почему я не знаю, если он мне сказал?
Хитер сделала несколько глотков, чтобы оттянуть время.
– Ну, пойми. Бог просто не хочет давать тебе все ответы. Мы на земле должны отыскивать ответы сами, учиться понимать всё своими собственными усилиями.
Хорошо. Очень хорошо. Она почувствовала скромную радость, как будто продержалась дольше, чем сама ожидала, в теннисном матче с игроками мирового класса.
– А ведь мыши не одни, на кого охотятся и кого убивают. На каждого зверя есть другой зверь, который хочет разорвать этого на куски. – Он поглядел в телевизор. – Смотри, там, похоже, собака хочет убить кошку.
Кошка, которая гналась за мышью, теперь в свою очередь убегала от свирепого бульдога в ошейнике.
Тоби снова взглянул на мать.
– Почему у каждого животного есть другое животное, которое он хочет убить? Что кошки тоже заселят всю землю без естественных врагов?
Поезд Почемучки заехал в другой тупик. О да! Она может обсудить с ним концепцию первородного греха, рассказать ему, что мир был ясным царством мира и изобилия, пока Ева и Адам не лишились благодати и не привели смерть на Землю. Но все это, кажется, слишком тяжело для восьмилетки. Кроме того, она не уверена в том, что сама верит во все это, хотя это было то объяснение существования зла, насилия и смерти, с которым ее воспитали.
К счастью, Тоби избавил ее от признания об отсутствии у нее толкового ответа.
– Если бы я был богом, я бы сделал только по одной маме, одному папе и одному ребенку каждому виду зверей. Ты понимаешь? Одна мама – золотистый ретривер, один папа – золотистый ретривер и один щенок – золотистый ретривер.
Он уже давно хотел золотистого ретривера, но они все откладывали, потому что их пятикомнатный дом казался слишком маленьким для такой большой собаки.
– Никто не будет умирать или стареть, – сказал Тоби, продолжая описывать мир, который он бы сделал, – так что щенок всегда будет щенком, и никогда не будет больше одного на весь вид, и мир не перенаселят, и тогда никому не надо будет убивать кого-то другого.
Это, конечно, был тот самый рай, который, как предполагают, когда-то существовал.
– Я вообще бы не стал делать пчел, пауков или тараканов, или змей, – произнес он, морщась от отвращения. – В них никогда не было смысла. Бог, должно быть, был тогда в дурном настроении.
Хитер рассмеялась. Она любила каждую черточку этого малыша.
– Ну, да. Он должен был быть чем-то расстроен, – настаивал Тоби, снова глянув на экран.
Он так похож на отца. У него прекрасные серо-голубые глаза Джека и его открытое простодушное лицо. Отцовский нос, но ее светлые волосы, и сын слегка маловат для своего возраста, так что, возможно, унаследовал больше физических черт от нее, чем от отца. Джек высокий, крепкого телосложения, Хитер стройная, всего метр шестьдесят. Тоби, конечно же, был сыном их двоих, и иногда, как теперь, его существование казалось чудом. Он был живым символом ее любви к Джеку и любви Джека к ней, и если смерть – это та цена, которую нужно платить за чудо рождения нового существа, тогда, вероятно, сделка, заключенная в Эдеме не была такой уж однозначно плохой.
На экране кот Сильвестр пытался убить канарейку Твити, но, в отличие от настоящей жизни, крошечная птичка одерживала верх над шипящей зверюгой.
Зазвонил телефон.
Хитер отложила книгу на подлокотник кресла, скинула платок и встала. Тоби уже съел весь шербет, и она по пути на кухню взяла пустую вазу с его колен.
Телефон был на стене рядом с холодильником. Она поставила вазу на стол и подняла трубку:
– Алло?
– Хитер?
– Да, говорите.
– Это Лайл Кроуфорд.
Это был капитан из отдела Джека, которому он непосредственно подчинялся.
Может быть, из-за того, что Кроуфорд никогда не звонил ей раньше, или что-то было в его голосе, или, может быть, это только инстинкт жены полицейского, но она сразу же поняла, что случилось что-то ужасное. Сердце начало колотиться, и на секунду у нее перехватило дыхание. Затем внезапно она задышала часто, выдыхая одно и то же слово: «Нет, нет, нет».
Кроуфорд что-то говорил, но Хитер не могла заставить себя слушать его, как будто то, что случилось с Джеком на самом деле, не случится, если она откажется слушать жуткие факты, обращенные в слова.
Кто-то постучал в заднюю дверь.
Она обернулась, посмотрела. Через окно в двери она разглядела мужчину в промокшей от дождя форме. – Луи Сильвермен, другой полицейский из отдела Джека, хороший ему друг уже восемь или девять лет, а может быть и дольше. У Луи было живое лицо и буйная рыжая шевелюра, он был другом и потому пришел к задней двери, вместо того чтобы стучаться в переднюю. – Не так официально, не так дьявольски холодно и ужасно, – о Боже, просто друг у задней двери с какими-то новостями!
Луи позвал ее. Имя, заглушенное стеклом. Он так печально его произнес.
– Подождите, подождите, – сказала она Лайлу Кроуфорду, отняла трубку от уха и прижала ее к груди.
Она закрыла глаза также, чтобы не видеть лица бедного Луи, прижатого к стеклу двери. Такое грустное лицо, мокрое и серое. Он тоже любил Джека, бедный Луи.
Она закусила нижнюю губу, зажмурилась сильнее в попытке найти в себе силы и молясь о том, чтобы ей хватило их.
Она услышала скрежет ключа в замке задней двери: Луи знал, где на крыльце они прячут запасной.
Дверь отворилась. Он вошел внутрь и вместе с ним усиливающейся звук дождя.
– Хитер!.. – начал он.
Звуки дождя. Холодный, безжалостный шум дождя.