355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уинн Джонс » Яйцо Пинхоу (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Яйцо Пинхоу (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 13:30

Текст книги "Яйцо Пинхоу (ЛП)"


Автор книги: Диана Уинн Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

Глава 8

Тем временем в Улверскоте Чудик стал для Марианны настоящей головной болью. Похоже, ничто не могло убедить его, что теперь он живет в Дроковом Коттедже. Папа поменял все замки и шпингалеты на окнах, но Чудик по-прежнему умудрялся выбраться наружу, по крайней мере, раз в день. Никто не знал, как он это делает. Люди со всей деревни постоянно приходили в Дроковый Коттедж с вырывающимся Чудиком на руках. Никола нашла его рыскающим в Улверскотском Лесу. Тетя Джой с кислым лицом принесла его обратно с почты. Тетя Хелен приходила с ним из постоялого двора, по меньшей мере, два раза, объясняя, что Чудик крал там еду на кухне. А дядя Чарльз неоднократно стучал в дверь, прижав извивающегося Чудика к боку забрызганной краской рукой, говоря, что тот опять объявился в Лесном Доме.

– Наверное, он думает, что всё еще живет там, – сказал дядя Чарльз. – Вероятно, ищет Бабку. Постарайся держать его внутри. Стена починена, и я почти закончил покраску. Вчера мы установили заднюю дверь. Если не будешь осторожна, он окажется запертым там, когда мы уйдем, и умрет от голода.

Мама считала, что Чудик должен отправиться жить с Бабкой в Лощину. Марианна согласилась бы, вот только Бабка всегда говорила ей:

– Ты ведь присмотришь за Чудиком для меня, не так ли, Марианна?

Бабка настаивала, чтобы Марианна заходила к ней каждый день. Марианна понятия не имела зачем. Зачастую Бабка просто смотрела в стену и ничего не говорила, кроме того, что она должна присматривать за Чудиком. Иногда она наклонялась вперед и изрекала бессмыслицу, вроде:

– Это лучший способ получить розовые помидоры.

Чаще всего Бабка просто бормотала себе под нос.

– Они вышли достать меня, – говорила она. – Я должна нанести удар первой. Знаешь, у них повсюду шпионы. Они наблюдают и ждут. И, конечно, у них есть клыки и ужасные зубы. Лучший способ – высушить из них дух.

Марианна стала ненавидеть эти визиты. Она не понимала, как тетя Дайна терпит зловещее бормотание Бабки.

– Просто теперь она такая, бедная старушка, – весело говорила тетя Дайна. – Понятия не имеет, что говорит.

Должно быть, Чудик узнал путь в Лощину, следуя за Марианной. Однажды он объявился там, едва Марианна ушла, пробрался к цыплятам-однодневкам тети Дайны и устроил ужасающее кровопролитие. Дядя Айзек появился в Дроковом Коттедже, когда Марианна как раз собиралась на поиски Чудика, и так сильно и далеко зашвырнул его внутрь, что Чудик врезался в раковину на кухне – точнехонько на другом конце дома.

– Дайна в слезах, – сказал он. – Из сотни цыплят осталось едва двадцать. Если этот кот еще раз приблизится к Лощине, я убью его. Сверну ему шею. Предупреждаю тебя.

И он ушел, хлопнув парадной дверью.

Мама с Марианной посмотрели, как Чудик поднимается на ноги и облизывает усы с крайне довольным видом.

– После этого он ни в коем случае не может жить с Бабкой, – вздохнула мама. – Постарайся не выпускать его, Марианна.

Но Марианна не могла. Она сомневалась, что вообще кто-нибудь смог бы. Она пыталась наложить на Чудика двенадцать разных ограничивающих свободу чар, но Чудик, похоже, был столь же невосприимчив к магии, как к замкам и затворам, и продолжал выбираться наружу. Сработали у Марианны лишь простые слабые чары направления, которые давали ей знать, куда пошел Чудик на этот раз. Если он направлялся в сторону Лощины, Марианна бежала. Дядя Айзек очень редко угрожал, но если уж это случалось, его угрозы следовало воспринимать всерьез. Марианне была невыносима мысль о Чудике со свернутой, будто у мертвого цыпленка, шеей.

Каждый раз, когда Марианна обнаруживала, что Чудик пропал, у нее обрывалось сердце. В то конкретное утро, когда она вернулась после очередного бесполезного визита к Бабке и обнаружила, что Чудик снова исчез, она поспешно задействовала свои слабые чары и не успокоилась, пока не покрутила кухонный нож три раза, и каждый раз он, останавливаясь, указывал наверх к Лесному Дому.

«Какое облегчение! – подумала она. – Но так нечестно! У меня никогда не будет времени на себя

Спрятанная наверху, в столе-сердечке Марианны, история о прекрасной принцессе Айрин по-прежнему была едва начата. Некоторый прогресс всё же был. Теперь Марианна знала, как принцесса Айрин выглядит. Но затем ей пришлось задуматься о принце, который был бы достаточно хорош для нее, а со всеми этими помехами, она не знала, дойдут ли у нее до него руки.

Отправившись к Лесному Дому, Марианна размышляла о своей истории. У принцессы Айрин был бледный египетский профиль, тяжелые темные кудри и потрясающие миндалевидные синие глаза. Ее любимое платье было из нежного жатого шелка с рисунком из больших синих ирисов под цвет ее глаз. Марианна была довольна этим платьем. Не то, что носят обычные принцессы. Но ей никак не удавалось представить себе подходящего принца.

Конечно же, весь путь по улице ее отрывали от размышлений. Никола высунулась из окна, чтобы указать наверх и крикнуть:

– Чудик пошел туда, Марианна!

Кузен Марианны Рон скатился по холму на велосипеде, крича:

– Твой кот только что зашел в постоялый двор!

А когда Марианна поравнялась с «Гербом Пинхоу», кузен Джим вышел со двора, чтобы сказать:

– Этот твой кот был в нашей кладовой. Наша мама выгнала его в церковный двор.

В церковном дворе преподобный Пинхоу встретил Марианну словами:

– Боюсь, Чудик снова отправился в Лесной Дом. Я видел, как он спрыгнул с моей стены в сад.

– Спасибо, – поблагодарила Марианна и поспешила дальше к ветхим старым воротам Лесного Дома.

Дом был уже полностью заперт. Дядя Саймон и дядя Чарльз починили повреждения и ушли на другую работу, закрыв окна на засовы и запечатав двери. Чудик не мог попасть внутрь. Тогда Марианна угрюмо обыскала все его любимые убежища в саду. Больше всего она хотела просто уйти. Но на обратном пути мимо полей Чудику могло прийти в голову спуститься в Лощину, и тогда дядя Айзек исполнит свою угрозу.

Чудика не было среди заросшей кустами, запущенной буковой живой изгороди, вымахавшей почти до размера настоящих деревьев. Он не принимал солнечные ванны на скошенной поляне, не было его и на стене, прячущей джунгли огорода. Его не было в сломанном парнике для огурцов, он не прятался в садовом сарае. И не затаился под зарослями зеленого подмаренника, закрывавшими кусты крыжовника на заднем дворе. Вместо него здесь затаились большие бледные ягоды крыжовника. Они дозрели до состояния, когда становятся почти сладкими. Марианна сорвала несколько и съела, пока ходила проверить грядки с травами прежнего Деда рядом с домом. Когда-то это была самая ухоженная часть сада, но теперь она заросла чертополохом, и выдохшиеся старые растения пробивались сквозь пучки травы. Чудик часто любил там греться на солнце на проплешинах, обычно рядом с кошачьей мятой.

Там его тоже не было.

Марианна подняла взгляд и огляделась, ужасно боясь, что Чудик уже на пути к Лощине, и увидела, что дверь в оранжерею приоткрыта.

– Какое облегчение… Ох, тьфу ты! – воскликнула она.

Чудик почти наверняка забрался внутрь. Теперь ей придется и дом обыскивать.

Она толкнула темную стеклянную дверь, открывая ее шире, и шагнула внутрь на грязную кокосовую циновку на полу. Объединенные силы Пинхоу забыли вычистить оранжерею. Марианна прошла мимо сломанных плетеных кресел и мертвых деревьев в больших кадках, и дальше – по проходу в прихожую.

В прихожей обнаружились четверо – нет, пятеро – людей. Двоюродный дедушка Лестер как раз заходил в парадную дверь. Одним из присутствовавших был двоюродный дедушка Эдгар в твидовой шляпе, выглядевший непривычно взбудораженным и удивленным. А вот остальные!.. Марианна очарованно застыла. Там стояла почти в точности ее принцесса Айрин в развевающемся платье с узором из больших синих ирисов под цвет глаз. Поскольку она была живым человеком, а не плодом воображения, она была не совсем такой, как придумала Марианна. Ни у кого не бывает такой массы волос, как мечтала Марианна. Но волосы этой Айрин были темными, хотя и скорее волнистыми, чем кудрявыми, и у нее была правильная стройная фигура и в точности правильный бледный египетский профиль. Это было изумительно.

Рядом с принцессой стоял веселый светловолосый молодой человек со сверкающим взглядом, который немедленно понравился Марианне. Он был одет в яркую куртку и очень элегантные светлые брюки с красивыми стрелками. Марианну поразило, что именно такой могла бы быть повседневная одежда принца. «Он именно тот принц, которого я должна ей дать!» – подумала она.

С ними стоял мальчик с тем слегка безжизненным выражением, которое появлялось у Джо, когда он находился рядом с взрослыми, которые ему не нравились. Марианна сделала вывод, что ему, прямо как Джо, не понравился двоюродный дедушка Эдгар. Поскольку мальчик был светловолосым, Марианна предположила, что он может быть сыном Айрин и ее принца. Очевидно, история продвинулась на несколько лет. Айрин и ее принц как раз переживали свое Долго и Счастливо и искали для этого дом.

Марианна пошла к ним, улыбаясь от этой мысли. Как раз в этот момент мальчик сказал:

Этот дом правильный.

Айрин обеспокоенно повернулась к нему:

– Ты уверен, Кот? Он ужасно запущенный.

Кот был уверен. Они посетили уже два отвратительных дома: один отсыревший, а у другого потолки отчаянием давили на мозг. А потом они пошли посмотреть то, что рекламировалось как маленький замок, поскольку Айрин надеялась, что в нем будет башенная комната, как у Кота, вот только у него не было крыши. Этот чувствовался… Ну, на мгновение Кот был сбит с толку, когда грузный мужчина в шляпе, похожей на твидовый цветочный горшок, приблизился к ним широкими шагами и прогудел:

– Доброе утро. Я Эдгар Пинхоу. Агент по недвижимости, понимаете.

Этот человек посмотрел на Джейсона и Айрин словно на низших существ – и рядом с Эдгаром они казались какими-то хрупкими, – и Джейсон выглядел довольно-таки обескураженным. Но Айрин засмеялась и протянула руку:

– Как удивительно! Моя девичья фамилия Пинхоу.

Эдгар Пинхоу был поражен и встревожен. Он отступил от Айрин.

– Пинхоу? Пинхоу? – произнес он. – У меня инструкции по возможности продать дом Пинхоу.

После этого он вспомнил о манерах и пожал Айрин руку так, словно боялся обжечься, и совершенно отбросил свой надменно-жалостливый вид. Кот осознал, что до сих пор мужчина использовал на них какие-то подавляющие чары. Как только они пропали, Кот смог свободно подумать о доме.

– Вы можете продать его Пинхоу, – сказал Джейсон. – Деньги у моей жены, не у меня.

Пока он говорил, Кот мысленно прощупывал очертания дома. Он весь состоял из больших, квадратных, наполненных воздухом комнат – множества комнат, – и хотя от него эхом отдавались пустота и заброшенность, под ними он был теплым, счастливым и желающим, чтобы в нем снова жили. В течение многих, многих лет здесь жили дружелюбные обладающие силой люди – особенные люди, – и дом хотел вновь наполниться такими людьми. Он был рад видеть Айрин и Джейсона.

Кот немедленно сообщил им, что это правильный дом. И увидел идущую к ним девочку, которая была рада их видеть, не меньше дома. На ней было деревенское платье с передником, чтобы не запачкать его – как обычно носят деревенские девочки. Но Кот не думал о ней как о деревенской девочке, поскольку она обладала поразительно сильной магией. Кот особенно отметил эту магию, поскольку привык к Джулии с ее средними силами и к Дженет, вовсе почти их лишенной. Магия будто полыхала из девочки. Он заинтересовался, кто она такая.

Увидев ее, Эдгар Пинхоу сказал:

– Не сейчас, Марианна. Я занят с потенциальными покупателями. Будь хорошей девочкой, беги домой.

Его подавляющие чары вернулись, нацелившись на Марианну. Кот озадачился, чего Эдгар Пинхоу хотел ими добиться, когда его магия была всего лишь на уровне чародея, а у этой девочки – такой же сильной, как у Милли. А Милли, конечно, была кудесницей.

И, естественно, подавление воли отскочило от Марианны. Кот не был уверен, что она вообще его заметила.

– Я ищу Чудика, дедушка Эдгар, – сказала она. – Думаю, он проник внутрь через дверь оранжереи. Она была открыта.

– Конечно, она была открыта. Я отпер ее, чтобы эти добрые люди могли осмотреть сад, – раздраженно произнес Эдгар Пинхоу. – Плюнь на своего несчастного кота. Иди домой.

Тут только что зашедший мужчина в костюме в тонкую полоску суетливо и нервно произнес:

– Пожалуйста, Марианна. Ты знаешь, что больше не имеешь права приходить в этот дом.

Большие карие глаза Марианны обратились к нему со спокойным и озадаченным выражением:

– Конечно, я имею право, дедушка Лестер. Я знаю, здесь жила Бабка, но дом принадлежит моему папе.

Ей пришла в голову отличная идея. Она повернулась к Джейсону и Айрин. Ей страшно хотелось познакомиться с ними.

– Могу я показать вам дом? Если мы зайдем в каждую комнату, то обязательно где-нибудь найдем Чудика. Понимаете, он раньше жил здесь с Бабкой, и продолжает возвращаться сюда.

– Когда не убивает цыплят-однодневок, – пробормотал двоюродный дедушка Лестер.

Он явно собирался сказать «нет», но Айрин улыбнулась и опередила его:

– Конечно, ты можешь показать нам дом, моя дорогая. Кто-то знающий его будет действительно полезен.

– Ты знаешь, где крыша протекает и всё такое, – сказал Джейсон.

Оба старших мужчины выглядели шокированными.

– Уверяю вас, этот дом абсолютно исправен, – сказал Эдгар и со слегка вызывающим взглядом на дедушку Лестера добавил: – Начнем тогда с кухни?

Все пошли на кухню. Она была свежевыкрашенной, а в дальнем конце Кот заметил новые шкафы. Айрин остановилась, глядя на громадный длинный потертый стол, который с ее конца, похоже, аккуратно починили и гладко обстругали.

– Чудесно и светло, – сказала она. – И так много пространства. Такой гигантский стол и все-таки не заполняет комнату. Уверена, Джейн Джеймс понравится. Хотя надо будет поставить для нее новую плиту.

Она прошла к старому черному котлу и осторожно подняла одну из его ржавых крышек, покачав головой и брызнув сажей на свое платье с узорами из ирисов. Марианна знала, что старая Бабкина плита теперь в сарае на Хоптонской дороге. Она никогда не видела, чтобы эту плиту использовали после смерти Деда. Она тоже покачала головой и прошла по кухне, открывая все шкафчики, чтобы убедиться, что Чудик не заперся в одном из них, а потом заглянула в кладовую. Там Чудика тоже не было.

Тем временем Джейсон рассеянно потирал ладонью поврежденный конец громадного стола. Кот знал, он использует гадательные чары, но для двух пожилых мужчин, напряженно наблюдавших за ним, Джейсон, вероятно, выглядел, как человек, которому наскучили женские дела, вроде кухни и плиты.

– Похоже, стол немного побит здесь, – сказал он. – Было сложно занести его внутрь?

Эдгар и Лестер одновременно вздрогнули.

– Нет-нет-нет, – ответил Лестер.

А Эдгар добавил:

– Я слышал семейное предание, что этот стол сколотили прямо внутри комнаты.

– А! – произнес Джейсон.

Кот чувствовал, как он задрожал, напав на какой-то след.

– Несколько лет назад кое-кто уже рассказывал мне про этот стол. Ведун по имени Илайджа Пинхоу.

Эдгар с Лестером резко подпрыгнули.

– Скончался, – серьезно ответил Лестер. – Восемь лет уже как скончался.

– Да, но я правильно подумал, что он жил в этом доме? – спросил Джейсон.

– Верно, – признал Эдгар. – Дедушка Марианны.

– Хорошо! Отлично! – воскликнул Джейсон.

Он развернулся к Марианне, когда та вышла из пустой кладовки, и схватил ее за руку.

– Юная леди, пойдем немедленно со мной – покажешь мне грядки с травой твоего дедушки.

– Хо-хорошо, – ответила Марианна, размышлявшая, не спрятался ли Чудик на чердаке.

– Ты же знаешь, не так ли? – нетерпеливо спросил Джейсон.

«Ничего себе! Он совсем как Дед, только молодой и кокни!» – подумала Марианна. И у него были чудесные ярко-голубые глаза.

– Да, конечно, – ответила она. – Они рядом с оранжереей, чтобы слабые растения можно было заносить внутрь. Сюда.

Джейсон издал одобрительное восклицание и поторопил всех наружу. Айрин сердечно рассмеялась его энтузиазму.

– Он всегда такой, когда речь заходит о травах, – сказала она Коту. – Придется нам уважить его.

При виде чертополоха и травы Джейсон остановился в смятении.

– Полагаю, дело в том, что прошло восемь лет, – сказал он, идя среди сорняков.

В следующее мгновение он опустился на колени, забыв про красивые светлые брюки, аккуратно разводя в стороны заросли крапивы.

– Мохнатая сурьма! – воскликнул он. – До сих пор живая! Что ж, я… А это карликовый любисток, а здесь волчаница – всё еще полные сил. На них, должно быть, сильные чары, раз они живы восемь лет спустя. Земля, на самом деле, слишком сухая. А здесь… Что это? – спросил он, подняв взгляд на Марианну.

– Дед всегда называл ее заячьи лапки, – ответила она. – А та, которая рядом с вашей ногой… О, на языке вертится! Может, ты знаешь? – обратилась она к Коту.

Кот удивил себя и всех остальных, ответив:

Portulaca fulvia. Английское название: алый портулак.

Очевидно, некоторые сведения о травах, которые ему приходилось учить, застряли где-то в голове. Скорее всего, это сильная магия Марианны вытянула название из глубокого тоскливого сна.

– Да-да! И очень редкий. Зеленые и желтые встречаются постоянно, но алый – по-настоящему волшебный и почти никогда не встречается! – воскликнул Джейсон, переползая к другому скоплению растений. – Булавочница, золотые веретенки, монашкины карманы, зеленый водопад. Настоящая сокровищница!

Эдгар и Лестер стояли в траве с беспомощным, чопорным и раздраженным видом.

– Не хотите посмотреть остальную часть дома? – наконец, спросил Эдгар.

– Нет-нет! – вскричал Джейсон. – Я куплю его, даже если крыша обрушилась! Это чудесно!

– Но я хотела бы посмотреть, – сказала Айрин, пожалев их. – Пойдемте покажете мне.

Она увела их через оранжерею.

Марианна оставила Джейсона сражаться с чертополохом и подошла к Коту.

– Не поможешь мне поискать Чудика? – спросила она.

– Как он выглядит? – спросил Кот.

Марианне понравился этот практичный вопрос.

– Черный, – ответила она. – Довольно толстый, и один глаз зеленее другого. Шерсть у него топорщится воротником вокруг шеи, но в остальном гладкая, если не считать хвоста. Хвост лохматый.

– Не пробовала чары направления? – спросил Кот. – Или гадательные?

Снова практичные вопросы, одобрительно подумала Марианна. Кот не разменивался на глупости.

– На него не действует магия, – ответила она. – Полагаю, это неизбежно после того, как он жил с Бабкой.

– Но спорим, на него подействуют чары, создающие ароматный запах рыбы в прихожей, – сказал Кот. – Это его не выманит?

– Не рыба. Бекон. Он любит бекон. Давай попробуем.

Они поспешили через дом в прихожую. Она была пуста, но они слышали гулкие шаги, когда Айрин и двое двоюродных дедушек где-то вдалеке ступали по голым половицам. Здесь Марианна установила чары бекона – медленно и осторожно, словно не верила в свои силы. В ожидании Кот закрепил в сознании образ черного кота с воротником и странными глазами и поискал Чудика чарами.

– Он пошел наверх, – сказал он, показав на лестницу, когда Марианна закончила. – Мы можем перехватить его, когда он будет спускаться.

– Да, – согласилась она. – Давай.

Они поднялись на следующий этаж.

– Симпатично, – сказал Кот, заглянув через открытую дверь в удобную квадратную спальню.

Комната была абсолютно пустой, но Марианна знала, что Кот имеет в виду.

– Не правда ли? – согласилась она. – Знаешь, Бабка держала всё в такой темноте и пыли, что я никогда не замечала, какой это на самом деле симпатичный дом.

Кот сам не заметил, как сказал:

– Думаю, она и тебя держит в темноте и пыли. Ты знаешь, что обладаешь магией уровня кудесника?

«Что заставило меня это сказать?» – подумал он.

Правда? – уставилась на него Марианна.

– Да, ты просто не веришь в нее, – ответил Кот.

Марианна отвернулась. Сначала Кот подумал, что она расстроилась, потом – что не поверила ему, пока она не произнесла:

– Думаю, ты прав. Сложно… верить в себя, когда все вокруг говорят, что ты слишком юна, и велят делать, что сказано. Спасибо, что сказал мне. Думаю, Чудик пошел на чердак. На самом деле, я всё время знала об этом, но не верила себе.

Они прошли по пустому коридору к другой лестнице, наполовину спрятанной за громадной, похожей на клетку штукой, внутри которой, должно быть, находился бак для горячей воды. Во всяком случае, он бурлил и сочился, как если бы работал не очень хорошо. Лестница была темной и занозистой, а дверь наверху – приоткрыта в коричневую тусклость. Наверное, ее оставил открытой дядя Чарльз, подумала Марианна, пнув ряд крашеных жестянок сразу за дверью.

«Здесь были мощные чары «Не Обращай Внимания»!» – подумал Кот. Хотя, если подумать, они больше напоминали «Не хочу знать» – словно кому-то сильно не нравилось это место. Он озадачился почему. Похоже, зайдя внутрь, Марианна разрушила чары.

Он последовал за Марианной в восхитительный запах – будто легкий след мятного соуса, фарша из индейки и теплого пряного вина. Запах исходил от множества пучков сухих трав, свисавших с балок крыши, большинство из них – слишком старые и сухие, чтобы быть на что-то годными. Почти весь пол был заставлен коробками, свертками и старыми кожаными чемоданами, но здесь также были старомодные кресла и диваны, ряды ботинок с острыми носами, жестяные сундуки и нечто похожее на кучу ржавых садовых инструментов. Всё освещалось тусклым светом, проникающим из-под карниза дома. Возле ног Кот увидел пыльную игрушечную крепость, заставившую его пожалеть, что он слишком вырос для подобных вещей.

Помещение поворачивало за угол и дальше выходило из поля зрения. За поворотом было что-то волнующее.

Кот шагнул вперед, в узкое пространство между грудами барахла, чтобы узнать, что там за углом, когда Марианна сказала:

– Чудик был здесь.

– Откуда ты знаешь? – спросил Кот.

Марианна указала на остатки мыши рядом с крашеными жестянками:

– Он всегда съедает только переднюю часть и оставляет хвост.

Это подарило Коту идеальный предлог, чтобы исследовать чердак. Он проложил путь по полоске пола между свертками и коробками.

– Но сейчас его здесь нет, – сказала Марианна.

– Знаю, но мне нужен предлог, – ответил Кот и продолжил пробираться.

Марианна последовала за ним.

Первой узнаваемой вещью, на которую они наткнулись, завернув за угол, стала коробка с елочными украшениями – по-настоящему старомодными: вырезанные из дерева ангелы, тяжелые стеклянные шары и куча плотной золотой бумаги с оттисками фигур и букв.

– О, я помню это! – вскричала Марианна. – Я помогала Деду вешать их на елку в вестибюле.

Она встала на колени рядом с коробкой. Кот оставил ее вытрясать золотую бумагу, развернувшуюся в длинное «СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА» и не менее длинное «НАСТУПАЮТ СВЯТКИ», и на ощупь пробрался дальше. В этой части чердака было темнее и не было трав, но теперь Кот был убежден, что почти в самом конце хранится нечто драгоценное и волнующее. Он пробирался на ощупь и время от времени закрывал локтем лицо, когда у его головы трепыхалось нечто, кажущееся не совсем реальным. С каждым шагом возрастало ощущение, что там находится что-то невероятно волшебное, что-то настолько важное, что его понадобилось защитить иллюзиями, почти не отличимыми от реальности.

Кот нашел это в самом конце, где было так темно, что он мешал сам себе и едва видел предмет. Он был большой и круглый и лежал в гнезде из старых изъеденных молью одеял. Вначале Кот подумал, что это просто футбольный мяч. Но когда он положил на предмет ладони, тот чувствовался как фарфоровый. Едва коснувшись его, Кот понял, что он в самом деле очень странный и ценный. Он поднял предмет, оказавшийся довольно тяжелым, и аккуратно пробрался обратно туда, где Марианна стояла на коленях рядом с коробкой с украшениями.

– Ты знаешь, что это такое? – спросил он ее.

Кот обнаружил, что его голос дрожит от сдерживаемого возбуждения, как у Джейсона, когда тот узнал, что это дом травника.

Марианна подняла взгляд, отрываясь от выкладывания на полу ряда золотых колокольчиков.

– О, оно еще здесь? Не знаю, что это такое. Бабка всегда говорила, это одна из глупых шуток Деда. Она говорила, он сказал ей, будто это яйцо слона.

Оно могло быть яйцом, подумал Кот. Он повертел штуку под слабым светом. Возможно, на одном конце оно немного заострялось. Его гладкая блестящая поверхность была лиловатой с крапинками более темного лилового цвета. Не то чтобы оно было красивым – просто странным. И он знал, что должен получить его.

– Можно… Можно, я возьму его? – спросил он.

Марианна засомневалась:

– Ну, оно, вероятно, Бабкино. И я не имею права его отдавать.

Но если все забыли про чердак, подумала она, эту штуку вычистят со всеми остальными оставшимися здесь вещами и, вероятно, выбросят. И дом на самом деле принадлежал папе – вместе со всеми вещами. В каком-то смысле Марианна имела полное право отдать что-то из барахла, раз больше никто не захотел его взять.

– Ой, ладно, бери, – сказала она. – Ты единственный, кто когда-либо интересовался этой штукой.

Спасибо! – произнес Кот.

Марианна могла поклясться, его лицо буквально засияло, словно озаренное ярким светом. Мгновение его волосы казались такими же золотыми, как Рождественские колокольчики.

Откуда-то снизу до них донесся голос двоюродного дедушки Эдгара – брюзгливый и далекий:

– Марианна! Марианна! Вы с мальчиком наверху? Мы хотим запереть дом.

Под громкий высокий перезвон Марианна сложила колокольчики обратно в коробку.

– Господи! – воскликнула она. – А я всё еще не нашла Чудика! Будем надеяться, чары бекона приманили его вниз.

Приманили. Когда они протопали по голой лестнице в прихожую – Кот, аккуратно держа странный предмет обеими руками, – первым, что они увидели, была самодовольная морда Чудика, смотрящая на них поверх плеча Айрин. Чудик удовлетворенно обернул хвост вокруг руки Айрин и мурлыкал. Айрин ходила с ним по прихожей, приговаривая:

– Ты, большое, толстое, самодовольное животное! У тебя совсем нет совести, да? Ты испорченный кот!

Джейсон с коричневым земляным пятном на каждом колене наблюдал за ней с восхищенной улыбкой.

– Я знала, она должна быть кошатницей! – воскликнула Марианна, и лица обоих двоюродных дедушек раздраженно повернулись к ней.

Кот обернул предмет в своих руках хорошими сильными чарами «Не Обращай Внимания».

У двоюродного дедушки Лестера хватало магии, чтобы понять, что Кот что-то держит, но он, видимо, подумал, что это коробка с елочными украшениями.

– Марианна отдала тебе их? – спросил он. – Никуда не годное старье. Не хотел бы я видеть их на моей елке.

А когда Кот и Марианна покраснели от усилий не засмеяться, дедушка Лестер повернулся к Джейсону:

– Если вы и ваша добрая леди, мистер Йелдэм, можете прибыть в мой офис в Хоптоне к одиннадцати часам завтра утром, мы к этому моменту подготовим для вас бумаги. Марианна, забирай своего кота, и я подброшу тебя до Дрокового Коттеджа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю