355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Уинн Джонс » Яйцо Пинхоу (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Яйцо Пинхоу (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 13:30

Текст книги "Яйцо Пинхоу (ЛП)"


Автор книги: Диана Уинн Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

– Везет ее в больницу в Хоптон, – сообщила старая мисс Каллоу, которая стояла, наблюдая. – Доктор говорит, она умрет, если этого не сделать.

Мать Николы с отчаянно встревоженным лицом выбежала из дома в своей лучшей шляпке, через плечо крича указания старшей сестре Николы. Она тоже забралась в такси, и оно тут же отъехало – быстрее, чем Марианна когда-либо видела.

Марианна поехала дальше к Дроковому Коттеджу, снова чуть не плача. Может, коклюш наслали и Фарли, но спровоцировала их Бабка. Заведя велосипед в сарай, она решила, что должна еще раз поговорить с мамой.

Но всё это вылетело у нее из головы, когда папа – красный и разъяренный – ворвался через парадную дверь, когда Марианна входила через черную, и тут же начал на нее кричать.

– С какой стати ты отдала то яйцо? – начал он.

И продолжил, заявив, что Марианна – худшее разочарование, чем Джо, в пух и прах разнеся ее характер, обвинил ее в распространении дурных слухов про Бабку. А под конец отослал ее в комнату в наказание.

Марианна сидела там с Чудиком, изо всех сил пытаясь остановить слезы, капающие с ее лица на Чудика.

– Я всего лишь пыталась быть храброй и правдивой, – сказала она Чудику. – Такое случается со всеми, кто старается поступать правильно? Почему мне никто не верит?

Она знала, ей придется поговорить с Джо. Похоже, он был единственным человеком в мире, который мог к ней прислушаться.

Глава 14

В тот день грифон оживился. А еще он отрастил на голове странный маленький пучок перьев, похожий на неаккуратный хохолок.

– Думаю, это будет гребень, – сказал Крестоманси, когда Дженет спросила. – Полагаю, он есть у всех грифонов.

Похоже, Крестоманси интересовался Кларчем не меньше остальных. Он зашел в игровую – в шлафроке, расшитом больше, чем обычно, – когда Дженет, Джулия и Кот заканчивали завтрак, и встал на колени, чтобы тщательно изучить Кларча с ног до головы.

– Ускоренное развитие, – сказал он Кларчу. – Ты обладаешь немалой магией, не так ли? Годами был заперт в яйце и теперь, видимо, пытаешься наверстать упущенное время. Не переусердствуй, приятель. Кстати, где Роджер?

Кот знал, что Роджер сейчас уже в том сарае вместе с Джо. Роджер схватил тост и умчался, жуя на ходу, чтобы продолжить перестройку летательного аппарата. Но он не говорил, что собирается этим заниматься. Кот придержал язык и позволил Джулии и Дженет сказать Крестоманси, что они понятия не имеют, куда ушел Роджер. К счастью, Крестоманси этим удовлетворился.

Как только Крестоманси выплыл из комнаты, Кларч пригласил всех подурачиться. Кот не был уверен, как Кларч это сделал, но вскоре все четверо уже катались по полу и прыгали с дивана на стулья в безумной игре в погоню. Именно тогда они обнаружили, что грифоны умеют смеяться. Кларч смеялся короткими кудахтающими смешками, когда Джулия поймала его, перевернула и пощекотала, и длинными уханьями, когда Кот и Дженет гонялись за ним вокруг дивана. Потом Дженет прыгнула на Кларча, и он увернулся. Его длинные передние когти зацепились за ковер и вырвали из него три длинные полосы.

– Ой-ой! – воскликнули хором все, включая Кларча.

– Только полюбуйтесь, что натворило это создание! – воскликнула горничная Мэри, которая пришла, чтобы убрать завтрак. – Вот что бывает, когда держишь в доме дикое животное.

Кот виновато починил ковер. Они взяли из шкафов три мяча и надувной плавательный круг и увели Кларча в сад. Как только они вышли на громадную ровную поляну, со всех сторон появились садовники и поспешили к ним.

– О, они не позволят нам играть! – сказала Дженет.

Но это было не так. Они просто хотели посмотреть на Кларча.

– Мы столько про него слышали, – объяснили они. – Чудной зверь, да? Он играет?

Когда Джулия объяснила, что они как раз вышли поиграть, помощник садовника сбегал и принес футбольный мяч.

Кларч бросился на мяч и вонзил в него все шесть передних когтей. Футбольный мяч грустно зашипел и сдулся. И Кларч, и помощник садовника выглядели такими несчастными, что Кот подобрал мяч и, как следует поразмыслив, сумел его починить, заново надуть и сделать впредь грифоноустойчивым.

После чего все, даже главный садовник, присоединились к игре, которую Дженет назвала Кларчбол. Правила были немного расплывчатыми и в основном предполагали, что все бегают вокруг, в то время как Кларч скачет, катается и ставит подножку другим игрокам. Это было так весело, что Роджер и Джо появились из своего сарая и ненадолго присоединились. Игра прекратилась, только когда Кларч внезапно остановился как вкопанный, сгорбился и упал на бок посреди поляны.

– Он умер! – испуганно воскликнула Джулия. – Папочка говорил ему не переусердствовать!

Все бросились к Кларчу, боясь, что Джулия права. Но когда они подбежали к нему, Кларч ровно дышал, а его глаза были закрыты.

– Он заснул! – с громадным облегчением произнес Кот.

– Мы забыли, какой он еще маленький, – сказала Дженет.

Садовники положили Кларча на тачку и отвезли его к кухонной двери. Кларч даже не пошевелился. Они затащили его внутрь и устроили в кладовой, где он спал, пока мистер Стаббс не приготовил ему обед. Тогда он нетерпеливо проснулся и вместо того, чтобы открыть клюв и начать свои «Хнык!», заявил:

– Я! – и попытался есть фарш сам.

– Ты хорошо растешь, – восхищенно сказала ему Милли. – Кот, такими темпами скоро тебе не придется кормить его по ночам.

Кот на это надеялся. Он был таким сонным большую часть времени, что был уверен, ему ни за что не удастся не заснуть во время уроков, когда они возобновятся.

Каникулы действительно почти закончились. Тем вечером в Замок вернулся учитель детей Майкл Сондерс – энергичный и разговорчивый, как всегда. За ужином он говорил так много, что даже Джейсон едва мог вставить слово, не говоря уже об остальных. Джейсон хотел рассказать всем об изменениях в Лесном Доме, но Майкл Сондерс побывал в мирах Восьмой серии, чтобы отпустить на волю дракона, которого он растил, и его рассказ был больше.

– В итоге мне пришлось отнести несчастное создание в Восьмой-Ж, – сказал он. – Мы попробовали Восьмой-Б, откуда он родом, и он только дрожал и говорил, что холод убьет его. Восьмой-А холоднее, так что мы отправились в В, Г и Д. И В был слишком сырым для него, Г – слишком пустым, а когда мы появились в Д, там шел снег. Я перепрыгнул через Е. Там больше людей, а я видел, ему не терпится получить шанс съесть несколько. Так что мы отправились в Ж, и там ему тоже не понравилось. До меня начало доходить, что негодник так избалован, что ему не подойдет ничего, меньше тропиков. Но в Ж есть экваториальные леса, и я отвел его туда. Ему вполне понравился климат, но он отказался ловить себе еду. Он только говорил: «Ты поймай». Я немного подумал над этим, а потом поймал ему одно из больших животных, которых в той серии называют люмпенами, и как только он принялся за еду, я оставил его и ушел. Если он захочет снова поесть, ему придется охотиться…

Тут Майкл Сондерс заметил, как Роджер, Дженет, Джулия и Кот смотрят на него.

– Не бойтесь, – засмеялся он. – До следующего понедельника я не собираюсь начинать с вами уроки. Сначала мне надо отдохнуть. Необходимость нянчиться с драконом-подростком вконец меня измотала.

По мнению Кота, нянчиться с грифоном-младенцем было не легче. Тем вечером он плотно накормил Кларча перед тем, как лечь в кровать и заснуть, искренне надеясь, что Кларч не разбудит его до утра. Казалось, вполне обоснованная мечта. Когда Кот выключил свет, Кларч лежал на спине в корзине, тугим круглым животом кверху, храпя словно пчелиный рой.

Но нет. Около часу ночи Кота разбудили тыкающий нос и топчущие лапы Мопсы. Когда он застонал и включил свет, Кларч, снова худой как грабли, стоял на задних ногах, глядя Коту в лицо.

– Еда, – скорбно сказал он.

– Хорошо, – вздохнул Кот и встал.

Это была ужасно грязная работа. Кларч настаивал кормиться самостоятельно. Главная задача Кота состояла в том, чтобы собирать уроненный ужин и сваливать его обратно в миску, чтобы Кларч снова его разбросал. Кот в тринадцатый раз отскребал мясо от ковра, когда услышал резкий стук в окно. За ним последовал тяжелый удар.

«Что Роджер и Джо сотворили со своим летательным аппаратом на этот раз? Чокнутые. Совершенно чокнутые», – подумал он и пошел открыть окно.

Внутрь влетела метла с сидящей на ней боком, как в дамском седле, Марианной. Кот увернулся от метлы и уставился на Марианну. Увидев Кота, она испуганно вскрикнула, соскользнула с метлы и тяжело осела на ковер.

– О, прости! – воскликнула она. – Я думала, это чердак.

Кот схватил метлу, когда она попыталась вылететь обратно в окно.

– На самом деле это башенная комната, – сказал он, закрывая окно, чтобы не дать метле сбежать.

– Но у тебя горел свет, и я подумала, что здесь должен быть Джо! – возразила Марианна. – А где тогда чердак Джо? Он мой брат, и мне надо с ним поговорить.

– У Джо одна из маленьких комнат внизу рядом с кухней, – сообщил ей Кот.

– Как… внизу? – спросила Марианна, Кот кивнул. – Я думала, прислугу всегда помещают на чердаке. Весь этот путь вниз?

Кот снова кивнул. К этому моменту он достаточно проснулся, чтобы с потрясением заметить, какой бледной и несчастной была Марианна. Половина лица у нее была в синяках, а по губам проходила большая, наверняка болючая царапина, как будто недавно ее кто-то побил.

– Значит, мне придется спуститься мимо всех ваших волшебников и кудесников, чтобы попасть к Джо? – уныло спросила она.

– Боюсь, что так, – ответил Кот.

– Не уверена, что я осмелюсь, – сказала Марианна. – Ох, почему у меня в последнее время вечно всё идет наперекосяк?

Кот думал, она заплачет. Он видел, как она пытается сдержаться, и понятия не имел, что сказать. К счастью, именно в этот момент Кларч закончил с едой – по крайней мере, с той, что была в миске – и неуклюже протопал по комнате посмотреть, почему новый человек удрученно сидит на полу. Марианна вытаращилась, и еще больше вытаращилась, когда Кларч зацепился одним из передних когтей за ковер и рухнул клювом вниз рядом с ее коленями.

– О, я думала, ты собака! Но ты не собака, не так ли?

Марианна подсунула ладони под лицо Кларча и помогла ему подняться на ноги. А потом помогла ему отцепить коготь от ковра.

– У тебя клюв, – сказала она, – и думаю, у тебя растут крылья.

– Это грифон, – сообщил ей Кот, обрадовавшись отвлечению. – Его зовут Кларч. Он вылупился из того яйца, которое ты мне отдала.

– Значит, это в самом деле было яйцо! – Марианна достаточно отвлеклась от своих проблем, чтобы подняться на колени и погладить мягкую пушистую шерсть Кларча. – Интересно, это яйцо хранили, потому что у нас грифон на Гербе Пинхоу? И единорог. Мой дядя Чарльз нарисовал обоих на вывеске постоялого двора, когда был молодым. Имей в виду, – сказала она Кларчу, – тебе предстоит пройти долгий путь, прежде чем ты будешь выглядеть как наш грифон. Для начала тебе нужны перья.

– Отращиваю, – оскорбленно заметил Кларч.

Тут Марианна сказала прямо как Милли:

– Я не знала, что они разговаривают!

– Учусь, – сказал Кларч.

– Может, оно того и стоило – отдать яйцо, – грустно произнесла Марианна. – Не думаю, что ты вылупился бы там, где был, – она подняла взгляд на Кота, и по распухшей стороне ее лица поползла слезинка. – У меня были ужасные неприятности из-за того, что я отдала тебе яйцо. И из-за того, что пыталась следовать твоему совету – ну, знаешь, быть уверенной в себе, как ты мне сказал, и говорить правду. Со мной теперь в Улверскоте никто не разговаривает.

Кот почувствовал, как на него медленно наползают ответственность и чувство вины.

– Я и себе это тоже говорил, – признался он. – Что ты сделала из-за меня?

Марианна подняла лицо и поджала поцарапанные губы, пытаясь не заплакать снова. А потом всё равно разрыдалась.

– О, пропади оно пропадом! – всхлипнула она. – Ненавижу плакать! Это не моя вина, и не твоя. А Бабкина. Но никто мне не верит, когда я говорю, что это она. Понимаешь, Бабка тронулась умом и постоянно насылает на Фарли лягушек, гнид и всё такое, и пачкает их белье, и затопляет их дома. Поэтому Фарли в ярости. И они посылают нам невезение и коклюш. Мою дальнюю родственницу Николу отвезли в больницу из-за него, и думают, она умрет! Но Бабка на всех накладывает чары, чтобы никто не обвинил в этом ее.

Марианна теперь рыдала так отчаянно, что Кот призвал для нее стопку своих носовых платков.

– О, спасибо! – всхлипнула Марианна, прижав к мокрому лицу по крайней мере три платка.

Она продолжила рассказывать про драку с девочками Фарли и про то, как избавилась от белого порошка.

– И это было глупо с моей стороны, – прорыдала она, – но оно было по-настоящему сильным, и я должна была что-нибудь сделать. Но Джосс Каллоу рассказал папе про драку, и папа накричал на меня за то, что я оскорбляла Фарли, а я не оскорбляла! Я сказала папе про порошок, который они везли, и он пошел туда посмотреть тем вечером, и, конечно, там ничего не было, потому что я всё сожгла, и он вернулся и снова кричал на меня за то, что я раздуваю проблемы…

Что за порошок? – спросил Кот.

– Плохая болезнь с прыщами и язвочками, – шмыгнула носом Марианна. – Думаю, это могла быть оспа.

«Ай!» – подумал Кот. Он не слишком много знал о болезнях, но эту он знал. Если она не убьет, то на всю жизнь изуродует. Те девочки Фарли не шутили.

– Но разве они сами не подхватили бы ее?

– Думаю, они использовали какие-то защитные чары, – ответила Марианна. – Но чары не остановили бы ее распространения по всей округе – на людей, которые ничего Фарли не сделали. О, я не знаю, что делать! Я хочу спросить Джо, может ли он придумать способ остановить Бабку, или, по крайней мере, снять чары, которые она наложила на всех. Я хочу, чтобы кто-нибудь мне поверил!

Кот подумал о Джо, который в целом произвел на него впечатление. У Джо были мозги. Марианна, вероятно, была права, считая, что Джо придумает, что делать, вот только… существовал этот безумный летательный аппарат. В настоящий момент Джо витал в облаках – в буквальном смысле.

– Джо сейчас занят, – сказал он. – Но я тебе верю. Моя сестра была ведьмой, отбившейся от рук, как твоя Бабка. Если хочешь, я могу сказать Крестоманси.

Марианна посмотрела на него с ужасом. Кларч взвизгнул, когда ее ладонь сжала горсть его пуха.

– Извини, – сказала Марианна, отпуская Кларча. – Нет! Нет, ты не можешь рассказать Большому Человеку! Пожалуйста! Они все сойдут с ума! Пинхоу, Фарли, Каллоу – все! Ты не понимаешь – мы все прячемся от него, чтобы он не распоряжался нами!

– О, – произнес Кот. – Я не знал.

Ему это показалось немного глупым. Именно такой род проблем Крестоманси мог решить практически щелчком пальцев.

– Он не распоряжается людьми, если они не злоупотребляют магией.

– Ну, мы злоупотребляем, – сказала Марианна. – Бабка, во всяком случае. Придумай что-нибудь другое.

Кот подумал. Проблема была в том, что он ужасно устал. И чем больше он напрягал свой сонный мозг, тем большую ответственность чувствовал. Не оставалось никаких сомнений, что он умудрился сказать Марианне именно то, что могло заставить ее ввязаться в неприятности, в которых она оказалась. Он должен был помочь ей, даже если то, что он сказал, ему следовало бы сказать в первую очередь самому себе. Но как он мог остановить колдовскую войну между людьми, которых даже не знал? Пойти к той Бабке и погрузить ее в чары стасиса? А если он ошибется и заколдует не ту старую даму? Он хотел сказать Марианне, что это безнадежно, вот только она была так расстроена, что преодолела ночью на метле несколько миль. Ей, наверное, пришлось ускользнуть от своего разъяренного отца. Нет, он должен был что-нибудь придумать.

– Хорошо, – сказал он. – Я подумаю. Но не сейчас. Слишком хочу спать. Понимаешь, Кларча всё еще надо кормить по ночам. Я как следует, всерьез подумаю утром. Есть какое-нибудь место, где мы можем встретиться, чтобы я мог сообщить тебе, что придумал?

– Завтра? Хорошо, если только это останется тайной. Я не хочу, чтобы папа узнал, что я говорила с тобой – ты для него настолько же плох, как Большой Человек. Он говорит, ты тоже кудесник с девятью жизнями. Я не знала. Я думала, ты сын Айрин. Ты можешь устроить, чтобы Айрин снова привезла тебя в Лесной Дом? Понимаешь, чтобы попасть туда, люди из Замка должны быть с кем-то из Пинхоу. Иначе тебя остановят и отправят обратно.

– Думаю, да, – ответил Кот. – Она почти каждый день ездит туда с Джейсоном. И вот что я тебе скажу – я постараюсь взять с собой Джо, если он будет свободен. Встретимся около полудня. Сначала мне надо подумать и выгулять Сиракуза.

Марианна посмотрела озадаченно:

– Я думала, его зовут Кларч.

– Сиракуз – это конь, – объяснил Кот. – Кларч – грифон. Кошка, которая сидит на моей кровати, уставившись на тебя – Мопса.

– О, – Марианна почти ухмыльнулась. – Похоже, ты окружен живностью. Это свойство ведовства, думаю. Я чувствую, ты обладаешь сильным ведовством. Значит, увидимся завтра в полдень.

Выглядя гораздо более веселой, она поднялась и огляделась в поисках метлы.

Кот оторвал метлу от окна и вежливо протянул Марианне.

– Ты нормально долетишь? – спросил он, пытаясь не зевнуть. – Ужасно темно.

– Если только в меня не врежется сова, – ответила Марианна. – Они никогда не смотрят, куда летят. Но если бы ты только знал, как неудобно летать на метле, ты бы не спрашивал. Ладно, еще один набор синяков ничего не изменит. Увидимся, – она боком села на парящую метлу. – Ай. Это мамина метла. Не любит, когда я на ней летаю.

Кот открыл ей окно, и Марианна выскользнула из него в ночь.

Кот, спотыкаясь, вернулся в кровать. У него не было не малейшего представления, как решить проблему Марианны. Отпихивая Мопсу в сторону, он просто надеялся, что хорошая идея придет в голову, пока он спит. В следующую секунду он заснул. Он забыл выключить свет. Он не видел, с каким оскорбленным видом Мопса спрыгнула вниз и присоединилась к Кларчу в его корзине.

Проснулся Кот – как ему показалось, слишком рано, – когда в комнату весело ворвалась Дженет со словами:

– Завтрак, Кларч. Пошли на кухню. Я собираюсь начать сегодня приучать его к туалету, – сказала она зевающему Коту. – Будет хорошо, если мы сумеем спуститься достаточно быстро.

Когда Дженет с Кларчем умчались из комнаты, Кот сел, шаря в сонном мозгу на предмет идей, которые могли появиться у него ночью. Одна была, но она показалась ему крайне жалкой и глупой, ее можно было использовать, только если больше ничего не придет в голову. Он встал и пошел принять душ, надеясь, что это немного оживит его мозг. Вода в Замке была зачарованной, и Кот возлагал на нее надежды.

Но ничего не произошло. С единственной жалкой бедной идеей в голове Кот оделся и пошел вниз. На следующем лестничном пролете он наткнулся на сильные дезинфицирующие чары. Они сопровождались сердитым лязгом ведра и криками Дженет:

– Фиолетовые яйца, Юфимия! Он всего лишь младенец! И ему ужасно стыдно. Только посмотрите на него!

Похоже, Кларч все-таки не смог спуститься достаточно быстро.

Кот ухмыльнулся и помчался по другой лестнице, которая вела к конюшенной двери. Она проходила мимо каморки, в которой Джо должен был чистить обувь. К удивлению Кота, Джо действительно был там, усердно наващивая большой сапог.

Кот заглянул в комнатку.

– Сегодня ночью здесь была твоя сестра – пыталась тебя найти, – сказал он. – У нее проблемы. Говорит, ваша Бабка втайне накладывает чары на Фарли.

– Наша Бабка? – спросил Джо, спокойно натирая сапог. – Ты должен бы знать, что так и есть. Ты же видел, как я ехал по ее указанию наложить первые чары, так?

– Головастики?

– Лягушки.

– О. Хм. Те лягушки. В Хелм Сент-Мэри? – спросил Кот.

– Верно, – ответил Джо. – Бабка сказала, что если я вывезу для нее одни чары, потом она сможет послать следом многие другие, и они освободят ее от ограничения, которое наложил на нее мой папа. Она назвала это «побочный продукт». Она указала своей тростью на меня и заставила меня это сделать. И я не хотел, чтобы весь путь до Улверскота оказался напрасным, и я знал, Дед Фарли наложил на нее какие-то порченные чары – Марианна клянется, что наложил, а она знает, – так что я отвез банку в Хелм Сент-Мэри и опорожнил ее в их утиный пруд.

Кот испытал громадное облегчение. Ему не придется пользоваться жалкой бедной идеей. Джо мог разрешить проблемы Марианны одним словом.

– В таком случае, не мог бы ты сегодня утром поехать со мной в Улверскот и сказать это твоему отцу? Марианна говорит, Бабка накладывает на всех чары, чтобы ей не верили, а Фарли в отместку насылают мор.

Джо, насупившись, опустил голову и поразмышлял. А потом пожал плечами:

– Если Бабка это сделала, они и мне не поверят, если уж не поверили Марианне. Бабка, она сильна в колдовстве, а я – никто. Кроме того, мистер Фрейзер говорит, что отведет меня к Большому Человеку, если я не буду находиться на том месте, за которое мне платят. И как раз тогда, когда мы почти довели до совершенства наш аппарат! Нет. Прости. Не могу помочь.

Словно в доказательство того, что Джо не просто придумывает отговорки, как раз в этот момент по кухонному коридору прошел мистер Фрейзер со словами:

– Джо Пинхоу, ты работаешь? Мастер Кот, вынужден вас просить не отвлекать Джо от работы. Мы сегодня удостоены чести. Мастер Пинхоу действительно чистит сапог.

– Уже ухожу, – сказал Кот мистеру Фрейзеру, после чего наклонился глубже в каморку и спросил: – Егерь мистер Фарли имеет какое-то отношение к тем Фарли, которые получили лягушек?

– Джед Фарли, – ответил Джо. – Он их Дед.

Услышав, как мистер Фрейзер шагнул ближе, он схватил еще два сапога и постарался сделать вид, будто чистит все три одновременно.

– Спасибо, – сказал Кот и, размышляя, поспешил к конюшне.

Если он правильно понял, эти Бабки и Деды являлись главами магических кланов, и если егерь мистер Фарли был одним из них, всё гораздо страшнее, чем думал Кот. Неудивительно, что Марианна была так расстроена. И вот он, Кот, может противопоставить всему этому одну-единственную жалкую второсортную идею. От Джо никакой помощи. Кот торопливо вышел во двор, чувствуя себя маленьким и слабым и искренне жалея, что согласился помочь Марианне.

Когда Кот пересекал двор, из травяного сарая вышел Джейсон с грудой плоских деревянных ящиков. Кот направился к нему. Когда Кот дошел до него, Джейсон стоял на одной ноге, держа ящики на колене, и запирал сарай. Он одарил Кота измученной улыбкой:

– Что я могу для тебя сделать, юный девятижизнец?

Вокруг них поплыли запахи разнообразных сортов трав – слабые и сладкие, или насыщенные и пряные.

– Можете сегодня свозить меня в Лесной Дом? – спросил Кот.

– Что ж, можно, – ответил Джейсон, – но возвращаться тебе придется самостоятельно. Мы сегодня въезжаем окончательно. Айрин пакует вещи.

А Кот и не знал, что дело продвигалось так быстро. Он был немало ошеломлен. Но подумал, что если за работу берется кудесник, он выполняет ее быстрее, чем другие люди. И он будет скучать по Айрин.

– Тогда не беспокойтесь, – сказал он. – Спасибо.

Он встал в стороне, глядя, как Джейсон несет ящики через двор. Значит, всё. У него есть извинение. Но почему-то счастливее он от этого не стал. Марианна будет его ждать. Он подведет ее. Нет, он должен найти способ попасть в Улверскот самостоятельно. Такая жалость, что он мог привезти туда только жалкую бедную идею.

Он мог бы телепортироваться – туда и обратно. Это должно быть легко, если бы не сбивающие с пути чары – а кроме того, там находился тот барьер. Если он попытается без кого-нибудь из Пинхоу, то может в итоге оказаться запертым за барьером, как Крестоманси. Лучше придумать другой способ. Размышляя, Кот медленно пошел к стойлу Сиракуза, чтобы велеть навозу очиститься.

Там его встретил Джосс Каллоу.

– Когда будешь готов, съездим на вересковую пустошь, – сказал он Коту. – Через полчаса?

Оказалось, мозг Кота мог придумывать планы так, что сам Кот не знал об этом.

– Можно позже? – спросил он, даже не задумываясь. – Джейсон и Айрин сегодня уезжают, и мне надо попрощаться.

– Меня устраивает, – ответил Джосс. – У меня здесь полно дел. Тогда в одиннадцать?

– Отлично, – благодарно произнес Кот.

Пока он чистил стойло и угощал Сиракуза утренней порцией мятных конфет, он понял, что следует делать. Его мозг четко всё разработал. Он собирался поехать в Улверскот на Сиракузе, а чтобы точно туда попасть, он поедет вдоль реки. Кот был уверен, одна и та же река протекает мимо Замка и через Улверскот. И наверняка даже самые скрытные Пинхоу и самые злые Фарли не могли изменить русла реки. Они могли обмануть его, заставив думать, будто она течет в другую сторону, но Кот был уверен, что сможет избежать этого, если твердо сосредоточится колдовским зрением на том, как она течет на самом деле.

Кот похлопал Сиракуза, твердо пообещал покататься на нем позже и ушел в дом. Прежде чем подняться в игровую на завтрак, он завернул в библиотеку, где, к удивлению старой мисс Розали, библиотекарши Замка, попросил карту местности между Замком и Улверскотом.

– Не понимаю этого, – проворчала мисс Розали, разворачивая для него карту на столе. – Похоже, нынче эта карта нужна всем. Джейсон, Том, Бернард, Крестоманси, Милли, Роджер. А теперь и ты.

Мисс Розали всегда ворчала. Она считала, все карты и книги должны стоять на полках. Кот не обращал на нее внимания. Он склонился над картой и тщательно проследил извилистую голубую линию реки, которая змеилась между отвесных берегов лощины рядом с Замком. И, конечно же, лощина – и река с нею – огибала холм с Улверскотским лесом и бежала вдоль подножия склона туда, где находилась деревня Улверскот. На этом этапе река становилась простым углублением, но это была та же река. Мозг Кота ухватил всё правильно. Он поблагодарил мисс Розали и помчался прочь.

В классной комнате на диване сидел Кларч, очень серьезно пытаясь есть банан.

– Он в немилости, – резко произнесла Юфимия, грохнув перед Котом тосты и кофе. – Не вздумайте быть с ним ласковым.

Пока Дженет громко протестовала, что Кларч всего лишь ребенок, а чтобы обучить малыша, надо быть с ним ласковым, Джулия сказала Коту:

– Джейсон и Айрин сегодня переезжают, ты знал? Спустишься в вестибюль попрощаться с ними?

Кот кивнул. Его мозг был занят задачей, как избавиться от Джосса так, чтобы не вызвать у Джосса подозрений. Кажется, он придумал.

– Роджер? – спросила Джулия.

Роджер только что-то проворчал. Он был занят рисованием диаграмм на обрывках бумаги. Он уже неделю занимался этим за каждым приемом пищи. Джулия возвела глаза к потолку:

– Мальчишки! Честное слово!

Тут вплыл Крестоманси, одетый в царственный красный шлафрок с горностаевой оторочкой спереди. Он широко шагнул и забрал у Кларча банановую кожуру как раз в тот момент, когда Кларч попытался ее съесть.

– Думаю, не стоит, – сказал он. – Мы же не хотим еще одной аварии на лестнице.

– Доброе утро, папочка, – сказала Джулия. – Почему все вечно мыслями где-то в другом месте?

– Хороший вопрос, – ответил Крестоманси, подбросив банановую кожуру в воздух; она исчезла. – Полагаю, оттого что всем нам есть о чем подумать. Роджер…

Роджер виновато поднял голову. Обрывки бумаги каким-то образом исчезли – как банановая кожура.

– Роджер, мне надо поговорить с тобой, – сказал Крестоманси, – по поводу одного срочного дела. Можешь пройти со мной в кабинет, пожалуйста?

Роджер встал с бледным и испуганным видом. Крестоманси вежливо пропустил его вперед себя к выходу из классной комнаты и мягко закрыл за ними дверь. Остальные трое посмотрели друг на друга, бросили взгляд на Юфимию и решили ничего не говорить.

Роджер всё еще не вернулся, когда все собрались в вестибюле, чтобы попрощаться с Айрин и Джейсоном. Не было только его и Крестоманси.

– Ничего страшного, – сказал Джейсон, пожимая руку Милли. – Мы увидим его, когда будем праздновать новоселье.

– Я позабочусь, чтобы он пришел, – сказала Милли. – Джейсон, принимать тебя было удовольствием.

Джейсон обошел всех, пожимая руки. Следом шла Айрин, всех обнимая. Кот стоял немного позади толпы. Он был поглощен самой деликатной в своей жизни дистанционной магией, пытаясь заставить большого гнедого коня Джосса потерять подкову так, чтобы это выглядело совершенно естественно, при этом не повредив коню. Он поднял его заднюю ногу воображаемыми руками и осторожно потянул длинные железные гвозди, которые держали подкову, пройдя по каждому несколько раз, каждый раз немного ослабляя их, пока подкова не свесилась с копыта. Затем он резко ударил подкову сбоку. Она слетела. По крайней мере, Кот так думал. Он определенно почувствовал, как конь подпрыгнул от удивления. Он аккуратно поставил его ногу. Затем он взял подкову в воображаемые руки и посмотрел на нее воображаемыми глазами. Хорошо. Все гвозди погнулись самым удовлетворительным образом, как если бы конь сам сбил подкову. Он забросил подкову в угол стойла так, чтобы конь не наступил на нее и не поранился.

Он вернулся в себя, обнаружив, что его обнимает Айрин.

– Ты такой тихий, Кот. Что-то не так? – спросила она.

Вокруг витали запахи специй и цветов. От Айрин всегда чудесно пахло.

– Я буду скучать по вам, – правдиво сказал Кот. – Могу я навестить вас сегодня позже, или вы будете слишком заняты?

– О, какая чудесная идея! – воскликнула Айрин. – Будь нашим первым гостем, Кот. Мне не терпится похвастаться тем, что мы сделали с домом. Но приходи после полудня, чтобы мы сначала успели немного распаковаться.

Пожимая руку Джейсону, Кот слегка встревоженно ухмыльнулся. Как скоро Джосс заметит недостающую подкову? Пока не заметил. Возможно, подкова на самом деле не снялась. Часто бывало сложно понять, сработала магия или нет.

Вместе со всеми Кот подошел к дверям посмотреть, как Джейсон и Айрин забираются в маленький синий автомобиль. Они в любом случае не смогли бы поместить туда Кота. Вся машина была обвязана багажом, и еще больше багажа возвышалось на заднем сиденье, а поверх него – ящики Джейсона с травами. Они отъехали в дуновении голубого дыма, запаха трав и ароматов Айрин, радостно махая руками, пока не скрылись вдали.

– Думаю, они будут очень счастливы, – сказала Милли. – И мне не терпится посмотреть на их дом. Мне стоит съездить туда, как только они устроятся.

Без сопровождения Пинхоу она туда не доберется, подумал Кот. Интересно, что тогда произойдет? Он тихонько пошел прочь, размышляя – больше о той подкове, чем о Милли. Убедившись, что на него никто не смотрит, он сразу же развернулся и побежал к конюшне. До одиннадцати оставалось еще немало времени, но ему необходимо было знать.

Он добрался туда как раз, когда Джосс выводил большого гнедого коня через ворота конюшенного двора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю