Текст книги "Владычица Подземелий"
Автор книги: Дэвид Аллен Дрейк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 39 страниц)
Заросли папоротника рядом со сломанным деревом цеплялись корнями за пласты известняка. Теперь, сидя в полной тишине, Кэшел услышал слабое журчание и заметил струившийся по камням ручей.
– Нашли! – воскликнул он, вскакивая с бревна.
– Кэшел, что это? – не слушая его, оживленно спросила девушка, а затем уверенно объявила: – Золото!
Она указывала пальцем в основание незнакомого растения с острыми, длинными листьями и пушистыми темно-красными цветами. Под вылезшими из земли тонкими корнями виднелся ажурный рисунок, сделанный на бледно-желтом металле, золоте, как предположила Тильфоза.
Вода могла и подождать. Кэшел подкинул свой посох сначала правой рукой, затем левой, убедившись, что наконечник не соскочит, если разгребать им листву и корни. Перехватив посох посередине обеими руками, он шагнул вперед.
– Что это за трубки? – спросила Тильфоза. – Нет, это не трубки, это просто каркас чего-то, ведь так?
– Не знаю, – ответил ей Кэшел. – Ни что есть, ни чем было.
Стволы и ветки уже проросли сквозь трубки и переплелись с ними. Кэшел сбил с находки растения и с большой осторожностью попытался измерить ее длину. Полная рука двойных шагов, в четыре раза длиннее, чем он сам. Трубочки соединяли между собой несколько коробочек из такого же металла, самая большая из которых оказалась размером с небольшую кожаную лодочку. Металл был гладким и невыразительным, никаких знаков на нем не обнаружилось.
Неведомый предмет сильно пострадал от удара и вошел в землю на значительную глубину. Верх и бок предмета от соприкосновения с землей погнулись, отчего он утратил первоначальную форму веретена.
Кэшел посмотрел вверх. Эта штука откуда-то упала, но откуда? Какими тогда должны быть крылья, принесшие лодку на остров и обронившие ее? Или же…
Как бы там ни было, случилось это очень давно.
– Похоже, действительно каркас, – согласился Кэшел. – Золото сохраняется в земле дольше, чем другие металлы, которые гибнут или ржавеют.
Тильфоза, обойдя предмет вслед за Кэшелом, заметила на нем полустертый рисунок. Не выказав особых чувств, она произнесла:
– Да, это очень старая вещь.
Концом посоха Кэшел постучал по трубке, разломившейся от удара. При соприкосновении с ней железного наконечника посоха раздался мелодичный звук.
– Видишь этот корень? – спросил юноша. Еще один упавший бук, больше предыдущего, придавил трубку корнями. Дереву, по подсчетам Кэшела, было несколько веков.
Нахмурившись, он присмотрелся к трубке получше. Наконечник посоха не оставил царапин на металле, а ведь золото очень мягкое…
Опустившись на колени, он вытащил из деревянных ножен клинок. Рукоять ножа была изготовлена из бараньего рога, а лезвие выковано бродячим кузнецом Акхитом. Будучи слишком маленькой деревушкой, Барка не имела собственного кузнеца.
Акхит выковал острие из того же железа, из которого изготовлялись лошадиные подковы, но закалил его быстрыми чередующимися ударами и погружением в стылую воду. Оно, конечно, было не очень крепким, но вполне годилось, чтобы выковырять камень из копыта быка, отрезать хлеба на ужин и обеспечить прочие нужды простого крестьянина.
Острие ножа должно было оставить отметку на золоте, но не оставило ничего. Следовательно, это не золото.
– Пойдем отсюда, пора возвращаться, – выпрямившись в полный рост, произнес Кэшел и убрал нож на место, чтобы держать посох обеими руками. Оружием нож он никогда не считал – таковым ему служил верный посох. – Нужно рассказать остальным, что мы нашли воду.
Было и кое-что еще, но об этом Кэшел говорить никому не собирался.
Они с Тильфозой повернули назад, двигаясь по уже знакомому пути довольно быстро. Им хотелось поскорее уйти подальше от места, где находился непонятный предмет, упавший откуда-то сверху на холм и там разбившийся.
– В прежние времена существовали люди, которые летали по воздуху на кораблях, – сказала Тильфоза. – Об этом написано в священных книгах.
– Мне об этом ничего не известно, – мрачно произнес Кэшел. Было бы, конечно, интересно узнать, какие священные книги имеет в виду девушка, но проявлять любопытство он не стал. – Я не умею читать.
Он первым стал спускаться по склону, чтобы поймать девушку, если та соскользнет вниз; если же поскользнется он, то по крайней мере не собьет ее с ног.
– Ты уверен, что мы идем в правильном направлении?
– Мы идем немного в стороне от того пути, по которому пришли сюда, – объяснил он. – В глине нет таких острых камешков, и, значит, идти будет легче. Мы выйдем к морю немного южнее нашего лагеря, но сможем пройти к нему берегом.
Заросли папоротника уже почти закончились, когда Кэшел услышал вопли. Кричал один из моряков.
– Капитан Мауникс! Все сюда!
– Что случилось? – испуганно спросила Тильфоза, выглядывая из-за плеча Кэшела и стараясь унять охватившую ее дрожь.
– От меня ни на шаг, – приказал он и, крепко зажав в руке посох, шагнул сквозь колючие растения, словно по песку.
Трое солдат стояли возле безжизненно распластавшейся на песке, с раскинутыми в стороны руками и ногами фигуры. Другие члены команды карабкались к ним по каменистому склону. Среди них был и капитан.
– Что за шум? – прокричал Мауникс. Капитан держал в руке выхваченный из ножен небольшой кривой меч, его приятель Костас – лук, а Крюк – сделанную из шпата дубинку с шипами на конце.
– Посмотрите сами! – прорычал моряк.
Быстро взглянув вниз, Кэшел увидел истерзанное тело девушки, примерно одних лет с Тильфозой. Кто-то разорвал ей грудь и выгрыз сердце и легкие.
У Тильфозы перехватило дыхание, но она не закричала, хотя имела на то все основания.
– Это моя служанка Матона! Я думала, она утонула.
– Нет, – покачал головой Кэшел. – Когда ей разорвали грудную клетку, девушка была еще жива – посмотрите, сколько вокруг крови. Все случилось, должно быть, ночью, тело уже начало разлагаться.
– Что же это? – проревел Мауникс. – Что за чудовище живет на этом проклятом острове?
Кэшел отвернулся, уставившись на сплетенные заросли кустов. Он бы многое отдал за возможность не искать ответ на вопрос капитана.
Глава пятая
Чьи-то пальцы закрыли рисунок, который плела Илна. Немного сбившись с узора, складывавшегося из переплетенных нитей, девушка отпрянула назад, не совсем понимая, что с ней происходит. Сознание не контролировало поступки, всем управляла захлестнувшая ее ярость.
Чужие пальцы, более сильные, чем ее собственные, пытались вырвать у девушки нитки. Сила демонического заклятия ломала ее волю. Это заклятие являло собой приговор самого низшего уровня Ада как для жертвы, так и для самой девушки.
Способность ясно воспринимать окружающее вернулась к Илне так же внезапно. На нее смотрел Чал кус, его пальцы развязывали ее узлы с мастерством опытного моряка.
– Тебе не следует делать это, дорогая, – спокойным голосом произнес Чалкус.
Илна, будто злой шершень, зашлась в крике:
– Ты хочешь всю жизнь провести с воронами, которые клюют падаль, букашка? Или сомневаешься, что я могу это устроить?
– Да, знаю, ты можешь заколдовать любого; тебе, сердечко мое, это по силам, – ответил Чалкус и, соединив нити, намотал их на мозолистую ладонь. – В другие времена ты могла бы сделать все, что захотела; но только не сейчас. Не сейчас и, надеюсь, не так.
Протянув вперед руку, он бросил ей смотанный клубок.
К ним подбежала Мерота. На ней была та же самая туника, в которой девочка занималась. Илна нахмурилась. Не могла придумать ничего лучше, как выйти на люди в такой нескромной одежде!
Девушка несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь прийти в себя, ноги дрожали; на мгновение ей показалось, что она вот-вот упадет. Чалкус, стоявший за ее левым плечом, был готов в любой момент подхватить Илну или подать руку, на которую девушка смогла бы опереться. Вцепившись в него, Илна почувствовала, что силы постепенно к ней возвращаются.
– Ты видел, что он со мной сделал, – прошептала девушка, вперив взгляд в пол. Мерота, прочно обосновавшаяся в ее жизни, сдерживала выход низких чувств Илны он-Кенсет крепче, чем кандалы – преступника. Ничего Илна не боялась больше себя самой и того, что могла натворить, потеряв контроль над собой.
Ни о чем другом девушка так не жалела, как о том, что уже сделала, пойдя на сделку с дьяволом и став обладательницей необычного дара, управляемого лишь гневом или ее собственной холодной расчетливостью.
– Я все слышал, – сказал Чалкус. – И будь ты мужчиной, моя дорогая, лежать бы тебе с выпущенными кишками. Не делай больше так.
– Мне очень жаль, – прошептала Илна. – Ноя настолько разозлилась, что не…
Она засмеялась, удивившись своей откровенности, но для Чалкуса это не стало сюрпризом.
– В какой-то момент я стала сама собой, – поправилась девушка. – Такое случается нечасто.
Илна подошла к стоявшей молча Мероте. Обняв девочку, другой рукой она прижала к себе Чалкуса. Крепкие объятия Илны показались ему лишь слабым прикосновением – наверное, так ощущает прикосновение детской ладошки каменная стена, – а вот Мерота, стиснутая с двух сторон, взвизгнула.
Они отстранились друг от друга. Чалкус посмотрел на дверь небольшой постройки, окруженной солдатами из отряда Кровавых Орлов. Там с тремя женщинами находился Гаррик. Другими женщинами.
– Дорогая… – добродушно обратился моряк к Илне. В другой раз она набросилась бы на него за такое обращение, но не сейчас. – Ты применяла когда-нибудь свое искусство, чтобы убить того, кого любишь? Если такой момент настанет, воспользуйся лучше тем маленьким ножом, который носишь на поясе. Или…
На его губах блуждала улыбка, но глаза оставались серьезными.
– …обратись ко мне. Это то, к чему у меня талант.
Переправившись через водный поток, толпа зевак разбилась на мелкие группки. Идущие под руку или просто шагающие рядом горожане обсуждали между собой те чудеса, свидетелями которых им довелось стать. По собственному опыту Илна знала, что большинство из них даже не видели того, о чем увлеченно рассказывали.
Все еще злясь на себя за дурные намерения, Илна постаралась выбросить нехорошие мысли из головы.
– Нет, – заявила она. – Я не такая дурочка, как ты думаешь; по крайней мере не тогда, когда друзья могут удержать меня от необдуманного поступка. Гаррик умен и дальновиден. Полагаю, у него были веские причины поступить именно так.
– Илна, – позвала ее Мерота. Девочка держалась как настоящая леди, несмотря на не совсем подходящее платье и взъерошенные волосы. – Ты заметила, сначала Гаррик был так грозен, а потом повел себя как-то смешно? Может, ты это видела на ткани?
Илна наградила девочку холодным взглядом.
– Ты подслушивала нас с Чалкусом, вместо того чтобы делать уроки, – укоризненно заметила она, но, помолчав, добавила: – Меня радует присутствие в твоих речах здравого смысла.
Чалкус внимательно посмотрел на нее.
– У вас обоих его больше, чем у меня, – заключила девушка.
– Так вы не против подождать здесь, госпожа Илна? – предложил моряк. – Или мы…
Дверь отворилась, из комнаты вышла Теноктрис и, посмотрев на другую сторону пруда, позвала:
– Илна, ты мне не поможешь? Собираюсь найти твоего брата.
– Конечно, – согласилась Илна и, приподняв подол платья, перепрыгнула через сужающийся в том месте, где они стояли, канал. Зеваки, еще болтавшиеся поблизости, с любопытством наблюдали за происходящим.
Следом за волшебницей под руку с Лиэйн вышел Гаррик. Косо посмотрев на Илну, девушка отпустила его руку. Илна застыла там, где стояла.
Гаррик, как-то странно взглянув на нее, кивнул и остановился.
– Мастер Чалкус! – позвал он. – Не соизволите ли переговорить со мной? Лиэйн позаботится о леди Мероте, пока Теноктрис и госпожа Илна будут заниматься своими делами.
Чалкус посмотрел на Мероту.
– Иди, Чалкус! Мы с Лиэйн будем ждать тебя на террасе, – она кивнула в сторону расположенной возле фонтанов площадки с навесом из плетеной лозы, – и обсуждать поэзию Селондра… – девочка захихикала, вновь превращаясь в ребенка, – …или что-нибудь еще.
Илна слегка кивнула моряку в знак согласия. Она не знала, что происходит, но была готова ко всему.
– Буду рад составить вам компанию, принц, – сказал Чалкус и с легкостью перепрыгнул канал. – Полагаю, нам действительно есть что обсудить.
Он подошел к принцу и улыбнулся, увидев, как напряглись солдаты королевской охраны. Командир отряда сделал шаг вперед и заслонил грудью Гаррика, но тот повелительно махнул рукой, приказывая отойти. Приглашающим жестом он указал Чалкусу на вход в зал и, пропустив моряка вперед, вошел следом, плотно притворив за собой дверь.
Илна вздохнула. Куда приятней сидеть на зеленой траве и плести, а потом читать получившийся узор. Несомненно, в другой ситуации девушка так бы и поступила, но сейчас нужно помочь Теноктрис.
Илна холодно улыбнулась. Да, такова ее обязанность.
Тинт на четвереньках ползла к руинам. Остановившись на полпути, она развернулась и раздраженно шлепнула отставшего Гаррика. Тот нахмурился, поморщился от боли, но отвечать не стал. После случившегося девушка-обезьяна стала бояться змей еще больше, чем прежде, и продолжала идти вперед только потому, что Гаррик настоял на этом. Некоторую уверенность ей придавало лишь его присутствие.
Пальмы и филодендроны с зубчатыми листьями отбрасывали неподвижные тени на болотистую землю, и все кругом казалось нарисованным, нереальным. Сзади как будто что-то лопнуло, зашелестели ветки, и сердце его ушло в пятки. Стая ярко-желтых зябликов стремительно выпорхнула из листвы и так же внезапно исчезла.
– Камень и кольцо там, Гар. – Тинт указывала на угол полуразвалившейся стены. – Копай с этой стороны, только до грибов не дотрагивайся.
Она не испугалась пролетевших мимо птиц, после всего, что произошло, те казались совсем безобидными.
Гаррик улыбнулся ей и похлопал по плечу; в ответ Тинт лизнула ему руку. Это до сих пор приводило юношу в некоторое смятение, но уже не раздражало так, как прежде.
Он взглянул на руины. Грибы с оранжевыми спорами росли только на камнях. Яркие пятна вперемешку со мхом и серой землей. Возможно, рабочие использовали статую как бутовый камень, чтобы укрепить главную конструкцию от оседания на вязкой, болотистой почве. Тогда придется ее выкапывать.
Если только она там, а кольцо – на ней.
– Тинт, как ты узнаешь запах именно той статуи, на которой кольцо?
Девушка-обезьяна пожала плечами.
– Там мужчины нашли каменные ноги, – ответила она, указывая в ту сторону, откуда они пришли. – Надписи на камне. Вескей сказал найти оставшуюся часть. Камень пахнет так же, как и каменные ноги.
Она привычно почесалась волосатой ногой. Этот жест, присущий дикому животному, напугал Гаррика не меньше, чем только что вспорхнувшая стайка зябликов.
– Золото с камнем, – прибавила Тинт. – Может – кольцо, а может – нет.
Гаррик ткнул землю пальцем – лунка быстро наполнилась водой, даже мха не стало видно.
Он не знал, как Тинт отличает запах мрамора от запаха металла. Легче поверить ее объяснению, чем думать, будто Тинт обманывает его или по каким-то своим соображениям не хочет разочаровывать.
– Ну что ж, тогда я начинаю копать, – сказал Гаррик. Только сейчас он осознал, что не имеет для этого никакого инструмента или приспособления. Слава Великим Богам, хоть земля мягкая.
Гаррик огляделся вокруг. Затем выбрал молодую пальму, толщина ствола которой составляла всего два пальца, и вырвал ее с корнем. Пальма поддалась легко, но переплетенные корни на конце больше походили на швабру, чем на лопату, их следовало как-то отрезать или сломать.
– Тинт, – попросил он, – поищи где-нибудь камень с острыми краями. Он мне нужен, чтобы обрубить корни.
Вместо ответа Тинт взяла молодое деревце и засунула корнями себе в рот: губы ее искривились и обнажили мощные широкие зубы, больше походившие на собачьи клыки. Только теперь он заметил, что ее длинная челюсть напоминает лошадиную. Ствол хрустнул, девушка повернула его обеими руками, затем выплюнула кусок корней.
– Тинт все сделала сама, – сказала она, протягивая готовый инструмент.
– Спасибо, – поблагодарил ее Гаррик и приступил к работе, вдавливая ствол под прямым углом в землю и отбрасывая грунт в сторону. Его новое тело, тело Гара, было намного сильнее прежнего, а работа не шла ни в какое сравнение с тем изнурительным трудом, каким ему приходилось заниматься в деревушке Барка.
Но Тинт все равно обладала большей силой, хотя и весила в два раза меньше. Разрозненные воспоминания Гара не могли объяснить принцу, как он познакомился с Тинт. Похоже, шайка бандитов подобрала их в разных местах. Но Гаррик вовсе не был уверен в том, что свихнувшийся парень смог бы выжить здесь без звериных инстинктов Тинт, пусть и обделенной интеллектом.
Ствол пальмы не очень-то подходил для предстоящей работы, но земля оказалась настолько мягкой, что ему не составляло труда вдавливать в нее эту «лопату». Дерево наткнулось наконец на какой-то камень, и Гаррик решил попробовать вытолкнуть предмет на поверхность. Раньше Тинт не помогала ему, но тут и она принялась разгребать грязь длинными руками.
Это оказалась часть туловища статуи. Правая рука, поднятая вверх, была отбита, левая лежала на бедре. Увидев ее, Гаррик отбросил ствол дерева в сторону и стал тереть руку листом филодендрона. Верхняя фаланга безымянного пальца была сломана, на оставшейся части под слоем грязи виднелось маленькое кольцо с сапфиром. Гаррик стащил его без особого труда.
Он отряхнул кольцо от грязи, ополоснул в луже и потер щепоткой извести. Держа находку двумя пальцами, он принялся рассматривать ее на свету. Тинт наклонилась к нему, ее ноги дрожали, а зубы стучали, на этот раз не от страха, а от возбуждения.
Гаррик попытался надеть кольцо на мизинец; будь оно пошире, возможно, ему бы это удалось, но кольцо оказалось узким. Драгоценный камень в нем, хоть и не поражал размерами, вызывал восхищение своей огранкой.
– Интересно, кто это был, – задумчиво сказал принц. По лицу статуи, уже почерневшему и осыпавшемуся, понять, кто на ней изображен, было невозможно. В отсутствие пояса для оружия он даже не мог сказать наверняка, что это мужчина.
– Талемус, – неожиданно прошептала Тинт.
Гаррик вздрогнул от неожиданности и посмотрел на нее с удивлением. Девушка-обезьяна испуганно шарахнулась в сторону.
– Гар, – позвала она, заметно нервничая.
– Я не злюсь, Тинт, – ответил Гаррик. Он не помнил, чтобы слышал это имя раньше. – Мне просто интересно, откуда ты знаешь, кто это.
Нужно быть осторожней, чтобы не напугать бедняжку еще сильнее. Реакция девушки напомнила о том, что она жила среди бандитов, и воспоминания Гара вновь вернулись к нему.
Тинт униженно подползла ближе и стала тереться о Гаррика, как ласковая кошка.
– Вескей увидел каменные ноги возле своего дома, – пояснила она. – Поскреб камень пальцем, потом закричал: Талемус! Найдите оставшуюся часть! Мужчины перекопали все возле дома, но не пронюхали, где камень. Тинт умеет нюхать камни!
Конечно же, бандиты нашли часть статуи, где было вырезано имя того, кого она изображала. Они осмотрели и перерыли все кругом, но даже если потом и поняли, что вторая половина спрятана в другом месте, так и не догадались, что ее закопали здесь, под обломками древнего строения.
Девушка-обезьяна преданно смотрела на Гаррика.
– Гар любит Тинт? – спросила она.
– Я очень тебя люблю, Тинт. Без тебя я никогда бы не нашел кольцо.
Он похлопал ее по плечам, продолжая размышлять.
– Думаю, мы должны найти мастера Вескея и встретиться с ним, даже если у него другое мнение на сей счет.
Вначале Гаррик предполагал надеть кольцо на палец, но после нескольких неудачных попыток оставил эту затею. Да и было в нем что-то такое, что смущало Гаррика. Он до сих пор не понимал многого из случившегося за последнее время, и ему совсем не хотелось, чтобы цепочка странных событий продолжилась.
К тому же он не носил украшений ни когда стал принцем, ни тем более когда был крестьянином. Гаррик зажал кольцо в кулаке.
– Ты должна вывести меня отсюда, Тинт. Сам я не знаю, куда идти.
Повернув голову, девушка-обезьяна озабоченно взглянула на него.
– Все в порядке, – сказал он, пытаясь успокоить спутницу. – Со мной все в порядке. Просто я не помню некоторых вещей, которые знал до того, как упал в воду.
Тинт вновь встала на четвереньки, и едва она это сделала, из-за пальмового дерева вышел человек с бородкой, разделенной на три хвостика. На нем была кожаная рубаха, усыпанная металлическими заклепками, защищавшими владельца от удара холодным оружием. На перевязи висели три острых кинжала и длинный изогнутый меч. Тинт выгнула спину и оскалила зубы. В памяти Гара всплыло имя этого человека – Сэто. Он был изрядным щеголем и считал себя самым красивым в банде, несмотря на шрам на щеке и отсутствие двух пальцев на левой ноге. Даже это он старался выставить на всеобщее обозрение, надевая сандалии.
Такие, как Сэто, частенько сопровождали купцов, приезжавших в деревню Барка на Овечью Ярмарку. Гаррик усмехнулся уголком рта. Он уже встречался с такими типами, и ему не раз приходилось выставлять их с постоялого двора своего отца. При необходимости он поступит так и с Сэто.
– Что это вы, обезьяны, здесь делаете? – потребовал объяснений Сэто. Голос его напоминал тявканье злой собаки, унюхавшей в горшке похлебку. – Вы же должны искать нам еду! Валите-ка быстренько отсюда к ореховым деревьям.
– Мы возвращаемся назад, в лагерь, – возразил Гаррик с беззаботностью образованного человека, который снизошел до объяснений малограмотному невежде. – У нас есть кое-что для Вескея.
Свет упал на сапфир в руке Гаррика. Увидев драгоценный камень, Сэто сделал несколько шагов вперед и уставился на кольцо. Он не обратил внимания на изменения в поведении Гара, даже не подозревая, что в знакомом теле заключен уже совсем другой человек.
– Что такое? – требовательно спросил он. – Именем Сестры, немедленно отдайте мне это!
– Думаю, оно будет в большей сохранности…
Не дослушав до конца, Сэто ударил его ногой в солнечное сплетение.
Гаррик согнулся пополам. Дыхание перехватило, рассудок помрачился от боли. Откуда-то издалека до него доносились дикие вопли Тинт.
Сэто вновь ударил его обутой в сандалию ногой, на этот раз по голове. Белая вспышка сменилась черной пеленой, затянувшей сознание Гаррика, и он лишился чувств.
Опираясь для устойчивости на посох, Кэшел поднимался по глинистому склону, заросшему густыми зарослями лобелии. Тильфоза шла следом, уцепившись за его пояс точно так же, как и тогда, когда они выбирались из бушующего моря. За весь путь он не услышал от нее ни одной жалобы.
– Мы пришли, – сказал Кэшел. Посторонившись, он пропустил вперед Метру и капитана Мауникса, чтобы они тоже смогли выбраться на вершину холма и отдышаться. Кэшел мог провести спутников по более пологому склону, но тот был усеян мелкими острыми камешками лавы, а девушка оставила на берегу свои красные кожаные ботинки, поэтому он и выбрал менее каменистый маршрут. Мнение остальных по этому поводу его не интересовало, достаточно и того, что он вообще согласился привести их сюда.
Погнутый каркас из золотистого металла находился на том же месте возле ручья, где они нашли его час назад.
– Да благословит Госпожа мои глаза! – вскричал Мауникс, разглядев под корнями растений желтый блеск металла. – Или это золото, или я девственник!
Он рванулся к каркасу.
– Подождите! – попыталась остановить его Метра. – Прежде чем вы разорвете этот предмет на части, я должна рассмотреть, что это такое.
Костас, шедший сзади и прикрывавший тыл, услышал их громкие голоса и бросился выяснять, что случилось.
– В чем дело? Где золото?
Мауникс продолжал тянуться к каркасу, не обращая на окружающих никакого внимания. Кэшел резким движением ухватил капитана за ворот туники и оттащил назад.
– Метре нужно проверить, есть ли у этого предмета магические свойства, – спокойно произнес Кэшел, не обращая внимания на злобные взгляды капитана. – Затем вы можете делать с ним все, что пожелаете. Я не собираюсь принимать в этом участия.
Тильфоза кивнула, соглашаясь с его словами.
– Мне тоже не нужно ничего с этого острова. Он – обитель Зла.
– Можете не напоминать, что это проклятое место, – прохрипел Мауникс. Он перестал вырываться, и Кэшел разжал пальцы. – Разве я не видел, что случилось с вашей служанкой?
Пока они взбирались на холм, капитан не доставал меч из висящих на поясе ножен. Карабкаться по скользкому, заросшему жесткой травой и колючим кустарником глинистому склону с оружием в руках было не очень удобно. Но сейчас, после стычки, он предпочел держать его наготове. Кэшел и раньше встречал людей, предпочитающих демонстрировать клинок как самый веский довод в доказательство своей правоты.
Костас не принимал участия в их перебранке, он просто держал наготове лук, положив на тетиву оперенную стрелу.
Держа в руке атам, Метра присела на поросший лишайником край горной породы. Искореженный золотой каркас лежал рядом. На сей раз она не стала чертить на камне волшебные символы, а просто достала из-за пояса белый шелковый свиток с вышитыми на нем красными знаками и начала шептать заклинания, прочерчивая в воздухе магическим жезлом каждый произносимый символ. Увидев это, Мауникс скривился в гримасе и отвернулся.
– Да защитит нас Сестра, – прошептал он. – Но если эта ведьма сможет отправить того, кто сожрал ту бедняжку на берегу, назад в преисподнюю, то ей по силам одолеть и тысячу других демонов. Это все, чего мне сейчас хочется.
– Если мы выберемся с острова, – произнес Кэшел, услышав его шепот, – нам будет все равно, куда попадет эта тварь. Лодка на берегу, похоже, в хорошем состоянии, несмотря на перенесенный шторм. Может, удастся отплыть на ней?
– Ты имеешь в виду ялик? – Мауникс презрительно усмехнулся. – В сложившихся обстоятельствах это, возможно, наш последний шанс. Но чтобы забрать всех, кто выжил в этой передряге, нужно запастись водой и едой. Хотя к тебе это не относится, ты ведь чужак. Так ведь?
– Мы все здесь чужестранцы, – ответил ему Кэшел. – Думаю, нам пока лучше держаться вместе.
– Мастер Кэшел будет сопровождать меня, – холодно сказала капитану Тильфоза. – Вы сможете подготовить лодку к отплытию?
Заросли, где лежал каркас, озарила яркая вспышка. Голос Метры звучал так громко, что до них долетало каждое ее слово:
– Иробез конфи…
Услышав заклинание, Мауникс побагровел, у него перехватило дыхание. Он лишь прохрипел:
– Сестра, забери ее!
Есть люди, храбрость которых растворяется без остатка, когда они сталкиваются с волшебством или магией, и капитан, очевидно, был из их числа, хотя Кэшелу казалось, что Мауникс струсил бы и перед лицом не столь грозной опасности.
Костас не обращал на происходящее никакого внимания.
– Это проще, чем кажется, – ответил он на вопрос Тильфозы. – На берегу еще валяются балки от разбитого корабля. Мы сделаем из них планшир, пристроим его к ялику и сможем взять на него больше груза. Верно, капитан?
– Да, я распоряжусь, чтобы работы начались с сегодняшнего дня, – подтвердил Мауникс. – Нам повезло, что море не забрало к себе Крюка. Он корабельный плотник, эта работа как раз для него.
Красный свет на вершине холма рассеивался. Метра уже закончила читать заклинание. Воздух перед ней свистел и шипел, сгущаясь, как сливки, когда их сбивают в масло.
В изнеможении опустив жезл, волшебница вдруг покачнулась и начала оседать. Рванувшись вперед, Кэшел успел подхватить волшебницу.
Метра не выронила атам, но юноша успел поймать расшитый красными символами белый свиток и нацепил его на железный наконечник посоха. Обморок Метры не стал для него неожиданностью. Ему часто доводилось помогать Теноктрис, когда ту оставляли силы после магических ритуалов.
Небо над ними окрасилось в розовый цвет. Сгусток воздуха превратился в напоминающий веретено предмет, изготовленный из золотистого металла и отделанный слоновой костью и перламутром. Этот предмет медленно плыл к ним со стороны леса, состоящего из гигантских хвощей и неизвестных деревьев с зелеными, похожими на крылья ветряных мельниц ветками.
Кэшел еще не понял, представляет ли это явление какую-то опасность для них, а фантом приблизился настолько, что можно уже было определить его размеры. Остальные тоже заметили неизвестный объект.
– Это корабль? – спросил Костас, бросая на надвигающийся предмет косые взгляды. – Разве корабли летают!
Капитан Мауникс взглянул через плечо на небо, отвернулся, затем вновь посмотрел с тоской на новую опасность и, будучи не в силах сдержать чувства, рубанул мечом по стволу пальмы. Ударившись о дерево, клинок спружинил и отскочил назад.
– Третья Раса умела летать. Так сказано в астериканских летописях, – спокойно произнесла Тильфоза. На ее лице не было страха; она смотрела на приближающуюся опасность с абсолютным хладнокровием.
Кэшел не знал, ни кто такие астериканцы, ни что такое Третья Раса.
– Они жили где-то здесь? – спросил он, сам не понимая, что подразумевает под словом «здесь».
Метра наконец пришла в себя и уже могла держаться на ногах без посторонней помощи. Она заткнула магический жезл за пояс. Кэшел протянул ей шелковый свиток. Волшебница взяла его даже не поблагодарив, сложила пополам, потом еще раз пополам и засунула в рукав.
Тильфоза посмотрела на Кэшела.
– Мир был совсем другим в те времена, – пояснила она. – Так написано в Старых Летописях. Островов не существовало.
Кэшел нахмурился, пытаясь представить, что было, когда не существовало Островов. Получилось плохо – все равно что представить мир без неба.
– Третья Раса – не люди, – добавила Тильфоза. – Так написано в Летописях.
Корпус корабля-фантома начал переливаться мягким мерцающим светом, но то не был блеск перламутра. Корабль выровнялся, набрал высоту и полетел к горизонту, набирая скорость. Хотя и стоял теплый вечер, Кэшел почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Видение исчезло быстро – как будто закрыли окно. Вокруг не раздавалось ни звука, лишь слегка покачивались густые заросли, в которых блестел неподвластный времени металл.
– А сколько лет может быть той лодке, которую мы только что видели? – спросил Кэшел. Он присел на корточки, чтобы рассмотреть торчащий из подлеска каркас, но дотрагиваться до него не решался.
– Тебе не понять, – ответила Метра, пожав плечами, и повернулась к Мауниксу: – Капитан, можете делать с этим, что пожелаете. Мне мусор не нужен.
Тильфоза бросила на жрицу оценивающий взгляд – не враждебный, но и без особой любви, и обратилась к Кэшелу:
– Она очень древняя. Если лодка принадлежала Третьей Расе, то ее возраст можно лишь предполагать. Летоисчисление во времена Третьей Расы велось совсем не так, как мы его сейчас понимаем.
Девушку внимательно слушали все присутствующие, а капитан сплюнул от досады.