355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Аллен Дрейк » Владычица Подземелий » Текст книги (страница 11)
Владычица Подземелий
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:17

Текст книги "Владычица Подземелий"


Автор книги: Дэвид Аллен Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 39 страниц)

– Эй вы, лентяи, да заберет вас Сестра! Распределите груз по всему кораблю, живо! – закричал капитан Мауникс. – Посал и Кортин, подтяните гитовы. У вас что, глаз нет?

Двое моряков, послушно схватив канаты, принялись их натягивать, правда, без особого воодушевления. Казалось, они еще не оправились от предыдущих злоключений, а может быть, их пугало то, что скрывалось в морской пучине. Что именно творилось в их умах, Кэшел не знал.

Юноша вытянул весла из оплетенных такелажем уключин, положил перед собой на палубу и потер натруженные за день ладони, внимательно их разглядывая. Ему нечасто доводилось заниматься греблей в Барке, но заработанные тяжелым крестьянским трудом мозоли хорошо защищали руки.

– Эй, ты! – крикнул ему Крюк. – Крестьянин! Кто разрешил тебе вытащить весла из уключин?

– Займись своими делами, – спокойно ответил юноша.

Хоть Кэшел и работал целый день за двоих, спорить не хотелось. Слова плотника никак его не задели. Юноша беспрекословно выполнил бы любой приказ одного-двух знакомых ему людей, но в этой лодке их не было.

Моряки тоже вытащили весла из воды. Ветер постепенно становился все сильнее, необходимость грести пропала. Кэшел прищурился, пытаясь рассмотреть полоску суши, приковавшую к себе внимание моряков.

– Надеюсь, здесь не только непроходимые леса, – промолвила Тильфоза, – если, конечно, это действительно Лаут.

– Я ничего не знаю о Лауте, кроме того, что это большой остров. – Кэшел замолчал и еще раз посмотрел на берег, к которому ветер нес судно. – Во всяком случае, на прибрежном холме виднеется какое-то здание. Возможно, это небольшой храм.

– Эй, волшебница! Ты можешь определить, что это за место? – прокричал с кормы Мауникс. – Крюк, возьми румпель. Метра, где те города, о которых ты нам рассказывала?

– Не знаю, – ответила жрица, оторвав взгляд от острова и посмотрев на капитана. – Когда мы достигнем суши, магия скажет мне больше.

Она специально сделала ударение на последних словах, чтобы испугать капитана и заставить его замолчать. Кэшел был уверен, никто из членов команды и не подозревал, что Метра волшебница, когда та арендовала корабль.

– Кэшел, – тихонько позвала его Тильфоза. – Ты не вспоминал сегодня морского демона, из-за которого мы попали на тот ужасный остров?

Юноша пожал плечами и взял в руку лежавший на палубе посох.

– Да, я думал о нем. Раньше мне не доводилось видеть таких чудовищ, и, хочу надеяться, не придется и впредь.

Наконечник посоха слегка заржавел, и юноша по привычке начал полировать сначала металл, а потом и остальную поверхность куском овчины.

– А что, если кто-то наслал его на нас с помощью волшебства? Он же может поджидать нас снова.

Кэшел продолжал протирать дубинку. Это занятие всегда помогало приводить в порядок мысли и находить верное решение, хотя окружающим казалось, что он так делает лишь для того, чтобы не ржавел наконечник посоха.

– Ну… Я вовсе не собираюсь провести здесь остаток жизни, госпожа. И если этот демон появится вновь, попытаюсь с ним расправиться.

– Уверена, у тебя получится, – хихикнула Тильфоза.

Кэшел взглянул на нее с некоторым беспокойством. Он боялся, что после перенесенных потрясений она не сможет совладать с нервами и удержаться от истерики.

Начинался отлив, но вода убывала очень медленно. Узкая полоска берега возвышалась над уровнем моря. На нем виднелось укрепление из кусков известняка высотой в несколько ярдов. Вдоль берега тянулись джунгли. Кэшел рассмотрел это при неярком свете блеклой луны. Одно из каменных зданий напоминало то ли небольшой храм, то ли могильный склеп – сказать наверняка пока не представлялось возможным.

– Не похоже на королевский дворец, но нам необходимо где-то переночевать, – сказал Кэшел. – Утром пойдем искать твоего Талемуса или того, кто сможет проводить нас к нему.

Берег стремительно приближался. Мауникс отдавал приказания, которые команда выполняла без промедления. Трещали снасти, несколько моряков приспустили парус, намереваясь замедлить ход лодки и бросить якорь напротив храма.

– Лучше бы этот ветерок подул днем, когда стояла жара и мы сидели на веслах, – посетовал Кэшел. Но он лукавил. Как всякий крестьянин, юноша никогда не возлагал больших надежд на то, что природные условия будут благоприятствовать работе.

Уже совсем стемнело, но прибрежные волны обозначили близость суши белой пенной дугой.

– Эй, на носу! – крикнул капитан. – Приготовьтесь спрыгнуть на берег, как только остановимся.

– Я – готов! – ответил Кэшел, не обращая внимания на молчание остальных гребцов.

– Как только днище ялика заскребет по дну, я спрыгну на берег, а ты жди здесь, пока не позову, – быстро принялся объяснять юноша Тильфозе. – Чем легче нос, тем проще швартоваться.

Он взял посох и протянул его девушке.

– Подержи немного, если не трудно.

Кэшела немного смущало, что в сложившихся обстоятельствах, когда события требовали от него незамедлительных действий, он обходится с девушкой не совсем вежливо.

– Не беспокойся, не уроню, – заверила Тильфоза и, схватив посох двумя руками, прижала его к себе.

Метра с непроницаемым лицом сидела на куче провианта, сваленного посреди лодки. Она, не отрываясь, смотрела на Кэшела и Тильфозу, не обращая внимания на приближающуюся землю. Юноша кивнул старушке, чтобы хоть как-то ее приободрить, и вновь сосредоточился.

Свернутый парус обрушился на лодку, накрыв часть команды. Из-под него в адрес Метры понеслись злобные проклятия. Кэшел усмехнулся и, потянув полотнище на себя, освободил моряков. Краешком глаза он поймал на себе удивленный взгляд волшебницы.

Судно вздрогнуло, проскрежетав килем по прибрежным камням, затем последовал сильный толчок, от которого юношу, а за ним и Тильфозу сбросило в воду. Поняв намерения Кэшела, девушка оттолкнулась от правого борта судна и, чтобы не мешать ему, поспешно поплыла в сторону близкого берега, не выпуская посох из рук. Кэшел только тут осознал, что его дубинка слишком тяжела для столь хрупкого создания.

Юноша принялся за дело. Судно кренилось в его сторону, и, ухватившись за планшир, Кэшел выровнял лодку, подсунув под нее весло.

Очередная волна накатилась на берег, приподняв изрядно полегчавшее суденышко и сдвинув с того места, где оно село на мель. Кэшел шагнул вперед и вцепился в свисавшие с лодки снасти прежде, чем волне удалось утащить ее обратно в море. Матросы начали быстро выпрыгивать из посудины. Совместными усилиями они протащили ее еще дальше. Теперь сдвинуть судно с места мог лишь прилив.

Двое моряков сбросили с палубы на берег якорь, сделанный из ствола прочного дерева и привязанный к лодке толстым канатом. Обломанные как рогатины сучья служили ему лапами, а для веса к ним веревками примотали кусок свинца. Моряки зацепили якорь за основание невысокого укрепления, замеченного еще с моря. Ветхое сооружение из известняка не могло сопротивляться силе прилива. Пока сойдет и так, а чуть позже придется привязать суденышко к стволам деревьев, растущих неподалеку, чтобы его не унесло в море.

В ночном мраке Кэшелу удалось наконец разглядеть Тильфозу. Она стояла возле белевшего в темноте укрепления, прижимая к груди его посох. Перешагнув через якорный канат, юноша направился к ней.

За спиной он услышал шепот моряков, но даже не обернулся посмотреть, кто именно о нем судачит. Очень часто люди называли Кэшела тупым мулом или кем еще похуже. Впрочем, даже побей он обидчиков, те вряд ли изменили бы о нем свое мнение. Юноша уже давно перестал обращать внимания на такие мелочи.

– Кэшел, – Тильфоза протянула ему посох, – я не хочу ночевать сегодня на берегу рядом с моряками. Ведь это не обязательно?

Он взял свою дубинку и нежно провел по ней рукой, как бы проверяя сохранность.

– Думаю, мы можем сами найти подходящее для ночлега место. В моей сумке хватит еды на двоих. Сухари, сыр и бутылка воды вполне подойдут, чтобы утолить голод. Матросы, наверное, сварят рыбную похлебку или просто засолят и съедят рыбу.

– Мне все равно, – продолжила девушка. – Я слышала разговор моряков, привязывающих якорь. Они хотят вернуться домой и думают, что, если я отправлюсь с ними, это оградит их от волшебства Метры.

Несколько членов команды разгружали лодку. Остальные во главе с капитаном Мауниксом и Крюком собрались у носа судна. Они негромко о чем-то переговаривались, бросая недобрые взгляды в сторону Кэшела и Тильфозы.

Он не слышал, о чем они говорят, но то, что рассказала девушка, настораживало, хотя юноша и раньше не испытывал особого доверия ни к команде, ни к капитану.

– Давай поднимемся, осмотрим храм, – предложил Кэшел. – У него по крайней мере есть крыша.

Штормовые волны размывали основание известнякового укрепления. Тильфоза уже обогнула его и стояла у подножия холма. Его склоны, поросшие невысоким кустарником и усеянные острыми камнями, казались неприступными. Но выбора не было. Лучше попытаться вскарабкаться наверх и найти убежище в храме, чем оставаться на ночлег среди враждебно настроенной команды.

Кэшел полагал, что девушке будет нелегко взобраться на холм и ей понадобится его помощь. Но Тильфоза быстро повернулась к склону и начала карабкаться вверх, цепляясь за камни и кусты. Она была не такой ловкой, как Шарина, но силы воли ей занимать не приходилось.

Кэшел подождал, пока Тильфоза доберется до площадки, на которой стоял храм, а затем стал подниматься сам, опираясь на посох. С верхушки холма он увидел бредущую вдоль берега Метру, в белой тунике и с шелковым свитком в руках. По всей видимости, она искала укромное местечко, чтобы совершить магический обряд, с помощью которого рассчитывала получить ответы на многие вопросы.

– Кэшел? – прошептала Тильфоза, облизав пересохшие губы. – Я не думаю…

Она тоже заметила волшебницу. Вдали от бухты, скрытая от глаз моряков, Метра присела на корточки и принялась рисовать на мокром песке тайные символы.

– Я догадывалась, что Дети Владычицы не открыли мне всей правды о моем предстоящем браке, – продолжила Тильфоза. – Но сейчас у меня уже нет уверенности, что хоть что-то из известного мне соответствует истине. Если Талемус – великий и могущественный правитель, такого бы…

Она указала рукой на храм. Кэшел ошибся насчет крыши. С борта ялика ему показалось, что храм вполне подойдет для ночлега. Но вблизи стало видно, что поддерживавшие крышу столбы сгнили и она обрушилась. Горы битой черепицы лежали на земле.

– …не было.

– Днем мы попытаемся все хорошенько разузнать, – успокоил девушку Кэшел. – А пока нужно постараться отдохнуть и выспаться.

Он взял ее за руку и повел к развалинам храма. Им оставалось пройти шагов десять. Но в полной темноте, царившей на вершине холма, сделать их оказалось чрезвычайно трудно. Кэшел посохом ощупывал землю впереди себя, опасаясь сбиться с тропинки и уйти в сторону от храма.

Судя по раздававшимся неподалеку голосам, моряки тоже перебрались к укреплению из известняка. Они о чем-то переговаривались друг с другом, но Кэшел не мог разобрать ни слова. Затем раздался стук топора.

Похоже, моряки рубили дрова для костра. Кэшел прищурился, чтобы разглядеть их получше. Все это было очень странно. Зачем так стараться, когда кругом сколько угодно сломанных веток? Чтобы разжечь костер, вовсе не нужно рубить деревья.

Кэшел покрепче ухватился за посох. Похоже, этой ночью поспать не удастся, иначе может случиться непоправимое.

Храм оказался небольшим, но те, кто его строил, были искусными мастерами. Арочный навес над крыльцом сохранил остатки орнамента, когда-то украшавшего портик. К сожалению, камень сильно пострадал от дождей и ветров. Кэшел вошел внутрь. Статуи божеств не сохранились, от них остались только постаменты, никак не подписанные, и юноша не был уверен, что днем сможет обнаружить что-либо еще.

Над морем взошла луна, осветив все вокруг голубоватым мерцающим светом, проникавшим даже внутрь храма. Но Кэшел не почувствовал себя уютнее. Причина этого заключалась, наверное, в том, что луна была полной; в такие ночи его овцы вели себя обычно очень беспокойно.

– Посмотри! Как сделано! – раздался из глубины храма голос Тильфозы. – Какое великолепие!

Девушка стояла возле неглубокой ниши, выдолбленной в большом белом камне для статуи и загораживающей вход в хранилище, где монахи держали запасы и различную утварь. Теперь в нише валялись обломки каменной плиты, развалившейся на части при обрушении крыши. Тильфоза склонилась над одним из них.

Кэшел подошел ближе, чтобы рассмотреть то, чем так восхищалась девушка. Та держала в руках кусок какого-то панно.

– Это Демономахия. Скульптор изобразил здесь битву демонов, – принялась объяснять Тильфоза. Она немного отошла в сторону, чтобы не загораживать свет, и указала на рисунок. – Видишь? Ты когда-нибудь встречал такое?

– Да, – ответил Кэшел, – если я правильно тебя понял.

Он подумал об Илне. Сестра ткала не только полотна с изображением Пастыря на храмовые праздники, но и другие, не менее яркие и разноцветные ткани, которые при первом взгляде могли показаться блеклыми. Но Илна своими узорами пробуждала в людях добрые чувства, Тильфоза же держала в руках просто разрисованный камень.

И Кэшел не находил в нем ничего привлекательного.

Шестирукие монстры стояли на задних лапах, а кое-где и на передних. Они сражались с другими демонами, похожими на людей, но с головами и хвостами ящериц. Каждое существо было вооружено мечом или копьем.

– Тот, кто это создал, знал свое дело, – нашел наконец что ответить Кэшел, надеявшийся, что его голос прозвучал убедительно. Тильфозе панно очень понравилось, и ему не хотелось омрачать ее радость.

– Пендил описал эту битву, – продолжала восхищаться девушка. Она пришла в восторг от найденного сокровища и поднимала кусок за куском, пытаясь отыскать подходящие один к другому фрагменты. – В поэме «Перемены», а не в «Любовной лирике». Посмотри сюда!

Тильфоза хотела приложить к панно еще один кусочек, но передумала и вышла с ним на крыльцо.

– Иди сюда, здесь больше света.

– Здесь изображена Королева Архаев, – указала Тильфоза на камень. Девушка переложила его в другую руку, чтобы Кэшел мог рассмотреть то, что увидела она сама. – Похоже, она не Архаика, а человек!

– Верно, – подтвердил ее предположение Кэшел. Время пощадило фрагмент панно. На нем была изображена женщина с поднятой вверх рукой, другую она вытянула вперед, словно пыталась кого-то остановить.

Кэшел прищурился и наклонился ниже.

– Что это у нее на голове? Рога?

– Я думаю, Владычица возродится в ее обличии! Как Лунная Госпожа! – пролепетала Тильфоза.

Кэшел почувствовал, что в рисунке скрыта какая-то тайна.

– Как жаль, что с нами нет Шарины! Она разобралась бы в этом лучше, чем я! – воскликнул он.

Тильфоза положила камень на пол. Не поднимая на юношу глаз, она спросила:

– Шарина – твоя жена?

– Что? – удивился Кэшел. Сияющая улыбка, появившаяся на его губах при мысли о Шарине, исчезла.

– Нет, не жена, она… – принялся он объяснять, взвешивая каждое слово. Потом, решив, что чем проще, тем лучше, кратко произнес: – Я люблю ее. И, полагаю, она меня тоже.

– Может, присядем? – предложила Тильфоза, изящно опускаясь на крыльцо. – Ты скучаешь по Шарине?

Кэшел постучал железным наконечником посоха о пол, прежде чем сесть рядом с девушкой.

– Мне не хватает наших бесед, – ответил Кэшел. Он нахмурился и, покачивая на колене посох, попытался понять, что кроется за этим вопросом. – Но я не…

Наконец юноша пожал плечами и выплеснул то, что занозой сидело в сердце:

– Тильфоза, Шарина никуда не исчезла. Она всегда со мной. И я чувствую, что, когда доберусь до Вэллиса, она будет меня там ждать. Понимаешь?

Девушка не осознала глубины чувств, переполнявших Кэшела. Он догадался об этом, увидев ее спокойное, невозмутимое лицо. Сегодня они по очереди озадачивали друг друга, разговаривая о том, что было понятно лишь кому-то одному.

Кэшел вновь посмотрел туда, где сидела Метра. Она уже нарисовала на мокром песке большие магические символы, изобразив их в один ряд, так, как это обычно делали люди, жившие много лет назад. Волшебница ходила по берегу вдоль надписи, туда-сюда.

Он слышал ее голос, но не мог разобрать слов. На этот раз Метра не воспользовалась магическим жезлом, но через каждые три шага бросала на песок щепотку блестящего порошка.

– Интересно, что я буду чувствовать по отношению к Талемусу, – задумчиво произнесла Тильфоза. Ее взгляд был устремлен в море, на лунную дорожку среди водной глади. – Я не видела даже его портрета; думаю, он одного возраста со мной, но…

Она пожала плечами.

– Но Лаут совсем не похож на тот остров, который я себе представляла, поэтому мне трудно даже предположить, какой он, этот Талемус.

– Тильфоза, ты знаешь, что делает Метра? – Кэшел указал посохом вниз.

Девушка наклонилась вперед, затем выпрямилась. В ее глазах появилась тревога. Еще какое-то время она молчала, потом повернулась к Кэшелу и вдруг спросила:

– Слушай, когда Метра колдовала утром в лесу на проклятом острове, она могла взобраться на холм, где ты убил чудовище?

От столь неожиданного вопроса Кэшел выронил из рук посох, но, сочтя предположение девушки разумным, ответил:

– Думаю, могла. Времени у нее было предостаточно, и мы за ней не следили.

– Помнишь тот амулет у него… на груди. Мне кажется, Метра за ним вернулась.

– Но я же разбил его о камень, – напомнил девушке Кэшел. Ему показалась странной ее забывчивость. Может, Тильфоза перегрелась на солнце во время путешествия по морю? – Я раздробил его, помнишь? От него осталась лишь кучка праха.

– Помню, – резко отреагировала на напоминание о тех событиях Тильфоза. – Но он не исчез, точнее, сохранилась его магическая мощь. А что, если Метра колдует и сыплет на песок именно тот порошок, который остался от амулета?

Она нахмурилась.

– Извини, Кэшел! Я злюсь на себя, что не подумала об этом раньше. Здесь нет твоей вины.

– Как я не подумал, что она может вернуться за порошком! – Юноша вскочил на ноги. Он был готов тотчас же кинуться на берег, чтобы стереть ненавистные символы, нарисованные волшебницей.

– Подожди, – окликнула его Тильфоза, пытаясь привлечь внимание. Она смотрела в другую сторону, к северу от храма. – Взгляни-ка.

У подножия холма толпа матросов под руководством капитана уже готовилась штурмовать храм.

– Мауникс! – крикнул Кэшел. – Я не хочу сейчас тебя видеть. Хочешь, поговорим завтра утром?

– Отойди в сторону, крестьянин! – в ответ раздался голос Крюка. – Мы не причиним тебе вреда. Но если будешь упрямиться, пеняй на себя.

В руке он держал молодое деревце, заостренное как копье. Другие матросы тоже были вооружены чем-то наподобие гарпунов или дротиков. Они выстругали их с помощью ножей – единственного оружия, оставшегося после кораблекрушения. Только у Мауникса был меч. И все же не он, а его плотник вел переговоры с Кэшелом.

– Я не отойду, – ответил юноша. – Но и вам не пройти мимо меня, Крюк.

Он знал, что моряки окружили холм со всех сторон. Поэтому у них с Тильфозой не было шанса спуститься на берег там, где они взбирались. Если же попытаться залезть на самую вершину, то можно запросто сломать себе шею и без чужой помощи.

– Мы не причиним девчонке вреда! – прокричал один из моряков. – Она отправится с нами обратно на Тизамур, откуда мы родом. Если волшебница останется здесь, а девчонка поплывет с нами, то Метра не сможет наслать на нас очередную беду!

Тильфоза отступила назад. Теперь она находилась в храме, и приготовившиеся к атаке моряки ее не видели. Девушка сжимала в руке свой медальон и не сводила с Кэшела ставших огромными от страха глаз.

– Я сказал, нет! – проревел парень. От этого крика у Тильфозы перехватило дыхание. Кэшел посмотрел туда, где прятались моряки. Свет их факелов исключал всякую возможность бегства.

– Спрячься внутри, – прикрикнул юноша на Тильфозу. В стене храма виднелась дверь, ведущая в хранилище. К сожалению, балки, упавшие с крыши, наполовину завалили проход. Будь у них время, Кэшел сумел бы его расчистить, но он сомневался, что моряки согласятся подождать.

Девушка послушно встала в центре храма. Она кивнула Кэшелу, когда тот оглянулся. Юноша заметил в ее руке небольшой острый обломок каменной стены. В случае необходимости Тильфоза могла без труда швырнуть его в нападавших.

– Мы идем, крестьянин! – крикнул Крюк.

Став спиной к крыльцу, Кэшел заслонил собой весь проход. Эта позиция позволяла ему свободно наносить удары посохом, но не давала морякам возможности обойти его с тыла. Для этого нападавшим нужно было взобраться по ступенькам – в этом тоже заключалось преимущество юноши над врагами.

Матросы окружили храм со всех сторон, но не двигались с места. Они выжидали, внимательно наблюдали за тем, где встанет Кэшел. Один из них помахал факелом возле крыльца и, удостоверившись, что юноша никак не реагирует, прыгнул вперед. То был опрометчивый и глупый поступок. Удар посоха отшвырнул моряка на прежнее место, отняв способность двигаться.

Кэшел начал вращать посох перед собой, выжидая, пока следующий осмелится выйти из укрытия и атаковать его. Он знал все тонкости ведения рукопашного боя лучше, чем любой из нападавших. Они представляли для него сейчас стадо тупых баранов.

– Мы идем! – повторил Крюк, на сей раз взяв копье за конец, а не посередине.

– Жду! – гаркнул в ответ Кэшел.

Здоровенный моряк с дубинкой в руке попытался взобраться на ступеньки. Юноша нанес ему удар в грудь, а затем, продолжая вращать посох, сшиб с ног, сломав колено. Подбадриваемые криками капитана и Крюка, в бой ринулись остальные.

Яркая вспышка магического света озарила холм. Свет этот дымкой окутал храм, стены которого пришли в движение.

– Не люблю воду, Гар, – захныкала Тинт. – Гар возьмет Тинте собой набольшую землю? Тинт чувствует, берег близко.

– Потерпи, Тинт, скоро мы приплывем к берегу, – попытался успокоить ее Гаррик. Он сидел вместе с девушкой-обезьяной на корме лодки. Тинт поджала под себя ноги и дрожала, будто перепуганная собака. – Мы просто ищем место, где высадиться.

– Заткни свою мартышку, – злобно крикнул один из гребцов. – Или, клянусь Госпожой, я выброшу ее за борт!

Корабль, который похитили пираты, больше походил на просторную и удобную лодку. На нем была мачта, но Вескей решил, что они будут грести, а не плыть под парусом.

– Парус легко заметить со всех сторон, – объяснил атаман Гаррику, когда тот впервые увидел судно.

– Предусмотрительно, – похвалил его юноша.

Солнце скрылось за горизонтом час назад. В воздухе потянуло прохладой. Но грести в неизвестном направлении, в полной темноте, с необученной командой на борту было так же опасно, как под палящим солнцем. Все бандиты, кроме бывшего рыбака Хаккена, занимались раньше земледелием.

Гаррику доводилось прежде, с другими жителями деревни Барка, выходить в море на рыбалку. Тогда все они гребли по очереди. Но ни разу еще он не работал веслом так долго, как сейчас на лаутской лодке, где пришлось грести стоя.

– Эймал, – окликнул Вескей дозорного, который стоял на мачте, привязавшись к ней – в целях безопасности – поясом. – Что ты там видишь?

– Вижу огни, атаман, – ответил Эймал. – Это огни крестьянских очагов или, может, пастухи сидят у костров на холме. Больше ничего не могу сказать.

– Давайте поплывем на свет этих огней, – предложил один из разбойников. Он уже устал грести, и его все раздражало. – Не можем же мы плыть вдоль берега до самого рассвета. Нас непременно заметят и захотят узнать, что мы здесь делаем.

– Непонятно, куда нас сносит течением, – поддержал его другой бандит. – Лучше всего пристать к берегу в любом пригодном для этого месте и направиться в Дурассу по суше.

Вескей, прищурившись, снова посмотрел на берег, потом на небо, затянутое темно-серой пеленой облаков, через которую не пробивался блеск звезд. Даже опытный мореход – а таковых на корабле не было – не смог бы определить по ним свое местоположение.

Он вздохнул и, вопросительно подняв бровь, взглянул на Гаррика. Тот кивнул в ответ головой.

– Ребята, поворачиваем к берегу, – прокричал атаман разбойникам и, поднатужившись, налег на весло, поворачивая лодку к берегу. – Братцы, налегай, а вы, на носу, глядите в оба, если мы не хотим наткнуться на корабль одного из закадычных друзей Эйхеона.

Четверо гребцов слаженно опускали весла в воду, и лодка ходко шла к берегу. Остальные мужчины, тихо переговариваясь между собой, доставали бряцавшее оружие. На земле их ждала полная неизвестность.

Проверяя свой новый меч, Гаррик вытащил его из ножен, а затем засунул обратно. Раздался едва слышный легкий звон, меч свободно входил и выходил из ножен.

Вескей поднял со дна лодки связку дротиков и положил рядом. Поймав на себе взгляд Гаррика, он слегка пожал плечами.

– Прими у меня рулевое весло, Брат, – прошептал атаман. – Кто-то из нас должен находиться на носу корабля, а у тебя есть собака, которой может понадобиться твоя помощь.

Гаррик схватился за руль, а капитан, взяв в левую руку дротики и пригнув голову, чтобы не попасть под весло Алкома, громко крикнул:

– Дайте дорогу, Братья, я иду первым.

Гаррик, вытянув шею, как журавль, пытался, вместе с остальными разбойниками, рассмотреть, что их ждет. Впереди мрачно темнел скалистый берег, пристать к которому было невозможно.

– Слушай, я не хочу ломать себе ребра, высаживаясь здесь, Вескей, – заявил, заметно нервничая, один из бандитов. – Нужно отплыть подальше, к востоку отсюда. Похоже, это Хайслип-Пэриш, а не Матунья.

– Заткнись, Хаккен! Будем пытаться спастись, – грубо бросил в ответ атаман. – Корабль мы увели из Клерка, а не получили в подарок от друзей, и, если нужно преодолеть еще несколько лиг, я лучше пройду их пешком.

– Ну-ну, – проворчал Алком, налегая на весло.

– Приготовьтесь, – предупредил разбойников Эймал.

Гаррик положил руку на спину хнычущей девушки-обезьяны.

– Мы уже почти на берегу, Тинт, не бойся, сейчас будет небольшой толчок.

Лодка врезалась в скалы с таким стуком, будто громко захлопнулись железные ворота. Разбойники попадали на дно, мало кому удалось удержаться на ногах. Команде пришлось приложить максимум усилий, чтобы затормозить находившееся на ходу тяжелое судно.

Гаррик с размаху ударился бы о весло, если бы его не придержала Тинт. Другими тремя конечностями она ухватилась за борт лодки.

Бандиты, несущие в руках свой скарб, с руганью и криками спрыгивали в море. Нос корабля разбился о прибрежные скалы, в образовавшуюся дыру хлынула вода, и судно стало тонуть. Люди стремились добраться до большого плоского валуна, за которым начиналась ведущая к берегу песчаная коса.

Когда последний бандит спрыгнул вводу, Гаррик склонился к девушке-обезьяне, съежившейся у его ног.

– Давай, Тинт, скорее…

Та перелетела на берег, будто дикая кошка, хотя расстояние было приличным – футов двадцать. Повернувшись к воде, девушка закричала:

– Иди, Гар! Тинт ждет!

Нос лодки почти скрылся под водой, корма тоже медленно уходила в морскую пучину. Подхватив мешок с вещами, Гаррик прыгнул на валун. Ему не составило особого труда выбраться на берег сухим.

Одежда Сэто пришлась впору. Никто из бандитов не стал спорить с Вескеем, когда тот подарил Гару полное обмундирование, хотя обычно у них все делилось поровну между членами банды. Гаррик не стал возражать против одежды мертвеца, но предпочел отказаться от забрызганной кровью рубашки, в которой Сэто испустил дух.

Тинт запрыгала от радости, когда он встал на камень, а потом спрыгнул на берег. Бандиты, собравшись вокруг Вескея, вглядывались в темноту и перешептывались.

– Там, за деревьями, высокая гора, – сказал Хейм. – Много раз я взбирался на нее, когда моя сестра в Дурассе еще была жива.

Крутой, поросший колючими кустами берег оказался усыпан камнями. Вдоль берущей здесь начало дороги высились тополя. Они уходили в глубь острова, сливаясь с темнотой. Вдали виднелись контуры одиноко стоявшего у дороги крестьянского дома. Промычал бык, но огней видно не было.

Вескей махнул рукой и зашагал вперед, разбойники, стараясь не отставать, осторожно двинулись за ним следом.

– Да, и дорога та самая! – с удовольствием подтвердил свою догадку Хейм.

Возможно, так и было. Выглядела дорога лучше любой в Барке после падения Старого Королевства, но Гаррик заметил, что гравием ее посыпали очень давно. Колеи вдоль дороги были явным признаком того, что здесь ездят на телегах, а вот как ходить по таким камням пешим? Да тем более с навьюченными мулами. Да в непогоду.

– Похоже, дорогу патрулируют, – сказал один из бандитов, с подозрением оглядываясь по сторонам.

– Не сейчас, – ответил другой. – Посмотри на небо. Видишь, как высоко созвездие Феникса?

Гаррик тоже посмотрел вверх, туда, куда указал бандит. Облака рассеялись, и он увидел созвездие, которое в деревушке Барка называли не иначе как Козьи Рожки.

– Полночь уже давно миновала. Защитники Мира тоже любят поспать, как и все остальные люди. Они не двинутся в путь до утра.

– Нам нельзя идти сейчас вверх, – не успокаивался первый бандит. Это оказался Блесфунд, Гаррик узнал его, когда тот повернул голову. – Небезопасно.

– У нас нет выбора, – резко прервал споры Вескей. – Поблизости нет деревень, и к тому же нас слишком много. К рассвету мы должны прибыть к лорду Талемусу. Прада, иди вперед и все разведай. Мы подождем тебя здесь. Я возьму твой меч, а тебе дам дротик. Если наткнешься на Защитников, ты просто путник, которому нужно добраться в Дурассу к рассвету.

– Почему я? – попытался возразить Прада, унылый долговязый парень, но все же снял с пояса меч и протянул его атаману в обмен на дротик. Лезвие оружия было широким и прямым, таких мечей Гаррик прежде не видел.

– Через какое-то время тебя сменят, – подбодрил разбойника Вескей.

Прада что-то неразборчиво пробормотал в ответ и медленно начал подниматься вверх. С мешком за плечами и дротиком он действительно походил на одинокого путника, не побоявшегося продолжать свой путь в ночи. Гаррик подозревал, что Прада до смерти боится оказаться схваченным на дороге Защитниками.

– Держитесь ближе к обочине, – приказал Вескей разбойникам.

Все сошли с дороги и постарались укрыться в тени тополей; кто-то прижался к земле, другие укрылись за придорожными валунами.

Прада дошел до дома крестьянина и стал спускаться с холма по извилистой дороге, постепенно пропадая из поля зрения.

– Гар, проследи за ним, остальные пойдут за тобой.

– Хорошо. – Гаррик встал, потуже затянул пояс, поправил меч и пошел вслед за разведчиком.

Тинт взвизгнула, предупреждая об опасности, и прыгнула за ним. Бандиты засмеялись, а кто-то прошептал:

– Я до сих пор не верю, что к Гару вернулись все его способности. Клянусь Сестрой, не верю.

– Мы бежим от Вескея, Гар? – спросила девушка-обезьяна. Ее не сильно заботил этот вопрос, то было чистое любопытство. Тинт легко передвигалась по дороге, перебирая четырьмя лапами. Через каждые несколько шагов она поднималась на задние конечности, внимательно оглядывалась и нюхала воздух.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю