Текст книги "Владычица Подземелий"
Автор книги: Дэвид Аллен Дрейк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 39 страниц)
Метрон стоял на коленях на дощатом причале, как раз напротив того места, где юноша вытащил его из воды. Он распевал заклинания, время от времени взмахивая магическим жезлом. Слова растворялись в воздухе, не долетая до Гаррика и Тинт.
Вспышка красного магического света угасала в том месте, где стоял волшебник. Какое-то время она таяла и растворялась под взмахами жезла, словно пламя гаснущей свечи. Съежившись до размеров булавочной головки, волшебное сияние застыло, но не исчезло совсем, как ожидал Гаррик.
Метрон перестал петь и осел на причал. Тинт зарычала, но очень тихо. Чтобы успокоить девушку, Гаррик положил руку на ее плечо и потрепал, будто собаку.
Вначале он решил, что Метрон уже закончил колдовать, но через некоторое время увидел, как маг зашевелился и достал что-то из кошелька, висевшего на шее. Большое расстояние не позволяло рассмотреть, что именно. Но Гаррик был уверен, что в руках волшебника кольцо, которое Вескей отдал накануне Метрону.
Маг повернул сапфир так, чтобы красный свет падал на маленький камень. На поверхности пруда проступил какой-то рисунок. Волшебник осторожно поправил кольцо и начал пристально всматриваться в воду.
– Ну что, идем, Гар? Поймаем гуся и съедим?
Неожиданно раздавшийся в ночной тишине голос Тинт испугал юношу, хотя Метрон, похоже, не услышал его. Не задумываясь, Гаррик ущипнул девушку-обезьяну за морду. Она отпрянула назад, оскалила зубы и слегка ухватила его за пальцы, но тут же опомнилась.
Напуганная тем, что причинила боль господину, Тинт бросилась на землю и прижалась к его ногам.
– Тинт очень жаль, – скулила она, совсем забыв, что Гаррик просил не шуметь. – Гар возьмете собой Тинт? Тинт будет хорошей.
Юноша встал на колени и легонько шлепнул ее ниже спины.
– Тихо, Тинт, – прошептал он. – Веди себя тихо, и скоро мы вернемся в конюшню.
Гаррик поднялся на ноги, огляделся и сдвинул на тропинку перед собой большой ствол бука, валявшегося рядом. Спрятавшись за импровизированный щит, он вновь принялся внимательно наблюдать за Метроном.
Волшебник все так же держал в руке кольцо. В том месте, куда падал магический свет, вода забурлила. Из пруда сначала показалась голова какого-то существа, а затем и все тело. Метрон начал произносить заклинание. Звук его голоса напоминал скрип ржавых петель.
Фигура в хитиновом панцире что-то протрещала в ответ. У существа было четыре руки и голова треугольной формы, казавшаяся слишком маленькой, чтобы в ней могли находиться мозги. Появившееся существо походило на богомола, только ростом с человека.
Гаррик вспомнил, как жители его деревни проклинали этих насекомых за их прожорливость. Колония насекомых могла уничтожить сады и поля во всей округе. Сам он считал их чуждыми животному миру существами.
Метрон и существо продолжали о чем-то разговаривать. Скрип, который издавал волшебник, был неприятен для слуха, но и ответы были не лучше. Существо протянуло по направлению к магу верхнюю пару конечностей, заканчивавшихся клешнями с острыми зубцами по краям. Это был сигнал. Метрон поклонился и ударил жезлом по магическому огоньку. Тот мигнул и погас. Волшебник спрятал кольцо назад в кошелек.
Гаррик ожидал, что существо опустится назад в воду, откуда и поднялось. Но вместо этого оно стало бледнеть и потеряло свои очертания, словно испарилось. Теперь его фигура напоминала облако пыли, сквозь которую просвечивал лунный свет. Еще какое-то время тень держалась над водой, а затем исчезла.
Некоторое время маг оставался на прежнем месте, восстанавливая силы после магического ритуала. А затем направился в сторону конюшни, где расположились бандиты.
Гаррик опомнился, почувствовав в горле спазм удушья оттого, что затаил дыхание на слишком долгое время.
– Пойдем, Тинт, – прошептал он, слегка шлепнув ее по спине. – Нужно вернуться к друзьям.
Он тут же подумал, что разрешит стащить ей по дороге одного гуся. Это не будет кражей. Тинт достойна большего за то, что сделала для них.
Кроме того, Гаррику хотелось, чтобы хоть кто-то остался доволен событиями сегодняшней ночи.
– Нособао стесио фонтауелла, – распевала Алекта, взмахивая жезлом, в котором, как в зеркале, отражались огоньки пламени. Она сидела с Илной в тени кедровой рощи, где они решили спрятаться на день. – Аифона отилак…
Илна, присев на корточки, наблюдала за действиями Алекты со смешанным чувством отвращения и злости. Ей не раз приходилось видеть, как колдуют волшебники. Она и сама принимала участие в таких ритуалах. Но сейчас ей не нравилась сама женщина, распевающая заклинания.
– Хфирус он санкистэ… – продолжала Алекта.
Интересно, что, если бы Чалкус был с ними? Смог бы он справиться с этой дикаркой?
Илна фыркнула, продолжая злиться на себя за такие мысли. Глупости, нет никаких сомнений, что справился бы. И ей было бы спокойнее.
– Лампе сейсон сорес! – закричала Алекта. Она последний раз взмахнула кинжалом в воздухе, изобразив какой-то запутанный символ. Над их головой послышалось шуршание.
Голубь камнем упал на землю. От сильного удара его клюв открывался и медленно закрывался. Дикарка быстро схватила птицу, одним движением свернула ей шею и бросила добычу своей напарнице.
Второй голубь упал вниз так же, как и первый, оглушенный, но не мертвый. Алекта убила и его, а затем принялась потрошить мертвую птицу. Девушка делала это все тем же кинжалом, который только что служил ей атамом в магическом ритуале.
Илна разожгла небольшой костер, положив в него лишь тонкие ветки дикой оливы и труху, вывалившуюся из дупла огромного кедра. Для растопки она использовала комок пуха молочая, который собрала Алекта.
Молочай здесь еще до конца не вызрел. Илна усмехнулась своим мыслям. Где здесь? В Вэллисе, где ее ввели в транс, или в том месте, где она сейчас находится? Ее спутница тоже прибыла сюда из другого мира, похоже, очень дикого. Она подняла глаза на Алекту. Дикарка уставилась на ее нож так, как смотрят обычно на врага.
– Я находилась в Вэллисе, на Орнифоле, до того, как попала сюда, – вымолвила Илна, оторвав глаза от голубя. – А ты откуда?
Алекта пожала плечами.
– Я была дома, в деревне Хартраг. И сама привела себя в мир снов, чтобы найти подходящий кошмар и наслать его на Брэсия.
Она довольно захихикала.
– Брэсий сказал, что оставит меня и вернется к жене и сыновьям, – объяснила дикарка Илне. – Я подумала – отлично. Нашлю на него сон о суке и ее щенках, в котором их кишки будут накручены вокруг шеи, а глаза выколоты. Посмотрим, что он тогда запоет!
Алекта тряхнула головой.
– Я никогда не беспокоила Свору, – продолжила она рассказ. – Но всегда знала, что прохожу рядом с тем местом, где она спит. Это не имело никакого значения до тех пор, пока ее не разбудили.
Илна воткнула в землю с обеих стороны костра по две палки, связанные крест-накрест. Затем взяла большой очищенный от коры прут и, нанизав на него потроха голубя, повесила над костром. Они изжарятся быстрее, чем вся остальная птица, потому что очень маленькие. Ее пустой желудок уже изнывал от желания ощутить в себе теплый кусочек мяса.
– Деревня Хартраг? – переспросила Илна у своей компаньонки. – На каком она острове и кто ваш король?
– Остров? – удивилась Алекта. – Я же сказала тебе, что живу к северу от лачуги Сейла по дороге к деревне Квитва.
Илна, разозлившись, плотно сжала губы. Но потом успокоилась и, посмотрев на себя со стороны, фыркнула от собственной глупости.
Еще год назад она сама с трудом представляла, что живет на острове Хафт. Девушка не имела понятия, кто король Островов, и ничего не знала о графе Хафта в Каркозе. И если сейчас Алекта такая же невежественная, как Илна год назад, то нет никаких причин набрасываться на нее с упреками.
Ее беспокоило совсем другое.
– Да… – задумчиво произнесла она, размышляя о связи деревни Барка с остальным миром. Девушка повернула над огнем свой вертел, чтобы все куски мяса прожарились и не подгорели. – А священники приезжают к вам в деревню по весне, чтобы собрать подати на храм для…
Наверняка не для Каркозы.
– …главного храм Госпожи и спутника ее Пастыря.
– Я ничего не слышала о священниках, – ответила Алекта. – В деревне Хартраг никто не будет платить за молитвы. Иногда к нам приходят отшельники, и некоторые даже кормят их. Но лучше бы они охотились на белок и кроликов, чтобы самим себя прокормить.
Она тоже насадила на вертел свою жертву и пыталась пристроить его на огонь. Языки пламени отбрасывали тени на ее лицо. В свете костра дикарка показалась Илне не такой грубой и развратной, как раньше.
– Я рада, что встретила тебя, – заявила Алекта и принялась тереть глаза. – Правда. Я могу бежать, но только не очень долго. А Свора никогда не останавливается, если напала на след.
– Ты знаешь что-нибудь о тех людях, которых мы видели в храме? – спросила Илна. – Если я права, то, возможно, они называют себя Братством Лунной Мудрости, и мы сейчас на острове Тизамур.
– Никогда не слышала ни об одном, ни о другом. – Алекта зевнула и уставилась на огонь.
Илна повернула еще раз свой вертел и, наконец сняв с огня, принялась махать им в воздухе, чтобы остудить мясо.
– Понимаешь, те, кого мы видели в храме, не будили Свору, – ошарашила дикарка Илну неожиданным заявлением. Ее зрачки расширились, а глаза ярко заблестели. – Они просто к ней обратились. И многие люди, которых тогда не было в зале на молитве, поддержали их.
Она помолчала, а затем прибавила:
– Больше людей, чем я думала. Они все заодно.
– А я и не почувствовала присутствия других людей. Я ведь не волшебница, понимаешь?
– Не говори мне об этом, – разъярилась Алекта. – Тебя бы там не было. И я не смогла бы тебя найти, если бы ты не обладала магической силой.
– Ну, если тебе так нравится, можешь продолжать в это верить, – успокоила ее Илна. Она откусила кусочек мяса и принялась жевать. Мясо еще не до конца прожарилось, и у Илны от усилий сводило челюсти.
Алекта отвернулась от нее и уставилась на огонь.
– Они думают, что Свора им подчинится, потому что их много, – медленно проговорила она. – Но это не так. Даже если вначале у них что-то и получится, то в какой-то момент они все равно ошибутся. И тогда…
Девушка качнула головой. В ее голосе Илна услышала страх.
– Свора не ушла, – вновь прошептала Алекта, не отрывая взгляда от костра. – Люди, которых мы видели, думают, что они хозяева Своры. Но у нее нет хозяина. Все, что у Своры есть, – это голод. И если ты однажды выпустил ее на свободу, то в конце концов она вернется, чтобы съесть и тебя.
Илна жевала голубиную печень и молчала.
Она не думала сейчас о Своре, как и о других опасностях, подстерегавших ее в этом месте. Мысли крутились вокруг другого. На самом деле Илна знала причину, по которой ненавидела и презирала Алекту. И она была слишком честна, чтобы спрятать правду от себя самой.
Чалкус сделал мне предложение, размышляла Илна, а я притворилась, что не расслышала его. А эта женщина, девушка, ответила бы ему «да» прежде, чем ее об этом спросили. Вот почему она мне ненавистна.
– Почему ты так на меня смотришь? – испуганно спросила Алекта, сжимая ручку кинжала.
Вопрос дикарки вывел Илну из задумчивости.
– Что? – встрепенулась она. – Извини, я смотрю не на тебя. Просто представляю, что ждет меня дома, когда вернусь.
Алекта понимающе ухмыльнулась.
– Тому человеку, который ждет тебя дома, могут не понравиться твои слова, – с уверенностью заявила дикарка. – Или это женщина?
– Нет, мужчина, и я думаю, что ты ошибаешься.
Илна откусила кусочек жареного сердца, прожевала и добавила:
– Ну, может, сначала немного его подурачу, но думаю, что в конце концов он останется доволен.
– Рассвет, – прошептала Тильфоза. – О Владычица! Ты благословила нас и вернула нам солнце.
Кэшела пошатывало. Он был рад за Тильфозу, дождавшуюся солнечных лучей. Но быстрый переход от сумерек к свету заставил его пошатнуться. Уссо, лежавший у него на плечах, что-то прошептал, почувствовав толчок, но не проснулся.
Лес позади них до сих пор оставался в сумраке. Скорее всего, там посветлеет лишь днем.
Где-то впереди шумел водопад. Нужно было найти его, и Кэшел двинулся дальше. Им всем сейчас необходима вода.
– О, – простонала Тильфоза и посмотрела на юношу. Несмотря на солнечные лучи, ее лицо оставалось все таким же серым, как и в темном лесу, откуда они только что вышли. – Ах, Кэшел! Может быть, пора передохнуть?
Кэшел понимал, что девушка изнемогает от усталости. Всю эту долгую ночь она брела за ним следом, ни разу не попросив остановиться.
– Конечно, я и сам уже хотел бы присесть.
Кэшел повернулся. Крюк и капитан Мауникс, поймав на себе его взгляд, принялись жаловаться.
– Наконец-то отдохнем, – хрипел Мауникс. – Клянусь Госпожой, я не могу сделать дальше и одного шага. Кроме того, – в его глазах засветилась надежда, – ты мог бы помочь и нам. Думаю, что Уссо уже способен сам держаться на ногах.
Кэшел присел на корточки и положил моряка на землю. Раненому, казалось, и впрямь стало лучше. Опухоль на руке и груди спала, дыхание тоже было нормальным. Прикосновение к холодным от росы листьям разбудило его. Спросонок он недовольно зафыркал.
– Очень хорошая повязка, – поднявшись, похвалил Тильфозу юноша. – Ему повезло, что ты с нами.
Девушка улыбнулась и дотронулась пальцами до локтя Кэшела.
– Я думаю, что теперь у нас все будет хорошо. Даже у них, – она посмотрела на копошившихся моряков, – какими бы они ни были.
Кэшел пожал плечами и стал растирать их, разминая занемевшие мышцы. Потом он два раза крутанул в руках посох, с удовольствием ощутив под пальцами гладкое дерево.
Мауникс и Крюк, поднявшись с камней, подошли поближе. Уссо смог встать на ноги и присоединился к ним.
Кэшел указал посохом в ту сторону, откуда слышался шум водопада.
– Мы пойдем в-о-он туда и устроим лагерь возле воды. Но прежде нужно осмотреть все вокруг. Только тогда мы сможем отдохнуть.
– А что еще может случиться? – поинтересовался Крюк. В его голосе послышался страх, а глаза беспокойно забегали по сторонам. – Я думал, мы уже в безопасности.
– Надеюсь, что все плохое осталось позади, – постарался успокоить его Кэшел. – Но нам стоит хорошенько оглядеться, прежде чем ляжем спать.
В лесу, через который они шли, Кэшел больше не почувствовал ничего дурного. Но он так и не увидел за все это время ни одного знакомого дерева. Здесь же росли клены и древовидные андромеды с густой листвой. Этому способствовала глинистая каменистая почва.
Тильфоза потянула его за собой. Сейчас она вела себя как королева.
– Пойдем, Кэшел, я хочу пить.
Крепко схватившись за его рукав, она продолжала тянуть его в сторону водопада. Кэшел послушно шел за ней следом, усмехаясь при мысли, что сейчас они похожи на двух мулов в одной упряжке.
Чем ближе они подходили к водопаду, тем сильнее он чувствовал покалывание на коже маленьких иголочек. Улыбка исчезла с его лица. Он еще не видел опасности, но ощущал ее присутствие.
Может, все дело было в каком-то волшебстве, а может, здесь для него слишком много света после сумрачного леса.
– Пропусти меня, – прошептал он Тильфозе, сжимая посох обеими руками. Моряки тащились далеко позади, поэтому Кэшел не волновался за нее.
Тильфоза остановилась и присела на камень, выступавший из земли. В руках она держала все ту же гнилую палку, которую подобрала в лесу.
Вода падала вниз с обрыва высотой в три роста Кэшела. Внизу она собиралась в небольшое озерцо, из которого ручьями растекалась в разные стороны. На берегу водоема росли березки, желтые листья которых плавали на поверхности воды. Кэшел встал между березками и уставился в озеро. Если даже там кто-то и прячется, то он все равно не увидит его под покрывалом из желтой листвы.
– Привет, – произнес невнятный голос где-то рядом с ним.
Крик удивления уже готов был вырваться из открытого рта юноши, и только в последнее мгновение он сумел сдержать его. Кэшел сжал покрепче свой посох и покрутил головой по сторонам, но так и не увидел говорившего.
– О, какой он быстрый! – Второй голос раздался уже ближе и был четче первого. – И такой…
Кэшел принялся вращать посох.
– …большой.
Кора ближней к Кэшелу березы на уровне его глаз была испещрена трещинами и пятнышками, делавшими ствол дерева в этом месте похожим на чье-то лицо.
Юноша присмотрелся и громко ахнул от удивления. Перед ним действительно было лицо. Сморщенный нарост, с которого только что сорвались последние слова, на его глазах превратился в пухлый рот.
– Кэшел! – Тильфоза услышала его возглас и, подобрав с земли камень, бросилась вперед. – Я иду!
– Он такой же красавчик, как и последний, – откликнулся последний голос. – О, как это было давно.
Стволы берез меняли свои очертания. Вместо деревьев перед юношей оказались существа с корой вместо кожи и человеческими чертами лица.
– Кэшел, – подала голос Тильфоза, уже стоявшая за его спиной, – они могут быть опасны для нас?
– Да это же девушки, – воскликнул подоспевший Крюк. Он первым примчался на крики Тильфозы, сжимая в руке меч. Капитан и Уссо бежали за ним следом.
Березы засмеялись. Их смех напоминал кошачье мурлыканье. Стволы деревьев продолжали перевоплощаться в человеческие тела, приобретая индивидуальные черты, кожа уже нисколько не напоминала кору.
– Опасны? – переспросила первая «береза» с пухлыми щечками и сочными ярко-красными губами. – Только не для тебя, девочка. Ты нам не интересна.
– Парни, мы лучше, чем эта девчонка, – вторила ей другая, с раскосыми, как у серианцев, глазами, подмигивая Уссо. – Слишком уж она костлявая.
Крюк трясущейся рукой притронулся к губам ближнего к нему перевоплотившегося дерева.
– Она же настоящая! Это не дерево, а живая девушка!
Губы «березы» вытянулись в трубочку, и она поцеловала его в кончики пальцев.
– Конечно, мы настоящие, особенно для такого красавца, как ты.
– Кэшел, нам нужно срочно уходить. Это нимфы…
Юноша посмотрел на Тильфозу. Испуганная девушка сжимала в левой руке свой талисман и что-то шептала, словно молилась.
Тем временем моряки уже подскочили к «березам» и принялись ласкать их пока еще бесформенные тела. Лица девушек уже окончательно преобразились в человеческие.
– Пойдемте, – вдруг неожиданно, словно проснувшись, заявил Кэшел. – Только сначала напейтесь, а я наполню водой бутылку. Спать ляжем там, у кленов.
– Мы что, уходим? – переспросил Мауникс. Он чмокал губами от удовольствия, прижимаясь к стволу дерева. – Нет, только не сейчас. Лучше взгляни на это.
Кэшел схватил капитана за плечо и развернул к себе лицом.
– Сейчас, – произнес он свирепо. – Повторяю, сейчас.
Крюк обернулся на его голос и ожесточенно затряс головой в знак протеста.
Кэшел не говоря ни слова, отвесил ему оплеуху, а Тильфоза указала пальцем в сторону моряков.
– Забирай их, и мы уходим.
Плотник, испугавшись, подскочил к Уссо, который обнимал нашептывавшую ему что-то на ухо нимфу. Он не обращал на Крюка никакого внимания до тех пор, пока тот не попытался содрать повязку с его руки.
– Ты что? – закричал Уссо, пытаясь отпихнуть плотника здоровой рукой, но, поймав на себе взгляд Тильфозы, жалобно скривился. – Что с тобой?
– Пойдемте, – резко бросил Кэшел. Он толкнул Мауникса в ту сторону, куда собирался идти, сопроводив движение легким пинком для ускорения. – Мы пройдем вниз по ручью, там и напьемся.
Кэшел и Тильфоза с застывшими лицами шли позади моряков. За их спинами раздавался злобный хохот берез.
Глава двенадцатая
– Давай уйдем отсюда, – попросила Алекта. – Не понимаю, зачем нам бродить в этом… в этом… – голос ее упал почти до шепота, – …городе, как ты его назвала.
– Тебе совсем не обязательно здесь находиться, – холодно ответила Илна, внимательно присматриваясь к людям, проходящим через ворота, возле которых они стояли с Алектой. – Иди, занимайся своими делами, я могу сама о себе позаботиться.
В душе Илна вовсе не хотела, чтобы дикарка ушла. Алекта совершенно не подходила на роль подруги, но сейчас она единственный союзник. Если же дикарка думает, что ее капризы могут повлиять на решимость Илны исполнить свой долг, тогда она просто дура, жалкая, падшая дура.
Алекта топнула босой ногой по земле, и в воздух поднялось небольшое облако пыли. Она что-то пробормотала, но Илна не обращала на нее никакого внимания. Всматриваясь в людской поток, девушка пыталась найти какую-нибудь закономерность в их движении. Солнце поднялось уже высоко, было около часа дня. Людей, направлявшихся в город, стало еще больше. Все они старались попасть за городские стены до наступления темноты. Хотя стражники и не закрывали ворота на ночь, только редкие смельчаки рисковали пускаться в путь в темное время суток.
– Почему так много людей? – размышляла вслух Илна. – В Вэллисе я никогда не видела столько народа в это время дня.
Грунтовая дорога, ведущая в город, была разбита копытами животных и колесами карет и телег.
– Никогда не думала, что в одном месте может собраться такая толпа, – мрачно заявила Алекта. Илна с удивлением посмотрела на нее.
Боится, вдруг поняла девушка.
Даже живя в деревушке Барка, она не была оторвана от большого мира. Священники и купцы приезжали в их поселение, и Илна продавала им свои ткани. Они увозили их в разные места на далекие острова. Конечно, она не могла представить себе ни полуразрушенную Каркозу, ни процветающий Вэллис, пока не увидела их своими глазами, но по крайней мере знала, что они существуют.
Алекта же никогда не слышала о городах. Илна нахмурилась. Даже если дикарка и могла путешествовать по своему времени, то вряд ли бы она нашла там хотя бы один город. И, несмотря на умение пользоваться магией и всю свою безжалостность, место, в котором они сейчас находились, пугало ее.
– Послушай, ты можешь отправить меня назад, в мир сновидений, как это сделала Теноктрис?
Алекта отрицательно покачала головой. На ее лице появилась кислая улыбка.
– Я не знаю, как это делала твоя Теноктрис, – объяснила дикарка и недоверчиво взглянула на спутницу. – А ты не обманываешь меня? Разве ты не сама начертила кровью жертвенной козы вход туда?
– Нет, – огрызнулась Илна. Ее охватил беспричинный гнев. В такие моменты она обычно начинала плести узелки, чтобы успокоиться. – И никто, про кого я тебе говорила, не делал никаких жертвоприношений.
Она опять повернулась к воротам. Наблюдение за людским потоком ничего не давало. Ей лишь удалось заметить, что число желающих попасть в город увеличилось. Оставалось только присоединиться к ним, чтобы попытаться получить ответы на интересующие ее вопросы. И сделать это лучше сейчас, вместе с толпой, притворившись, будто они приезжие, чтобы никто не заподозрил их в убийстве сторожа храма прошлой ночью.
– Если хочешь… – слегка волнуясь, начала Алекта. Она боялась, что Илна бросит ее в этом ужасном месте. – Если хочешь, я могу привести тебе кого-нибудь из этой толпы, и ты сможешь с ним поговорить.
Илна бросила на нее грозный взгляд и с вызовом рассмеялась.
– Нет, совсем не так, как вчера. Но если захочешь, то могу и так.
– Я вовсе не хочу ничего такого, – без обиняков заявила Илна. К щекам прилила кровь, ее уже трясло от злости. – Иди, делай свое дело, но только так, чтобы мы не получили еще одного покойника.
Сплетенный ею узор мог бы кого угодно заставить отвечать на ее вопросы. Но для этого нужно остаться с человеком один на один. На шумной дороге такой трюк вряд ли бы прошел.
Земля в том месте, где они стояли, была вытоптанной и бесплодной, лишь кое-где торчали клочки чахлой травы. Алекта присела на корточки и рукоятью кинжала нарисовала на пыльной обочине пятиконечную звезду.
Вокруг получившейся фигуры она изобразила магические символы. Илна не смогла их прочитать, хотя глаза ее и привыкли разбирать запутанные узоры. Эти символы были совсем не похожи на Старую Вязь, которой пользовалась в своем волшебстве Теноктрис. А если они и не письмена вовсе? Может быть, если присмотреться, их можно разобрать?
Но никакого желания вникать в загадочные рисунки у нее не было, и Илна отвернулась.
– Так, – распорядилась Алекта. – Встань впереди, чтобы люди не видели меня с дороги. Мне понадобится немного времени для заклинания. Отойди в сторону, когда увидишь человека, которого захочешь расспросить.
Она нахмурилась.
– Это должен быть мужчина. Ты справишься?
– Да, – холодно, почти зло произнесла Илна и, став спиной к своей нежеланной спутнице, вновь принялась всматриваться в толпу. Ее длинное платье полностью скрывало начертанные Алектой символы.
За спиной у нее зазвучали монотонные заклинания.
Проходившие мимо люди обращали на Илну внимания не больше, чем на придорожный столб. Все смотрели только на ворота, и никто не изъявлял желания заговорить с ней или о чем-то спросить. Люди были слишком заняты собственными мыслями, а на их серых от пыли лицах ясно читались озабоченность и решимость.
В город приезжали целыми семьями. Родители без особых церемоний, будто козу на веревке, тащили за собой детей, не обращая внимания на их крики и вопли. Подростки шныряли среди взрослых, ловко избегая толчков и оплеух.
Что же влекло их всех в город? Чем объяснить такое огромное скопление людей?
Девушка холодно улыбнулась. Ритуалы, вот что было единственной причиной, по которой в городе собиралось так много народа. Она вспомнила, что дикарка рассказывала ей о возвращении Своры.
Поток народа постепенно оскудевал.
Алекта продолжала повторять слова заклинания. Илна не могла уловить в них какого-либо смысла, но повторение одних и тех же фраз могло означать, что дикарка готова к действию. Нужно сосредоточиться и выбрать цель.
Небольшое стадо прошло мимо нее, но гуртовщик проявил к ней меньше интереса, чем блеющие овечки. Илна уже хотела остановить его, но передумала, увидев чуть дальше хорошо одетого всадника. Он хмурился, раздумывая над тем, что лучше: объехать стадо или проехать прямо через него. Девушке показалось странным, что такого человека не сопровождают слуги. По всей видимости, ему просто надоело плестись в хвосте неспешно движущейся массы, и он на каком-то повороте вырвался немного вперед.
Илна шагнула в сторону.
– Вот этот, – бросила она дикарке.
Перед глазами всадника вспыхнул отраженный свет. Мужчина выпрямился в седле и чуть подался вперед, словно всматриваясь во что-то. Спустя мгновение тело его обмякло. Казалось, еще немного, и он свалится на землю, но он тут же очнулся и направил лошадь прямо к нарисованной звезде.
На своем пути лошадь задела пожилую женщину. Та завопила, а из корзины, висевшей у нее на спине, посыпалась репа.
Всадник не обратил на это происшествие никакого внимания. Он ехал вперед, даже не пытаясь вытереть испарину, выступившую на лице. Приблизившись к Алекте, мужчина спрыгнул на землю и встал, скрестив на груди руки.
Похоже, его кобылка не была приучена следовать за хозяином. Не чувствуя на себе всадника, она сначала сделала еще несколько шагов вдоль дороги, а потом направилась к тому месту, откуда со стены на траву стекала тонкая струйка воды.
– Он твой, – ухмыльнулась Алекта, посмотрев на компаньонку с видом победительницы. – Спрашивай, о чем пожелаешь.
Она отошла в сторону, дабы скрыть последствия тех усилий, которые потребовались ей для совершения обряда. Бахвальство дикарки понравилось Илне больше, чем жалобы о тяжести проделанной работы.
– Что это за город? – коротко спросила Илна. С одной стороны, этот вопрос мог вызвать подозрения, с другой – был совершенно невинным.
– Это Доннел, – ответил мужчина, взгляд которого сосредоточился на пентаграмме. Голос его прозвучал бесстрастно и тихо, словно с Илной разговаривал спящий.
Доннел на Тизамуре. Окажись на ее месте Лиэйн, она сразу бы догадалась, куда они попали. Илна незаметно для себя улыбнулась, вспомнив о близких людях, которые хорошо знали ее. Значит, это и есть то самое место, куда ей предстояло отправиться с Чалкусом. А попала она сюда намного раньше и самым неожиданным образом.
– Зачем едешь в город?
– Владычица призывает своих слуг в Доннел, – объяснил всадник. – Мы должны помочь ей вернуться в этот мир и снова сесть на трон. Для этого нужно собраться всем вместе и молиться при полной луне. Тогда Владычица опять будет править миром.
Илна нахмурилась. Прошлой ночью была только первая четверть луны. Для того чтобы луна созрела, как объяснял Гаррик, нужно семь дней. А точнее, пять пальцев на одной руке и два на другой.
– Как Владычица призвала тебя? – продолжала спрашивать Илна. – Тебя позвал священник?
– Священник? – с недоумением переспросил мужчина. Он два раза моргнул, словно обдумывая значение этого слова. – Владычица позвала меня. Она пришла в мой сон и велела срочно ехать в Доннел, чтобы принять участие в священном ритуале.
Сон? Нет, это представлялось Илне чем-то большим, чем обычный сон. Тот человеческий поток, в который она пристально всматривалась сегодня, был слишком большим и разношерстным. Все эти люди совершенно не походили на религиозных фанатиков.
Она еще раз оглядела мужчину. На нем был плащ с красным кантом. Высокие кожаные сапоги походили на обувь, которую носили знатные люди Вэллиса. Концы шелковой ленты цвета шафрана, завязанной вокруг шляпы, свисали на спину. Длинная золотая цепь с прозрачными камнями тремя кольцами обвивала шею.
Этот богатый человек бросил все ради призыва Владычицы. Илна сомневалась, что он сделал это по своей воле.
– Кто будет проводить священный ритуал? – Она не знала имен заговорщиков, которые были известны Гаррику и Лиэйн, но все равно решила задать этот вопрос.
– Владычица руководит нашей великой работой, – пробормотал наездник. – А мы лишь слуги и исполняем ее приказания.
Похоже, стоящий перед ней мужчина не знал ничего определенного.
– Лорд Конгин! – закричал какой-то человек, пробирающийся по дороге сквозь толпу. – Где ваша лошадь, милорд?
Трое мужчин и женщина в шляпах с лентами цвета шафрана направлялись в сторону Илны и их господина, отделившись от обоза доверху нагруженных телег.
Алекта тут же стерла пятиугольную звезду. Лорд Конгин широко раскрыл глаза и посмотрел вначале на нее, затем на Илну. Он бы упал на спину, если бы подоспевший слуга не подхватил его.
– Что ты сделала с нашим господином? – заверещала подскочившая следом служанка. – У него нет ничего общего с такой дрянью, как ты!
Илна вовремя успела поймать Алекту за запястье, не дав ей выхватить бронзовый кинжал. Служанке же она грозно бросила:
– Быстро иди своей дорогой, сейчас же!
Заслонив собой дикарку, девушка еще раз посмотрела на служанку и ее господина. Лорд Конгин с почерневшим лицом бормотал что-то невразумительное. Через некоторое время вся процессия двинулась к воротам.
– Ну что, теперь мы можем уйти из города? – спросила ее Алекта.