355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брент Уикс » Путь тени » Текст книги (страница 14)
Путь тени
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:33

Текст книги "Путь тени"


Автор книги: Брент Уикс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)

29

– В чем дело?! – заорал мастер Блинт.

– Я не… – начал было Кайлар.

– Давай сначала! – проревел Блинт.

Кайлар сложил руки перед собой и попытался схватить руку Дарзо, чтобы вывернуть ее, но мокрушник ловко нырнул в сторону.

Они тренировались в новом укрытии, отбрасывая друг друга к стенам и балкам, используя каждый в своих целях любую неровность пола.

Кайлар тренировался под руководством Блинта вот уже девять лет и заметно окреп и вырос. Теперь ему было около двадцати, ростом он был ниже Дарзо, но отличался стройностью и жилистостью. Глаза оставались такими же, как прежде, – светло-голубыми. Борясь с Дарзо, он двигался так, что каждая мышца его рук, груди и пресса напрягалась и работала должным образом, однако полностью сосредоточиться на задании не мог.

Дарзо Блинт это видел и злился. Поливая ученика потоками отборной брани, он унизительно сравнивал Кайларово отношение к делу с поведением растяпы шлюхи, его лицо – со срамными местами, а ум – с мозгами рогатого скота.

Наряду со всем прочим в мастере Блинте пугало то, что его ярость никогда не отражалась на борьбе. Он позволял злобе выплескиваться лишь тогда, когда противник уже лежал на лопатках, обычно истекая кровью.

Дарзо медленно перемещался перед Кайларом по пустой комнате, сжимая одну руку в кулак, а во второй держа учебный нож. Клинок выписывал в воздухе зигзаги и арки. В какое-то мгновение Кайлару удалось увернуться от удара и схватить мастера Блинта за запястье.

Однако тот не выронил нож, выдернул руку и ударил тупым лезвием по большому пальцу Кайлара.

– Ты поторопился, мальчик, и лишился пальца.

Кайлар остановился, тяжело дыша и не сводя глаз с учителя. Они тренировались с разными мечами, со всевозможными ножами. Порой с одинаковыми, порой мастер Блинт брал обоюдоострый палаш, а Кайлар – клинок Ганду, или Кайлар вооружался кинжалом, а Блинт – ножом с кривым клинком.

– Любой другой на вашем месте выронил бы оружие, – сказал Кайлар.

– Ты сражаешься не с любым другим.

– Я не стал бы драться с тобой, если ты с оружием, а я – без.

Мастер Блинт отвел руку назад и метнул нож. Тот пролетел аккурат мимо Кайларова уха. Кайлар даже не вздрогнул. Не потому, что больше не задавался вопросом, хочет ли мастер Блинт его убить. А потому что давно уяснил себе: если хочет, то его ничто не остановит.

Когда Блинт снова напал на ученика, тот отреагировал, как и следовало. Пинки предотвратил блоками, от ударов рукой и ножом ловко увернулся, другие встретил напряженными предплечьями, ногами, бедрами. Нет, он не красовался и совершенно не хитрил. Просто действовал четко и быстро.

Борьба была в самом разгаре; Кайлар, как обычно, вдруг понял, что победу одержит мастер Блинт, просто потому, что он искуснее и опытнее. В подобные минуты Кайлара охватывало желание пойти на крайние меры. А мастер Блинт только того и ждал.

Кайлар разразился вереницей ударов, быстрых и легких, как горный ветер. Ни один из них не мог причинить мастеру Блинту вреда, но, двигаясь все живее и живее, Кайлар надеялся, что учитель пропустит следующий. Мастер Блинт отклонял удар за ударом или встречал их, напружив мышцы.

Наконец правой руке Кайлара удалось пробиться сквозь защиту, и он ударил мастера Блинта под дых. Мокрушник непроизвольно сгорбился; Кайлар занес руку для мощного удара по челюсти и резко остановился. Блинт мгновенно поставил блок, Кайлар, пользуясь заминкой, двинул мастеру в нос, защитить который тот никак не успел бы.

Удивительно, но Кайлар промазал. Кулак отшвырнуло в сторону потусторонней силой, некой невидимой добавочной рукой. Пошатываясь, Кайлар попытался восстановить равновесие и поставить блок против пинка и снова стал жертвой нечеловеческой мощи. Его впечатало в балку с такой силой, что дерево затрещало. Он сполз на пол.

– Если не можешь меня ударить, понесешь особое наказание, – проговорил Блинт.

Особое наказание? Замечательно. Согнувшись на полу, изнывая от пульсирующей боли в руках, Кайлар не ответил. Когда он с трудом поднялся на ноги и повернул голову, на месте Блинта стоял Логан. Однако на его губах играла ухмылка не молодого лорда Джайра, а Дарзо. То была иллюзия, человек-призрак ростом в семь футов, с ужимками Блинта. Кайлар осатанело пнул его в колено, но не прикоснулся ни к чему, лишь разбил картинку. Блинт стоял дальше, футах в двух от видения. Кайлар, пошатываясь, сделал шаг назад; Блинт поднял руку. Из его пальцев со свистом вылетел призрачный кулак. Кайлар получил очередной удар и вновь повалился на пол.

Тотчас же вскочив, он заметил, как Блинт подпрыгивает. Потолок был высотой двенадцать футов, но мокрушник подлетел к нему, ударился о него спиной и как будто прилип. Потом медленно пополз в сторону Кайлара и исчез из вида, спрятавшись в густой тени. Сначала Кайлар слышал шорох, а потом все внезапно стихло. ТалантБлинта был способен приглушать звуки.

Непрестанно ходя по комнате, Кайлар стал пристально всматриваться в потолочные тени.

– Резаный Врабль мог бы подстроить даже так, что ты услышал бы его голос или другие звуки оттуда, где на самом деле их нет, – сказал Блинт с противоположного конца потолка. – Интересно, на что способен ты.

Кайлар увидел – или это ему лишь показалось, – что густая тень возвращается к нему. Прицелившись, он метнул в нее нож. Тень растворилась, а клинок воткнулся в деревянный брус. Еще одна иллюзия! Кайлар стал медленно поворачиваться, прислушиваясь к малейшим шорохам и стараясь успокоить свое бешено бьющееся сердце.

У него за спиной послышался шум от соприкосновения материи с полом. Кайлар резко развернулся и рванул вперед, но увидел перед собой лишь Блинтову рубаху. Позади снова раздался звук – на сей раз с потолка спрыгнул определенно сам мокрушник. Кайлар опять резко повернулся, и тут кто-то схватил его за левую руку, а потом и за правую.

Мастер Блинт стоял с обнаженным торсом, глядя на ученика неживым взглядом, опустив настоящие руки по швам. Запястья Кайлара удерживала в воздухе магия. Вот она медленно потянула их в противоположные стороны. Кайлар терпел и молчал до последнего, но, почувствовав, что его вот-вот разорвет пополам, закричал что было мочи.

Волшебство исчезло. Поверженный Кайлар рухнул на пол.

Дарзо разочарованно покачал головой. Кайлар вскочил и опять рванул в бой. Его нога, соприкоснувшись с коленом Дарзо, замедлила темп, как будто ударив по пружине, резко отскочила, и Кайлара в который раз швырнуло на пол.

– Ты понял, что произошло? – спросил Дарзо.

– Вы опять задали мне жару, – сказал Кайлар.

– Нет, перед этим.

– Я вам чуть было не двинул.

– Ты меня надул и действительно обработал бы, но я пустил в ход талант,а ты до сих пор не желаешь пользоваться своим.

«Потому что я безнадежен», – подумал Кайлар. За четыре года, минувшие со встречи с Дриссой Найл, он сотню раз подумывал о том, не рассказать ли правду Дарзо Блинту. Так, мол, и так, у меня нет канала, и это невозможно исправить. Но в последнюю минуту всякий раз вспоминал о правилах игры: ему надлежало либо стать настоящим мокрушником, либо умереть. А без талантабыть продолжателем учителя он не мог – Дарзо снова это подтвердил. Порой Кайлар даже желал открыть мастеру секрет, чтобы побыстрее прекратить свои мучения. Все это время чего он только не предпринимал, чтобы заставить талантработать, каких только не прочел книг – ничто не помогало.

Блинт глубоко вздохнул и произнес спокойным голосом:

– Пришло время поговорить начистоту, Кайлар. Ты неплохой боец. Но должен посерьезнее тренироваться с опорой, булавой, арбалетом и… – Он поймал себя на том, что читает нотацию, и остановился. – Впрочем, в рукопашном бою ты достиг настоящего успеха и прекрасно освоил все тонкости боя с кьюрским мечом-полуторником. Тем не менее сегодня опять проиграл. Не одержишь надо мной победу и в следующий раз, однако продвинешься еще на шаг вперед, потому что знаешь, что должен делать – умом и телом. С годами ты станешь быстрее, выносливее и сообразительнее. Твоя учеба закончена, Кайлар. Теперь набирайся опыта.

– А дальше что? – спросил Кайлар.

– Пойдем со мной. У меня кое-что есть, это может тебе помочь.

Кайлар проследовал за Блинтом в мастерскую. Она была меньше той, в старом укрытии Блинта, где Азот очутился впервые, зато в этом доме загоны для животных отделялись от мастерской толстыми стенами и дверьми, поэтому здесь гораздо приятнее пахло. К тому же теперь все вокруг выглядело знакомым. Книги на полках казались старыми добрыми друзьями. Кайлар даже собственноручно вписывал в некоторые из них новые рецепты. За девять лет он по достоинству оценил умение Блинта готовить отравы и восхищался им.

Разумеется, ядами пользовались все мокрушники. Болиголов, ваточник курассавский, корень мандрагоры, ариаму – все эти растения произрастали в здешних местах и могли убить человека. Однако Дарзо использовал сотни ядов. Его книги пестрели пометками и пояснениями, сделанными убористым неровным почерком. Он знал, через какое время подействует та или иная отрава, каким способом ее лучше вводить, умел ухаживать за растениями, привезенными из других стран, и те жили у него сколько требовалось.

Мастер Блинт взял коробку.

– Присядь.

Кайлар сел на табурет за высоким столом, уперся в него локтем и уткнулся подбородком в основание ладони. Блинт перевернул коробку.

На стол прямо перед Кайларовым лицом вывалилась белая змея. Не успел он сообразить, что это, как она бросилась на него. Кайлар отчетливо видел раскрывающуюся пасть и огромные блестящие зубы. Он подался назад, но слишком медленно.

Змея вдруг исчезла, а Кайлар полетел с табурета. Упав на спину, он тотчас же вскочил на ноги.

Блинт держал змею за голову – поймал ее на лету, когда она кинулась на жертву.

– Знаешь, что это, а, Кайлар?

– Белая кобра.

То была одна из самых опасных ядовитых змей в мире, довольно мелкая, но ее укус убивал в считаные секунды.

– Нет, Кайлар. Это цена за проигрыш. Борешься ты лучше любого другого бойца, у которого нет таланта.Но ты не мокрушник. Ты овладел искусством варить яды и умеешь убивать. У тебя бесподобная реакция и отменное чутье. Ты можешь спрятаться, замаскироваться, сражаться. Все это – мелочи, пустой звук. Достоинства обыкновенного убийцы. Убийца преследует цель. А мы убиваем. Спросишь, в чем разница? Те, кого надлежит прикончить нам, считаются мертвецами с той минуты, когда мы ставим в договоре подпись. У тебя есть талант,Кайлар, а ты им не пользуешься. И не собираешься пользоваться. Я еще многому обязан тебя обучить, но в этом нет смысла, потому что ты не выпускаешь свои способности.

– Да… я знаю, – сказал Кайлар, не глядя мастеру в глаза.

– А ведь мне вовсе не нужен был ученик, я не собирапся никого принимать. До меня дошел слух, что в Сенарии спрятан старинный артефакт: серебряный ка'кари. Болтают, будто создал его сам Безумец Эзра. Это небольшой серебряный шар, который может сделать тебя неуязвимым для любого оружия и продлить до бесконечности твою жизнь. Другими способами, без участия металла, тебя убить могут, но этого нетрудно избежать, и тогда ты будешь жить вечно! Как раз в этот момент на горизонте и появился ты, Кайлар. Знаешь, кто ты такой? Майа Дрисса Найл не рассказала тебе?

Дарзо знал и о Дриссе Найл?

– По ее словам, я безнадежен.

– Ка'кари сделали специально для таких «безнадежных», как ты. Предполагается, что между людьми с мощным талантом, вроде твоего, но без канала и без ка'кари, существует взаимное притяжение. Ты должен обнаружить шар, Кайлар. Как им пользоваться, ты все равно не знаешь. Найди его, отдай мне, и я стану бессмертным!

– А я, как был, так и останусь безнадежным, – с горечью проговорил Кайлар.

– Как только я заполучу ка'кари, мы попросим Дриссу тщательно изучить его. Она исключительная целительница. Пусть на это ей потребуется даже несколько лет – не беда. Но у нас не так много времени, Кайлар. Надеюсь, ты понимаешь, почему я не могу позволить тебе быть просто убийцей?

Дарзо ухмыльнулся, хоть и теперь это было совсем не к месту.

Естественно, Кайлар не раз ломал голову над этим вопросом, а вывод всегда делал один: Дарзо считает ниже своего достоинства держать у себя ущербного ученика.

– Благодаря талантумы даем магически подкрепленную клятву на верность шинге. Ему она служит гарантией безопасности, а с нас снимает любые подозрения. Это нечто вроде небольшой обоюдной подстраховки. Если мокрушник нарушает клятву, он должен стать подчиненным мага или майстера. Все маги в городе работают на Са'каге, а служить майстеру согласится разве что круглый дурак. Ты стал опытным убийцей, Кайлар. Шинга начинает беспокоиться. А волноваться ему вредно.

– Неужто я пойду против шинги? Это все равно что подписать собственный смертный приговор.

– Да, но не в этом дело. Такова уж их судьба: все, кому доводится стать шингой, или сходят с ума, или довольно рано умирают.

– А почему вы ничего этого не рассказывали мне раньше? – требовательно спросил Кайлар. – Еще и избивали меня за то, что я не могу воспользоваться талантом.Это ведь все равно что лупить слепого за то, что он не умеет читать!

– Твое отчаянное стремление высвободить талант– дорога к ка'кари. Я тебе просто помогал. И сейчас помогаю. – Мастер Блинт кивнул на змею, которую до сих пор держал в руке. – Это движущая сила. И самый надежный яд в мире. – Он не сводил с Кайлара напряженного взгляда. – Найти ка'кари – твоя основная задача, мальчик. Разыщи его. Или пеняй на себя.

На Кайлара повеяло холодом. Ему давали последнюю возможность.

Мастер Блинт убрал змею, взял кое-что из оружия, схватил суму, которую заранее собрал, снял со стены меч Возмездия, проверил длинный черный клинок и опустил его в ножны.

– Я на некоторое время отлучусь, – сказал он.

– А меня вы с собой не берете?

– Будешь только мешаться.

«Буду мешаться?» Небрежный тон, которым Блинт произнес эти слова, ударил по Кайлару почти так же хлестко, как осознание того, что мастер прав.

30

– Не нравится мне все это, – сказал Солон.

Регнус Джайр смотрел вдаль, подставляя лицо ветру, трепавшему его седые волосы. Близнецы сегодня молчали, шумел только не стихавший ветер. Регнус прислушивался, будто знал, что воздух ему что-то сообщит.

– Держать вас здесь десять лет и вдруг затребовать к себе, – проговорил Солон. – Ваш сын вот-вот достигнет совершеннолетия. Зачем королю это понадобилось именно теперь?

– Для чего собирают в одном месте все вражеские силы? – спросил Регнус, повышая голос ровно настолько, чтобы собеседник услышал его сквозь свист ветра. Стояла поздняя весна, но погода не баловала благодатью. На Воющих Ветрах никогда не бывало тепло. Северный ветер без труда пробирался под одежду, насмешливо развевал длинные волосы и бороды, которые воины отращивали, чтобы было хоть чуточку теплее.

– Чтобы разбить их, – ответил Солон.

– Разбивать их лучше по отдельности, – возразил Регнус. – Король прекрасно знает, что я сделаю все возможное, чтобы в торжественный день оказаться рядом с сыном. И понимает, что я поскачу домой во весь опор. То есть с небольшим сопровождением.

– А он, оказывается, не настолько глуп, – сказал Солон. – Признаться честно, я от него такого не ожидал.

– На размышления у него было целых десять лет, мой друг, и помощь проныры.

Пронырой Регнус называл Фергунда Са'фасти, мага, далеко не самого достойного выпускника Шо'сенди. Фергунд знал Солона в лицо и, если бы мог извлечь из этого какую-либо выгоду, давно бы объявил миру, что Солон тоже маг. Из-за Фергунда Солон и оставался с Регнусом, а фамильными владениями все увереннее и увереннее управлял Логан.

Солону начинало казаться, что он совершил серьезную ошибку.

– Полагаете, они нападут на нас по дороге? – спросил он.

Регнус, не поворачиваясь, кивнул.

– Уговаривать вас не ехать наверняка не имеет смысла? – проговорил Солон.

Регнус улыбнулся. Солон им восхищался. Регнус Джайр согласился возглавить армию на Воющих Ветрах и остался в живых, хоть ему и пришлось отказаться от мыслей о троне и надолго покинуть родной дом.

В Регнусе Джайре пылал огонь и жило нечто яростное и горделивое, как в царе-полководце из былых времен. Его слово было законом благодаря мощи, которая от него исходила, воины видели в нем отца, короля и брата. В борьбе со злом он преуспевал и находил в этом удовольствие. Горцы Халидора, некоторые из которых ни разу в жизни не преклоняли колен перед другим человеком, были прирожденными воинами. Они жили войной, считали позором умереть в постели и верили в единственно возможное бессмертие – бессмертие через подвиги в бою, воспетые менестрелями.

Регнуса они звали Рурстаком Слаагеном, Дьяволом Стен. Последние десять лет отважные молодые халидорцы бились в эти стены, пытались вскарабкаться по ним, тайком обойти их, проникнуть внутрь с помощью подкупа, однако Регнус всякий раз давал им отпор, нередко совсем без потерь.

Воющие Ветра представляли собой три стены в районе трех узких проходов на единственном перевале между Сенарией и Халидором. За стенами врага поджидали изобретенные специальной командой Регнуса силки, ловушки, капканы и каменные осыпи. Неприятель дважды доходил до первой стены, но рассказать товарищам, что их ожидало дальше, не смог ни один, ибо все погибли.

– Логан говорит, что близко дружит с принцем, – сообщил Солон.

– Принц меня не особенно волнует, – ответил Регнус.

– Он в самом деле водит дружбу с вашим сыном. Быть может, мальчик пошел в мать? Не она ли влияет на него?

Регнус промолчал. Произносить вслух имя Налии он не желал. Даже теперь.

– Что ж, будем надеяться на лучшее, но готовиться к худшему? – спросил Солон. – Возьмем десять доблестных бойцов, запасных лошадей для нас всех и отправимся в путь не по основной дороге, а берегом?

– Нет, – ответил Регнус. – Если они устроили одну засаду, значит, позаботились и о второй. Давайте доставим им удовольствие и открыто вступим в игру.

– Слушаюсь, сэр, – проговорил Солон, гадая, с кем именно им предстоит сразиться.

– Кстати, ты до сих пор пишешь письма той женщине?

Солон кивнул, весь напрягаясь. По его груди расползлась гадкая пустота. Разумеется, предводитель все знал. Солон отправлял послания каждую неделю, а в ответ не получал ни строчки.

– Если и в этот раз она не откликнется, тогда ты хотя бы поймешь, что она молчит не потому, что находит твои письма скучными. – Регнус похлопал Солона по плечу.

Тот печально улыбнулся. Удивительно, но в присутствии этого человека было легче переносить сердечную тоску и не столь страшно смотреть в лицо смерти.

Мамочка К. сидела на балконе особняка, стоящего там, где особнякам совсем не место. Вопреки общепринятым нормам и здравому смыслу, Рот Гримсон построил свой роскошный дом посреди Крольчатника.

Мамочке К. Рот никогда не нравился, но судьба редко сводила ее по работе с людьми, приходившимися ей по вкусу. Быть нелюбезной с Ротом она не могла себе позволить – в Са'каге он считался восходящей звездой. Рот отличался умом и исключительной способностью преображать все, чего бы ни коснулась его рука. Он возник по окончании межцеховой войны, внезапно стал хозяином «Красных бандитов» и в два счета подчинил себе половину Крольчатника.

Разумеется, все происходило не без участия Са'каге. Началась история Рота Гримсона с убийства Дарзо Блинтом Корбина Фишилла. Девятеро, конечно, терялись в догадках: «Как Рот умудрился прибрать к рукам столь обширную территорию?» Расспросы Мамочки К. ему досаждали, но он помалкивал. Скажи она слово, и ему никогда не стать одним из Девятерых; отдай соответствующее распоряжение, и его мгновенно отправят на тот свет. Рот прекрасно понимал, с кем имеет дело.

Ему было под тридцать. Молодой, грозного вида человек, он в любом обществе держался как принц среди попрошаек. Обладатель близко посаженных голубых глаз и черных волос, Рот обожал изысканные наряды. Сегодня на нем была серая блуза со шнуровым орнаментом острова Планга, только-только вошедшим в моду, такие же штаны и высокие сапоги, отделанные серебром. Прядь напомаженных волос то и дело спадала ему на глаза.

– Если вам когда-нибудь прискучит нынешнее занятие, можете взять на себя управление одним из моих заведений. – Мамочка К. сказала это лишь для того, чтобы взглянуть на реакцию Рота. – У вас получится. Мужчины вам будут очень признательны.

Он засмеялся.

– Буду иметь в виду.

Они сидели рядом за столиком, стоявшим у внешней ограды балкона. Рот знаком велел прислуге подавать завтрак. Ему явно хотелось, чтобы гостья восхитилась его имением и чтобы спросила, почему он решил поселиться в Крольчатнике.

Мамочка К. не желала доставлять ему такого удовольствия. К тому же она уже провела небольшое расследование и нашла ответ на этот вопрос. Рот Гримсон обосновался в Крольчатнике по ряду причин. Во-первых, ему принадлежал небольшой кусок прибрежной части города, что позволяло втихую заниматься контрабандой. Во-вторых, этот участок земли он купил за сущие гроши, но сэкономленной суммы, увы, давно лишился: дом строили большей частью жулики; растаскивать что плохо лежит им с удовольствием помогли вытесненные с нажитого места нищие. Ни те, ни Другие никак не могли взять в толк, что понадобилось дураку богачу в их районе. Воров, попадавшихся на месте преступления, нещадно избивали. Пятерых или шестерых, насколько было известно Мамочке К., даже убили. Гримсон и теперь любого, кто совался на его территорию без специального разрешения, велел убивать на месте.

Высокие стены особняка были утыканы битым стеклом и металлическими кольями. Охраняемый командой здоровяков громадина дом нагонял на местных жителей страх, и они больше не смели сюда наведываться. Неопытные воры либо уже попытали счастья и поплатились за это, либо услышали о том, какая участь постигла их собратьев. А профессионалы знали, что проще и безопаснее пересечь Ванденский мост и поживиться на другом берегу.

Сады Рота Гримсона пленяли великолепием, но деревья и цветы в нем росли сплошь приземистые, ибо ничто не должно было загораживать обзор стрелков-убийц. Кроваво-красные, желтые, зеленые и оранжевые краски сада резко контрастировали с серостью и унылой бесцветностью Крольчатника.

Прислуга принесла первое блюдо – засахаренные дольки апельсина-королька. Рот приступил к еде, вскользь заметив, что выдалась чудесная погода. Ничего более остроумного, как видно, не пришло ему в голову, впрочем, Мамочка К. на другое и не рассчитывала.

Когда подали горячую зобную железу, Рот распространялся о редких растениях в своих садах. Он страдал присущей всем новоиспеченным богачам страстью поразглагольствовать о том, сколько что из его окружения стоит. И не догадывался, что Мамочка К. может точно определить, какие суммы он тратит на ведение хозяйства, единожды взглянув на прислугу и на угощения. Когда же он перейдет к главному? – все гадала она.

– В зале Девятерых освобождается место, – сказал Рот.

Он сменил тему слишком внезапно. Ему следовало рассказать о каком-нибудь курьезном случае, приключившемся в ходе его работы, и лишь после этого плавно перейти к Девятерым. Мамочка К вдруг усомнилась в том, что он подходит для столь высокого поста.

– Верно, – сказала она, не намереваясь подстраиваться под его правила.

Солнце поднималось над горизонтом, окрашивая небо в огненно-оранжевые тона. День обещал быть жарким; уже теперь можно было спокойно снять с плеч шаль.

– Я шесть лет работал с Финеасом Сератсином и разбираюсь в делах лучше, чем кто бы то ни было.

– Вы работали наТрематира, не сним.

Рот сверкнул глазами, однако ничего не сказал. Мамочка К. поняла, что характер у него вздорный и что он не любит, когда ему перечат.

– По-видимому, не так уж хороши ваши шпионы, раз не замечали, сколько работы выполнял я и сколько старик.

Мамочка К. вскинула бровь.

– Шпионы?

– Всем известно, что они у вас повсюду.

– Всем известно. Замечательно. Что ж, значит, так оно и есть.

– Ах да, конечно! – воскликнул Рот. – Об этом знают все вокруг, но мне не следует упоминать о подобных вещах, потому что это дурной тон.

– Некоторым людям в нашем сообществе лучше не грубить, молодой человек. Если желаете, чтобы я замолвила за вас слово, лучше постарайтесь со мной подружиться.

Рот дал знак слугам. Они убрали пустые тарелки и принесли нарезку различных видов тушеного мяса со специями и омлет из яиц с сыром.

– Просить я вас ни о чем не собираюсь, – тихо произнес Рот.

Мамочка К. съела омлет и приступила к мясу. Оно оказалось бесподобным. По-видимому, Рот выписал повара из Ганду. Наслаждаясь блюдом, Мамочка К. наблюдала за светлевшим небом. Солнце медленно поднималось над высоченной оградой имения. «Оставлю его в живых, если он заберет свои слова обратно», – решила она.

– Не знаю, как вам удается оказывать на Девятерых такое влияние, но это не столь важно. Да, мне нужно, чтобы вы за меня проголосовали, и вы это сделаете, – сказал Рот. – В противном случае прощайтесь со своей племянницей.

Мясо, которое секунду назад казалось Мамочке К. настолько изысканным, что таяло у нее во рту, вдруг застряло в горле.

– Хорошенькая девочка, правда же? С очаровательными косичками. Как жаль, что умерла ее мамаша, и как хорошо, что богатая тетка нашла для ребенка местечко, да не где-нибудь, а в самом замке! Только вот странно, что старая шлюха доверила племянницу служанке.

Мамочка К. обмерла. Как он узнал?

Счетоводы! Ее счетоводы вели подсчеты секретным кодом, но Финеас Сератсин был хозяином монетного двора и имел доступ к таким финансовым записям, какие не попадали в руки даже приближенным короля. Рот, судя по всему, изучил все отчеты и нашел сведения об оплате той служанке. Она и так всю жизнь тряслась от страха. Припугни ее Рот, и с ней приключится удар.

Хозяин поднялся из-за стола. На его тарелках уже ничего не было.

– Нет-нет, пожалуйста, сидите. Спокойно доешьте.

Мамочка К. машинально продолжила есть, раздумывая, как ей быть. «Не похитить ли девочку? Но как? Дарзо ведь об этом не попросишь! Впрочем, он не единственный мокрушник в городе».

– Я исключительно жесток, Гвинвера. Лишить человека жизни – это же… – Рот поежился от удовольствия. – Наслаждение послаще всего того, что вы продаете в борделях. Но я умею усмирять свой аппетит. Этим мы, люди, и отличаемся от рабов, правильно?

Он стал натягивать на руку перчатку из толстой кожи. Тем временем стража подняла решетку на главных воротах. Мамочка К. увидела столпившихся перед ними оборвышей простолюдинов. По-видимому, нечто подобное происходило здесь изо дня в день.

Четверо слуг вынесли в сад огромный поднос, нагруженный съестным. Опустив его на стол, они поспешили скрыться из вида.

– А вот эти несчастные – рабы, не люди. Они настоящие рабы своего голода, – заметил Рот.

Голодные люди подались вперед, но приостановились, боязливо взглянули на устрашающие прутья застывшей наверху решетки, потом на Мамочку К. и на Рота. Но все их мысли, отражавшиеся в глазах, были о еде. Толпа напоминала стаю зверей, сходящих с ума от голода.

Первой вперед рванула молодая женщина. Не успела она отбежать на несколько шагов, как за ней последовали и все остальные – старики, дети, люди совсем молодые и зрелые. Всех объединяло единственное – предельное отчаяние.

Достигнув подноса, они принялись набивать рты и карманы колбасами и прочими жирными вкусностями, от которых позднее им могло сделаться дурно.

Роту принесли заряженный арбалет.

– Что вы собираетесь делать?! – воскликнула Мамочка К. Нищие, увидев оружие, бросились врассыпную.

– Всего лишь поупражняться в стрельбе, – ответил Рот, поднимая арбалет и нажимая на спусковой рычаг.

Один из молодых парней, получив стрелу в спину, упал на землю. Рот опустил руку с арбалетом и взвел тетиву не с помощью железного рычага, а рукой в перчатке. На ней вдруг показались похожие на татуировку, дрожащие от избытка мощи знаки. Невероятно!

Рот выстрелил во второй раз, и молодая женщина, рванувшая к еде первой, упала в непристойной позе.

– Я подкармливаю свое стадо каждый божий день. В первую неделю месяца я стреляю в них в первый день. Во вторую – во второй. – Рот сделал паузу и выпустил третью стрелу. Она вошла в голову еще одной несчастной. – Ну и так далее. Однако я никогда не убиваю более четверых подряд.

Теперь во дворе никого не было, лишь дряхлый старик еле тащился к воротам, до которых оставалось еще шагов тридцать. Стрела пронзила ему колено. Вскрикнув, он упал и продолжил путь ползком.

– Рабы не умеют работать мозгами. Они подчинены не уму, а желудку. – Рот дождался, пока старик достигнет ворот, снова выстрелил, промазал и выпустил еще одну стрелу, которая прикончила раненого. – А вон того видите?

Мамочка К. взглянула на входившего во двор простолюдина. Всех остальных и след простыл.

– Мой любимый, – сказал Рот. – Он вычислил правила моей игры.

Человек безбоязненно посмотрел на Рота, поприветствовал его кивком, приблизился к столу и стал спокойно есть.

– Конечно, он мог бы поделиться секретом с остальными и таким образом спасти несколько жизней, но ведь я могу изменить правила, и тогда ему несдобровать. Такие, как этот парень, умеют выживать, Гвинвера. И готовы приспосабливаться. – Рот отдал арбалет и перчатку прислужнику и взглянул на гостью. – Итак, интересно было бы узнать, умеете ли выживать вы.

– Я приспосабливалась к такому, что вы и представить себе не можете. Хорошо, я проголосую за вас.

Мамочка К. решила, что убьет его чуть погодя. Сейчас же следовало сохранять полное спокойствие. Рот был животным и чуял малейшее проявление страха.

– Мне нужен не только ваш голос. Еще Дарзо Блинт. И серебряный ка'кари. И… много всего другого. Мои желания осуществятся. С вашей помощью. – Он улыбнулся. – Не хотите отведать тушеного простолюдина?

Мамочка К. рассеянно покачала головой и посмотрела на свою пустую тарелку. Тут до нее дошел смысл его слов. Она выглянула во двор. Слуги подбирали тела и заносили их внутрь.

– Вы сказали… «простолюдина»?

Рот лишь снова улыбнулся в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю