Текст книги "Хранители секретов (ЛП)"
Автор книги: Бренда Дрэйк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
Видение исчезло, и моя голова перестала пульсировать.
Карриг затянул слабину на электрическом канате, и человек задрожал от его мощи.
– Больно, правда? Я могу быть милым и держать себя в руках, но ты должен вести себя хорошо. Я уверен, что ты меня понимаешь, верно?
– Что это было? – У меня было такое чувство, будто я пытаюсь балансировать на полу турбулентного самолета. Мои колени подогнулись, прежде чем Арик крепче обнял меня, удерживая в вертикальном положении.
– Колдун, заставлявший его, работал над твоим разумом. – Он прижал меня к своей груди. – Чтобы ослабить тебя.
– Это очень неудачное развитие событий, – сказал Кайл.
– Я бы так сказал. – Демос расхаживал перед мужчиной, пристально глядя на него сверху вниз. – Мы не получим от него никакой информации.
Арик посмотрел на меня сверху вниз.
– Как ты себя чувствуешь? – прошептал он.
– Лучше. – Дрожь прекратилась, но голова все еще болела.
Глаза Каррига следили за бешеными шагами Демоса.
– Может быть, ты уже прекратишь это? Ты заставляешь мужчину чувствовать головокружение от всей этой твоей болтовни.
Демос остановился и ухмыльнулся ему, а затем начал толкать камни носком ботинка. Просить Демоса перестать двигаться, было все равно что просить пчелу перестать жужжать. Этого не должно было случиться.
– Есть способ что-то из него вытянуть, – продолжал Карриг.
Арик посмотрел на него сверху вниз.
– Каким образом?
– Скраеры могут читать его мысли. Посмотрим, чему научился чародей от этого принуждения. – Карриг подтащил мужчину к Кайлу и протянул ему конец хлыста. – Отведите его в Асилу.
– Конечно, – сказал тот. – С удовольствием избавлюсь от мусора. – Мужчина хмыкнул, когда Кайл снова затянул веревку.
– А что в Асиле будут с ним делать? – спросила я.
– После того как они получат то, что им нужно от его разума, они отправят его в тюрьму Сомниума, – сказал Кайл и потянул за веревку, чтобы мужчина последовал за ним. – Мы должны быть на пути?
Демос поспешил за ними.
– Я уже иду. Ты не получишь всего удовольствия, Кайл.
– Я сообщу остальным, чтобы они не гонялись за призраками. – Лея снова взобралась на холм и по пути нырнула под ветви деревьев.
– И что же нам теперь делать? – Я отошла от Арика, слегка покачиваясь, когда стояла сама.
Карриг начал подниматься на холм.
– Мы усилим охрану до тех пор, пока Кайл и Демос не вернутся с докладом от скраеров. Мы должны посмотреть, что можно почерпнуть из разума охотника. Будьте готовы действовать быстро, если понадобится. – Он отодвинул ветку в сторону.
Арик взял меня за руку и повел вперед.
– А ты сможешь это сделать?
– Я так думаю. – Я перешагнула через бревно. При каждом движении мне казалось, что моя голова вот-вот оторвется и покатится вниз по склону. Если именно так чувствовал себя Арик, когда на него напал принужденный охотник, то неудивительно, что он был угрюм после этой встречи. Один из них загнал его в угол в тот самый день, когда я покинула свой дом ради новой жизни. Жизни, полной магии, опасности и Арика.
Во время моей первой встречи с охотником он был свирепым на платформе, легко отбрасывая людей с пути и почти опрокидывая поезд, чтобы добраться до Афтон и Ника. Массивный человек оставил после себя разрушение. И он был здесь.
Как он нас так быстро нашел?
Мой ботинок погрузился в грязную лужу. Грязь захлюпала, когда я вытащила ногу. Я отодвинула ветку с дороги.
– Неужели колдун, управляющий им, не знает, где мы находимся?
– Есть задержка в передаче информации, – сказал Карриг. – Мы можем только надеяться, что мое лассо разорвало связь до того, как управляющий маг узнал наше местоположение. Скраеры могут определить, было ли это так.
– Этот охотник раньше был под контролем Конемара, – сказал Арик. – Кто бы ни завладел разумом этого человека сейчас, он должен искать местонахождение Конемара.
– Скорее всего, так оно и есть, – сказал Карриг. – Когда завтра придет профессор Этвуд, я попрошу его усилить чары вокруг наших домов и клуба.
Я оглянулась через плечо, когда мы возвращались к остальным, почти ожидая, что на нас выскочит охотник. Знала, что мы скрывались по какой-то причине, но реальность этого еще не установилась. Возможно, нас разыскивало множество чародеев и их охотников. Я больше не чувствовала себя в безопасности в этом тихом курортном городке.
Глава 4
Покои Совета находились глубоко в лабиринте коридоров замка Асила. Он напоминал зал суда, только круглый, с мозаичной связкой наверху. Шесть Верховных Чародеев сидели за длинным столом, возвышавшимся на массивной каменной плите в дальнем конце комнаты. Один стул был пуст, и я предположила, что он предназначался для Конемара, пропавшего Верховного Мага Эстерила.
Я застегнула стразовую застежку на черном шелковом клатче, который купила в магазине подержанных вещей, беспокоясь, что вопросы Совета Чародеев никогда не закончатся. Я уже все рассказала, но они настаивали, чтобы я оставалась на протяжении всего слушания на случай, если у них возникнут еще какие-то вопросы ко мне. Если все это продлится еще, я пропущу спектакль в Нью-Йорке.
Скрестив ноги, никак не могла устроиться поудобнее на каменной скамье. Я бы предпочла носить джинсы, а не черное платье, которое выбрала для Бродвея.
Бастьен сидел на свидетельской скамье рядом с чародеями. Его стальные голубые глаза метнулись в мою сторону, и я снова устроилась на скамейке, опустив взгляд.
Чародей, выглядевший древним и сгорбившимся, заговорил повелительным голосом:
– Вы Бастьен Ренар, сын Гарета, бывшего Верховного Чародея Куве?
– Да, – ответил Бастьен.
– В предыдущем заявлении вы сказали, что Конемар исчез. – Мужчина откашлялся. – Куда он делся?
– Как я уже говорил вам на предыдущем допросе, – ответил Бастьен, – я понятия не имею, где сейчас Конемар. Ритуал, который я использовал, есть в той древней книге заклинаний. Она у вас. И что же там написано?
Мерл встал и откашлялся. В темных волосах было больше серебра, чем тогда, когда я впервые встретила его.
– Как Верховный Чародей Асила, – сказал он, – я предлагаю прекратить это дело. Мы не узнаем ничего нового из этих опросов.
Женщина с темными волосами и еще более темными глазами поднялась со своего места слева от Мерла.
– Я Акуа, из убежища Вейлиг в Африке. Мой муж, Энитан Уба, приносит извинения за свое сегодняшнее отсутствие. Он был поражен таинственной мистической болезнью. Мой народ устал от этого. У нас восстания во всех убежищах. Я голосую за Энитана и поэтому поддерживаю предложение Мерла. Но сегодня, слушая эти свидетельства, я не только боюсь дальнейшего распространения болезни, но и боюсь последователей Конемара. Они исходят от самых нежелательных людей в мире Мистиков. Я предлагаю, чтобы мы закрыли все входы в ковены.
Остальные чародеи согласились.
Бастьен вскочил на ноги.
– Вы не можете закрыть ковены. А как насчет невинных людей, которые там живут?
– Мы понимаем ваше беспокойство, Бастьен Ренар, – сказал древний на вид чародей. – Но у нас нет другого выбора, чтобы обеспечить нашу безопасность. Во время этого карантина ковенам будет послана помощь.
Дядя Филип встал со своего места на трибуне справа от Совета Чародеев.
– Я согласен с Бастьеном. Это действие может только подпитывать гнев, поднимающийся в мистическом мире.
– Мы это заметили, – сказал чародей. – Но решение уже принято. Мы здесь закончили. – Он отодвинул стул и заковылял к ступенькам сцены.
Когда нас отпустили, я ждала Бастьена в коридоре.
– Привет, – сказал он, останавливаясь передо мной. Костюм, который он носил, сидел на нем идеально. – Я вижу, ты не могла удержаться и ждала меня. – Парень подмигнул мне.
Я ни за что не признаюсь в этом.
– Я ждала дядю Филипа.
Его взгляд скользнул по мне.
– Он вышел через заднюю дверь вместе с Верховными Чародеями и другими членами Совета.
– Ты в порядке? – спросила я.
– Со мной все будет в порядке. – Он улыбнулся. – Я понимаю их беспокойство. Но оно необоснованно, и в Куве будут бороться с этим порядком.
– Ну что ж, – сказала я, – рада снова тебя видеть. С тех пор мы больше не виделись…
– С тех пор, как я признался тебе в своих чувствах.
Как я могла забыть слова, которые он мне сказал? Я вычеркнула их из своей памяти.
– Я влюбляюсь в тебя, Джианна, – сказал он тогда. – Со временем докажу тебе, что мы принадлежим друг другу. Иди и развлекайся с Ариком, но в один прекрасный день ты окажешься в моих объятиях.
Мое лицо горело, и я надеялась, что покрасневшие щеки не были заметны.
– Нет. Я имею в виду с тех пор, как мы вместе сражались с Конемаром.
Какой-то Мистик с длинными руками и сероватой кожей толкнул меня, выбив клатч из рук. Он с силой ударился об пол, и защелка распахнулась, рассыпав содержимое.
– Смотри, куда идешь…
Блеск в больших угольных глазах существа остановил меня.
– Не беспокойся о нем, – сказал Бастьен. – Он сердится на приказ Совета.
– И я понимаю его, – сказала я, глядя, как существо топает по коридору.
Мы с Бастьеном одновременно наклонились, чтобы собрать мои вещи с пола. Я схватила губную помаду со вкусом рутбира, ключи и пачку салфеток. Он взял два билета на спектакль в Нью-Йорке и внимательно их осмотрел.
– «Убить пересмешника», – сказал он, вставая. – Великая история. Спектакль состоится сегодня вечером. На самом деле через час. Тебе следует поторопиться. Арик, должно быть, с нетерпением ждет тебя.
Я выпрямилась и захлопнула сумочку.
– Он не увлекается пьесами. Я иду одна.
– Мне нравится театр, и я одет для него. Не хочешь, чтобы я составил тебе компанию? – Он протянул мне билеты. Наши пальцы соприкоснулись, когда я схватила их, мое дыхание застряло в горле. В его глазах зажглось веселье.
Изучая билеты, я подумала об Арике. А если я возьму с собой Бастьена, он не будет возражать? Это же невинно. Мы всего лишь друзья. Кроме того, я доверяла Арику, и он должен был чувствовать то же самое ко мне.
– Мне бы очень понравилась твоя компания.
– Хорошо, – сказал он. – Тогда нам пора отправляться в путь.
Коридор почти полностью опустел от людей и Мистиков, пока мы бежали. Толпа в туннеле, ведущем к Бодлианской библиотеке в Оксфорде, Англия, заставила меня волноваться, что мы пропустим спектакль.
Бастьен вызвал книгу врат и пролистал ее до фотографии Нью-Йоркской публичной библиотеки. Он внимательно изучил страницу, чтобы убедиться, что на той стороне все чисто. Изображения были похожи на окна в библиотеки.
– Сначала ты, – сказал он.
Я прыгнула сквозь страницу. Чернота – тьма и холод – окружили меня. Мне нравилось прыгать через врата. Теперь я действительно ждала этого с нетерпением. Прохладный воздух освежил меня, и свободное падение стало настоящим кайфом. Слабый серый свет в конце портала появился в поле зрения. Я откинулась назад, чтобы сбавить скорость. Книга слетела с полки одновременно со мной, и я почти беззвучно приземлилась на кафельный пол. Через несколько минут Бастьен выскочил наружу, и мы бросились к выходу.
Едва добравшись до театра вовремя, нашли свои места как раз в тот момент, когда свет потускнел. Во время представления украдкой поглядывала на лицо Бастьена. Я поняла, что имела в виду Лея, когда сказала, что он похож на рок-звезду. С его сильной челюстью и уверенностью в себе, он определенно мог бы заработать себе фанатскую базу поклонников. Но было что-то в нем еще. Он сочувствовал другим, и я уверена, что он никогда не откажется от борьбы за Мистиков.
Когда пьеса закончилась, мы вернулись в библиотеку и нашли книгу врат в розовой комнате.
Прежде чем прыгнуть, я повернулась к нему.
– Спасибо, что пошел со мной. Одной мне было бы скучно.
– Я был на многих спектаклях, – сказал он. – Этот хорошо поставлен. Но моя любимая по-прежнему «Анна Каренина» в Лондоне. Ты читала эту книгу?
– Нет. Я хотела, но пока не добралась.
Он поднял руку и вполголоса пропел что-то, чего я не смогла разобрать. Через несколько секунд к нему подлетела книга, хлопая страницами в воздухе. Он поймал роман и протянул его мне.
– Прочти ее, и мы как-нибудь обсудим это произведение, – сказал он.
Зеленая льняная обложка была потерта, и в нос ударил запах старинных страниц.
– Я не могу ее вынести. Она еще не проверена.
– Уже. Мое заклинание проверило ее для тебя. Верни книгу, когда закончишь. – Его взгляд, изучающий мое лицо, заставил меня нервничать. – А какая твоя любимая книга?
– Наверное, «Тайный сад». – Да? Я никогда раньше не испытывала негатива по отношению к этой книге, но когда Арик сказал, что читал ее только из-за Орена, а не потому, что он решил читать ее сам, это раздражало.
– Этого я еще не читал. Мне придется как-нибудь взглянуть на нее. – Он взглянул на дорогие часы, висевшие у него на запястье. – Я должен идти. Стражи ждут меня. Мы везем провизию в ковен Мистиков, который переживает тяжелые времена.
– Да, мне тоже пора возвращаться, – сказала я. – У меня назначена встреча с Ником и дядей Филипом.
– Тогда иди первой, – сказал он.
Я нашла страницу Мемориальной библиотеки Джеймса Блэкстоуна в Брэнфорде.
– Еще раз спасибо, – сказала я и произнесла заклинание.
Когда книга потянулась ко мне, Бастьен кивнул.
– С превеликим удовольствием.
***
Переодевшись, встретилась с Ником в библиотеке, чтобы начать поиски Чиаве. Выйдя из книги в библиотеке Джона Райленда в Манчестере, Англия, я приземлилась на красную ковровую дорожку. Ник сорвался со страниц, размахивая руками и пытаясь сохранить равновесие. Он спотыкался, пока не выпрямился.
Я поправила нагрудник и ухмыльнулась ему.
– Ну, это было очень изящно.
– Ха-ха. – Он бросил на меня язвительный взгляд. – Ненавижу проходить через эту чертову штуку.
– Если ты не сопротивляешься, то это действительно весело.
– Где ты была сегодня вечером? – спросил он. – И к чему макияж?
Покинув Бастьена, я поспешила домой, быстро переоделась в свой костюм Стража и забыла умыться. Я наклонилась и щелкнула ремнем, закрепляющим мой кинжал внутри высоких сапог. Мои коричневые кожаные брюки-карго все еще были мокрыми после стирки Фейт.
На рукояти меча красовалась серебряная тигриная голова с сапфировыми глазами. Мой шлем, ножны и щит соответствовали этой тематике. Шлем был сделан в форме кошачьей головы и закрывал половину лица, как маска Бэтмена. Я носила его с собой, но почти никогда не надевала, потому что было неудобно.
Я выпрямилась и положила руку на ножны.
– Я ходила на спектакль. Как прошло твое свидание?
– Также. Обед. Кино. Взбесился. – Он пожал плечами. – Типичное свидание.
– А вы с Дейдрой любите одно и то же?
– Ну, конечно, – сказал он. – Она любит быстро ездить на моем байке. Мы оба увлекаемся супергероями и аниме. А почему ты спрашиваешь?
– Я не уверена, что нам с Ариком нравится одно и то же.
Ник выглядел немного удивленным.
– Да ладно. Вы оба любите драться.
Я завязала волосы в конский хвост.
– Да, дрались и целовались.
– Может быть, когда вы, ребята, станете публичными в школе, как Дейдра и я, ты обнаружишь больше общего с ним.
Ник и Дейдра появились вместе, как только его семья переехала в дом, вызвав кучу вопросов об их статусе расселения по соседству и в школе. Чтобы не привлекать внимания к нашей группе, было решено, что мы с Ариком подождем, пока все станет известно. Тогда все будет выглядеть так, как будто мы только что познакомились и наши отношения естественным образом развились за последние несколько месяцев.
– Возможно. – Я пожала плечами и решила увести разговор в сторону от моей разочаровывающей личной жизни. – Ну и как у тебя дела в школе?
– Мило. – Он одарил меня одной из своих понимающих улыбок. – Я разгадал твой ход. Уводишь разговор подальше от себя и Арика. Мы уже несколько недель ходим в школу, и ты ни разу не спросила, как у меня дела. Что это с вами двумя происходит? Это больше, чем просто не любить одно и то же.
– Нет, это не так, – сказала я. – Забей. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
– Ладно. Ты когда-нибудь задумывалась, действительно ли системы безопасности и камеры отключаются, когда кто-то входит через книгу врат? – Ник мерил шагами комнату. – Я всегда жду, что на меня набросятся охранники с пистолетами.
– Не думаю, что они носят оружие. – Я оглядела потолок. И теперь начала беспокоиться.
Мы оба резко обернулись, когда внезапно пятиламповые светильники на стенах ожили, озарив читальный зал в готическом стиле. Я вытащила меч из ножен. Янтарный свет осветил чрезвычайно высокий сводчатый потолок с окнами-клерками. Дядя Филип опустил руки и откашлялся. Красные ковровые дорожки тянулись вдоль ряда в центре, где стояли столы, статуи и витрины. Он направился к нам по одному из ковров, проходя мимо больших читальных альковов, окаймлявших комнату. Галереи над альковами тянулись по всей длине с обеих сторон.
Дядя Филип был одет в кожаную куртку и джинсы. Его рыжевато-каштановые волосы выглядели так, словно он только что проснулся.
– Вы уже закончили ссориться? У меня нет времени на весь вечер. Я действительно люблю иногда поспать.
Я рассмеялась и убрала меч, прежде чем обнять его.
– Я так скучала по тебе!
– И я тоже скучал по тебе. – Он сжал меня, прежде чем отстраниться, чтобы позволить Нику обнять его одним из тех одноруких мужских объятий.
– Рад тебя видеть, приятель, – сказал Ник, хлопая его по спине.
Дядя Филип сделал шаг назад, нахмурившись, когда изучал Ника.
– Как ты справляешься со своими эмоциями? Помогли ли наши упражнения выровнять их?
– Ну, насчет упражнений я ничего не знаю, – сказал Ник и вытащил что-то из переднего кармана джинсов. Он разжал пальцы, чтобы показать прозрачный кристалл яйцевидной формы, лежащий на его ладони. – Но этот кристалл настроения, который ты мне подарил, просто потрясающий.
Я наклонилась, чтобы получше рассмотреть его.
– А что он делает?
– Когда я держу его, появляется цвет, который показывает мое текущее настроение.
– Как кольцо настроения?
– Да, именно так. – Ник расправил ладонь и вытянул вперед пальцы. Кристалл медленно приобрел ржаво-желтый цвет. Он поднял руку, чтобы я могла получше рассмотреть его. Свет, вспыхнувший между его пальцами, осветил карие глаза.
– Что это значит? – спросила я.
– Он нервничает, – сказал дядя Филип. – Это, наверное, из-за прыжка через врата.
– А теперь смотри сюда. – Ник сжал пальцами кристалл и закрыл глаза. Свет, вырвавшийся из его пальцев, стал бесцветным, прежде чем исчезнуть. Он раскрыл ладонь. – Вот видишь! Все лучше и лучше. – Кристалл был чист.
– Он контролирует твои эмоции?
– Да. Это просто эйфория, – сказал Ник.
– Это очень красивое слово для тебя.
Ник сердито посмотрел на меня.
– Спасибо за доверие ко мне.
– Это ведь его слово, верно? – Я кивнула в сторону дяди Филипа. – Не твое.
– Да, хорошо, так он и сказал. – Ник сунул кристалл обратно в карман.
– Я могу подождать, если вы хотите еще немного попрепираться. – Тон дяди Филипа говорил о чем угодно, но только не о том, что он будет ждать нас.
– Мы не препираемся, – сказала я. – Для нас это больше похоже на спорт в помещении.
– У меня тоже есть кое-что для тебя, Джиа. – Дядя Филип достал из кармана маленькую бежевую коробочку.
Я подняла крышку и вытащила длинную толстую цепочку с прикрепленным к ней стеклянным медальоном. В медальоне лежало чистое белое перо, свернутое в трубочку, чтобы поместиться внутри.
– Что это?
– Это одно из заколдованных перьев Пипа. Мерл создал заклинание так, что когда ты найдешь Чиаве, тебе не понадобится наблюдатель, чтобы открыть секрет. Твое клеймо больше не должно кровоточить.
Чиаве. Найти их выпало нам с Ником, поскольку мы были наследниками седьмого волшебника. Семь магических ключей, превращенных в артефакты, спрятанные в библиотеках, открыли путь апокалиптическому чудовищу по имени Тетрада. Тот, кто освободит это существо, станет хозяином Тетрады и сможет использовать его для уничтожения или управления как мистическим, так и человеческим мирами.
Я застегнула цепочку на шее. Медальон опустился мне на грудь рядом с серповидным шрамом. Я получила метку, когда Нана Кернс выжгла амулет на моей коже. Я не помню, как получала ее, так как в то время была еще ребенком. Она сделала это, чтобы защитить меня от Мониторов в убежищах, и поклялась, что заранее использовала заклинание оцепенения.
– Спасибо, – сказала я, улыбаясь дяде Филипу.
– Не надо меня благодарить, я всего лишь избавитель.
– Так что же мы здесь делаем сегодня вечером? – спросил Ник.
Дядя Филип подрезал одну из красных ковровых дорожек.
– Наш урок сегодня вечером будет довольно трудным, но вам необходимо точно следовать моим указаниям. – Он оглянулся через плечо на Ника.
Я постаралась сдержать смешок и поспешила за дядей Филипом.
– Что? – Ник попытался схватить меня за рукав, но я увернулась. – Я умею слушать.
– Между тобой и Демосом, я не уверен, кого легче отвлечь, – сказал дядя Филип.
– Что? День придирок к Нику?
– О, мне очень жаль. – Я взмахнула щитом рядом с ногой. – Ты просто легкая мишень.
Он снова вытащил кристалл из кармана. Тот мгновенно стал мутного цвета, и внутри него не было никакого света.
– Да ладно тебе, правда? Ты расстроен из-за этого? – Я покачала головой. – Мы дразним друг друга с тех пор, как научились разговаривать. Это наша дружба.
– Джиа, оставь его в покое, – предупредил дядя Филип. – Мы не должны дразнить его в таком состоянии. Нужно время, чтобы привыкнуть к новым силам. Расти с силой легче, чем быть брошенным в возрасте Ника.
Ник крепче сжал рукой кристалл, пока тот не стал прозрачным.
Дядя Филип остановился и повернулся лицом к одной из многочисленных ниш.
– Чувствуете это?
В нише стояли небольшой стол и несколько стульев, книжные шкафы и высокое окно с несколькими панелями.
– Что вы чувствуете, профессор? – спросил Ник.
– Да, я тоже ничего не чувствую.
– Джиа, – сказал дядя Филип, – сними с себя весь металл. Я не хочу, чтобы у тебя был неприятный шок.
Я расстегнула пояс, сняла ножны и положила их вместе со щитом и нагрудником на одну из витрин. В конце ряда столов стояла статуя мужчины, а прямо напротив него – статуя женщины. Их застывшие гипсовые глаза смотрели друг на друга так, словно им очень хотелось остаться вместе.
– Это Джон Райленд и его жена Энрикета, – сказал дядя Филип, заметив, что я перевожу взгляд с одного на другого.
– Это так печально, – сказала я. – Они должны быть вместе.
– Но тогда они не могли смотреть друг на друга. – Меня удивило замечание Ника. Куратор был прав, поместив их в разных частях комнаты.
– Нам пора начинать. – Дядя Филип взмахнул рукой в воздухе с блеском королевской звезды. – Scoprire la botola.
Открылся люк. Все магические заклинания были на итальянском языке. Их написали на латыни еще до того, как чародей из убежища Мантелло в Италии переделал их для более легкого использования. Остальные тоже приспособились к его более простому методу.
Дядя Филип вытянул перед собой руку.
– Чувствуете? – спросил он.
Мы с Ником искоса посмотрели друг на друга. Ник пожал плечами и протянул руку. Я последовала его примеру.
– Очистите свой разум, – сказал дядя Филип. – Не думайте ни о чем, что вас окружает.
Ник отдернул руку.
– Нет. По-прежнему ничего.
Я тоже собиралась убрать свою, но слабый заряд укусил меня за кончики пальцев.
– Это статика, – сказала я. – Должно быть, она пришла с ковровой дорожки.
Дядя Филип взглянул на меня.
– Не двигайся с места. Ты не полностью в этом участвуешь. Протяни руку еще дальше.
Я колебалась, но не потому, что не доверяла ему, а потому, что в библиотеках со мной случалось слишком много странных вещей. Великие библиотеки мира не требовали членского билета, но они таили в себе опасность. Опасности, с которыми я уже устала сталкиваться.
– Доверься мне, – сказал он.
Я протянула руку. Искры проносились по моей коже, щелкая, как резиновые ленты по плоти. Я отдернула руку назад. Дядя Филип даже не пошевелился. Он держал руку вытянутой перед собой. Рукав его рубашки задрожал от удара.
– А откуда это? – Я потерла кожу.
– Это дверь в один из Сомниумов. – Он покрутил рукой. – Ловушка на этой двери снята, и на нее наложены чары, чтобы держать закрытой. Внутри – бесплодные пустоши. Найденные были превращены в тюрьмы для некоторых злых чародеев и преступников Мистиков.
Я снова протянула руку, энергия покусывала мои пальцы. Шок превратился в холодное покалывание, как будто я намазала на кожу все содержимое баночки с ментоловым кремом.
– Ну же, Ник, попробуй. – Я просунула руку еще глубже, и ощущение исчезло. – Оно исчезло.
– Да, они появляются только на короткое время. – Дядя Филип опустил руку. – Те, кого мы пометили, могут быть вызваны. Так же, как я вызвал это.
– Я хочу научиться этому, – сказал Ник.
– О, теперь ты заинтересовался. – Я закатила глаза. – Только упомяни о магии, и все будет кончено. Разве ты не хочешь узнать, каково это? А что, если ты споткнешься об одну из них, потому что не узнаешь ее?
Ник сунул руку в карман, словно проверяя, на месте ли кристалл.
– Так что, если я почувствую статику, я буду избегать этого места. Просто.
– Все не так просто, как может показаться, – предостерег дядя Филип. – Большинство людей игнорируют это ощущение. Это то, что приходит после статики, которая предупредит о ловушке. – Он наклонился вперед и прищурился, глядя на Ника. – Это не забава и не игра. Если вы попадете в ловушку без метки, то никогда не вернетесь, и место, в котором вы окажетесь, будет адом. Существа, живущие в Сомниуме, будут охотиться на вас, пока не сожрут.
Ник попятился назад.
– А кто-нибудь когда-нибудь возвращался от них?
– Только один. – Дядя Филип выпрямился. – Теперь он сумасшедший. Убийца. – Стержень в верхнем кармане пиджака дяди Филипа засветился синим светом, а затем вспыхнул несколько раз. Эти устройства использовались для соединения мистического и человеческого миров. Поскольку библиотеки обладали магией, оба мира могли связаться с кем угодно в них. Он снова вспыхнул.
Дядя Филип снял его, раздвинул прутья и заговорил с женщиной, которую я никогда раньше не видел.
– Профессор Этвуд? – голос женщины вибрировал над прутьями.
– Да, Тара?
– Если это вообще возможно, вы нужны в Асиле.
– У меня сейчас урок. Это срочно?
Она настроила свой экран.
– Мерл ничего не сказал. Он просил меня упомянуть, что не стал бы звать вас, если бы это не было так важно. – Она улыбнулась. – Я думаю, он знал, что вы спросите.
– Тогда ладно. Я буду там с минуты на минуту. – Он закрыл стержни. – Я вызову еще одну дверь, чтобы вы ее осмотрели. – Он многозначительно посмотрел на Ника. – И обязательно проверьте.
– Значит, я так и не научусь ее вызывать? – Ник сжал губы и стал возиться с кристаллом в кармане.
– Мы запланируем урок через несколько дней, – сказал дядя Филип, поспешив к книге врат, положил ее на пол и перевернул страницы.
– Неужели? – Ник просиял. – Круто.
Дядя Филип достал из внутреннего кармана куртки несколько сложенных листков бумаги и протянул их мне.
– Я изучал карту, которую ты для меня сделала.
Я развернула бумаги. Первая страница содержала подсказки, которые я записала из старого учебника, автором которого был мой прадед Джан Бьянки. Ключи были диаграммы, чтобы найти семь Чиаве. Он оставил их своему наследнику, мне, своему тезке.
На следующей странице был список примерно двадцати библиотек по всему миру.
– Видишь вот это… – он указал на одну из написанных мною строк.
«Тот, что стоит у Леопольда за спиной, одной рукой корону поправляет и ценный свиток держит во другой». Прочитав, я подняла глаза.
Он убрал палец.
– Леопольд – это германское имя. Я думаю, что этот Чиаве должен быть в одной из библиотек в Германии. После того, как ты потренируешься, твоя миссия будет заключаться в поиске его в перечисленных библиотеках.
– А что мы проверим в первую очередь? – спросила я.
– Просто выбери одну из них в Германии, и если ты не найдешь Чиаве, мы вычеркнем библиотеку из списка. А теперь мне пора идти. – Он помахал рукой в воздухе и произнес заклинание, чтобы снова найти ловушку. – Поторопитесь и потренируйтесь, пока она не исчезла. Добрый вечер, до нашей следующей встречи, – сказал он, кивнул и прыгнул в книгу.
Я оторвала взгляд от страниц книги, лежащих на прежнем месте.
– Ладно, Ник, давай сделаем это. Как только пройдешь через шок, это будет легко. – Я ударила кулаком в то место, куда дядя Филип махнул рукой. Я вздрогнула, когда сила ударила по моей коже, прежде чем смениться прохладным ментоловым ощущением.
Ник резко втянул воздух.
– Как можно упустить такое ощущение? А как насчет нормальных людей? Как они их избегают?
Я вытянула пальцы, стараясь, чтобы покалывание исчезло быстрее.
– В одном из моих учебников сказано, что люди невосприимчивы к нему.
– Я никогда не привыкну к тому, что ты так говоришь о людях. – Он крутил свою руку вокруг, сжимая и разжимая ее, как будто она затекла.
– Например, что?
– Как люди. Как будто ты не одна из них.
– Да, это очень странно. Я, наверное, получаю это от общения с Ариком и остальными.
– Это очень просто, – сказал он. – А почему мы должны это практиковать?
– Ну, не знаю. Я не уверена, что заметила бы разницу между обычным шоком и ловушкой. Наверное, мы просто не доверяем никакой статике.
– Ну вот, теперь она исчезла. – Он опустил руку. – И что теперь? Мне бы хотелось поскорее вернуться. Дейдра хочет успеть на полуночный выпуск.
– Мы могли бы проверить одну библиотеку и пойти домой.
Он снова сунул руку в карман брюк. Как будто этот кристалл был его защитным одеялом.
– Звучит неплохо.
– Ну и как у тебя с Дейдрой дела?
– Ну, ты же знаешь… – печаль промелькнула на его лице.
– Нет, я не знаю. Ты почти не говоришь о ней, а Дейдра не разговаривает со мной.
– Я был очень строг с ней. Стараюсь не быть, но как будто больше ничего не могу контролировать. Ну, это было до того, как профессор Этвуд дал мне кристалл. – Он пожал плечами. – Я пытаюсь наверстать упущенное. Не уверен, что уже слишком поздно или нет.
– Уверена, что еще не слишком поздно. – Но я подумала, что это может быть так. Судя по тому, что я видела у Дейдры за последние несколько недель, они с Эмили часто встречались. Эти двое вместе привлекли массу внимания со стороны парней.
Он стукнул меня по плечу своим.
– Спасибо.
– За что?
– Преуменьшаешь значение. – На этот раз он толкнул меня сильнее.
Я толкнула его еще сильнее.
– Стоп. Я ненавижу, когда ты так делаешь.
– Я не делала этого с тех пор, как нам было… двенадцать лет.
Книга врат с грохотом упала на ковер.
– Дядя Филип? – Я перевела взгляд с книги на Ника. – Может быть, ты и не попадешь на этот фильм.
– Дерьмо. Дейдра не обрадуется…
Чье-то тело, одетое в снаряжение Стража, взлетело над книгой и снова рухнуло на нее.
Глава 5
Голова парня сильно ударилась о деревянный пол рядом с ковровой дорожкой. Под ним образовалась лужа крови, впитавшаяся в ковер. Его темные волосы закрывали лицо, но что-то в нем было мне знакомо.