355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бет Флинн » Вне времени (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Вне времени (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2020, 20:00

Текст книги "Вне времени (ЛП)"


Автор книги: Бет Флинн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)

– Я имею в виду, что могла бы поверить, когда ты рассказал о том, как Гризз

сообщил Делии, что собирается забрать меня. Ты знаешь, это же Гризз. Он никогда не

спрашивал. Просто делал то, что хотел. Но остальное, – она снова взглянула на Томми, ее голос зазвучал очень тихо. – Делия и Винс знали, что в тот вечер Джонни Тиллман

приедет в дом? Они знали и ушли нарочно? Почему? – ее глаза начали наполняться

слезами.

Томми глубоко вздохнул. Он обещал, что расскажет ей все. Это действительно

будет больно.

– Это было связано с тем полицейским отчетом, Джин. Помнишь, примерно за два

месяца до того, как пришел Джонни Тиллман? Когда полиция была в вашем доме?

– Да, это я позвонила им. Из-за Донни Маркуса, маленького мальчика, у которого

была няней. Делия велела мне не лезть не в свое дело, но я не могла. Мне просто

невыносимо было знать, что отец делает с ним, а затем надевает эту свою маску для

общественности. «Стивен Маркус. Честное и заслуживающее доверия лицо города», —

процитировала она насмешливым тоном. – Он оказался самой низшей формой

человеческого существа.

Джинни вспомнила, что мистер Маркус выглядел прекрасным мужем и отцом, истинным джентльменом. Он всегда настаивал на том, чтобы забирать ее и отвозить

домой, даже при том, что она предложила ездить на велосипеде. Маркусы производили

впечатление хорошей семьи и всегда неплохо платили ей за заботу о сыне. Донни

неизменно был в пижаме, когда приходила Джинни. В ее обязанности входило играть с

ним и читать. Они вместе готовили специальный десерт, и после того, как он чистил зубы, она укладывала его в кроватку и целовала в лоб. Джинни даже учила его читать вечернюю

молитву. Ей нравилось работать няней. Донни являлся частью семьи ее мечты. Она

лелеяла перепадавшие ей крупицы любви и внимания, которые никогда не получала в

детстве. Джинни все чаще задавалась вопросом, сможет ли однажды стать хорошей

матерью.

Она поняла, что что-то не так, той ночью, когда Донни пролил часть горячего

шоколада на пижаму и не позволил Джинни переодеть себя. Он начал корчиться и

говорить, что может спать в шоколадной пижаме, и что мама переоденет его, когда

вернется домой.

Именно тогда Джинни поняла, что ее никогда не просили купать мальчика или

готовить ко сну. Донни всегда был в пижаме с длинными рукавами, когда она приезжала, независимо от времени. Он что-то скрывал?

Она не должна была этого делать. Не стоило совать нос в чужие дела, но

подозрения не давали покоя. Она знала, что Донни крепко спит. Его мать настояла, чтобы

он надел подгузник на ночь, потому что никогда не просыпался, даже если мочился под

себя. Поэтому после того, как мальчик заснул той ночью, она осторожно расстегнула

пуговицы его пижамной рубашки. И съежилась, увидев синяки. Некоторые совсем свежие, другие более давние. Джинни медленно вытащила его руку из рукава, перекатив

крошечное тельце на один бок. Она задохнулась и зажала рот, когда увидела спину

мальчика. Никаких синяков. Скорее шрамы. От ударов плетью. Одни поблекшие, остальные все еще красные. Этот ребенок подвергался ужасному насилию.

Она переодела Донни в другую рубашку, и когда, перевернув, застегивала

пуговицы, посмотрела на лицо мальчика. С широко открытыми глазами он наблюдал за

ней.

– Кто причиняет тебе боль? – спросила она шепотом.

Донни ответил не сразу, и Джинни повторила вопрос.

– Папа, – сказал он.

– Мама тоже обижает тебя?

– Нет. Ей не нравится, когда он делает это. Сначала она плакала, и папочка тоже

сделал ей больно. Она больше не плачет, – после паузы ребенок добавил: – Он

рассердится, если я не буду носить ту же пижаму, когда придет домой.

Ей была невыносима сама мысль о том, что ребенка еще раз изобьют. Она быстро

застирала пятна на его пижаме и стояла перед сушилкой, в нетерпении постукивая ногой

по кафельному полу и ожидая, когда одежда высохнет. Джинни одела малыша в старую

пижаму за десять минут до того, как его родители переступили порог.

У Джинни побежали мурашки от воспоминаний. Она покачала головой.

– Итак, – продолжил Томми. – Гризз знал о твоем звонке в полицию. Он

проверил этого парня, Маркуса. Тот оказался политиком. У него, должно быть, имелся

какой-то серьезный компромат на твою мать или Винса. Скорее всего, он угрожал. Твоя

мать и отчим знали Джонни Тиллмана из «Смитти». Делия не смогла заставить тебя

прекратить давление, поэтому она убедила Джонни прийти в ваш дом, чтобы преподать

тебе урок. Полагаю, она решила, что ты забыла бы о Маркусе, если бы у тебя была своя

собственная травма. Ты же помнишь, какой была тогда, Джин. Зная тебя, становилось

ясно, что ты не оставишь это просто так.

– Я и не оставила, – ее глаза сверкнули. – Я доставляла столько неприятностей, сколько могла. Я говорила с учителем Донни. Я сообщила директору его школы. Я

разговаривала с его соседями. Никто ничего не сделал. Я продолжала звонить в полицию, чтобы узнать, проверил ли кто-либо мое заявление. Они палец о палец не ударили, Томми.

Всем было наплевать! – Джинни снова взглянула на него. – Я даже угрожала обратиться

к газетчикам. – Она откинулась на спинку стула и вздохнула. – Я собралась пойти в

газету, и Делия безумно рассердилась на меня. Сказала, что вышвырнет из дома, если из-

за меня будут проблемы. У меня просто не было шанса, – она уронила голову на руки, вспомнив все это сейчас. – Джонни Тиллман появился спустя день-другой и попытался

изнасиловать меня.

Томми наблюдал за ней с ноющим сердцем.

– Гризз уже знал о твоем звонке в полицию, и что Маркус издевается над своим

ребенком. Я не думаю, что в то время он был в курсе, что Маркус угрожает Делии, чтобы

заставить тебя замолчать, и что Делия каким-то образом убедила Тиллмана появиться в

вашем доме. Я думаю, что она, возможно, пообещала ему немного травки. Так или иначе, Тиллман рассказал Гриззу все.

– Делия и Винс не просто знали об этом? Они на самом деле послали его, чтобы

сделать это со мной? – спросила она, недоверчиво уставившись на Томми.

– Я не знаю, насколько твой отчим был вовлечен и осведомлен. И я не знаю, что у

Маркуса было на твою мать, но это должно было быть нечто большее, чем дурацкое

выращивание травки дома.

– Я помню ту ночь, когда Винс и Делия появились после нападения Джонни. И

помню нежелание Делии вызвать полицию. Сначала я подумала, что это из-за того, что

она не хотела, чтобы они нашли ее травку. Я помню, Винс был пьян, но все равно заставил

Делию вызвать полицейских. Клянусь, что она не стала бы, если бы Винс не настоял. Он

опознал Тиллмана. Делия молчала, – она наморщила лоб. – Теперь я знаю почему. Если

бы они нашли Тиллмана, он, вероятно, рассказал бы, что она послала его.

Джинни молчала в течение долгого времени. Она просто сидела, уставившись на

свои колени.

– А мистер Маркус? – спросила она. – Что Гризз сделал с ним? Я знаю, что их

семья переехала после того случая с Джонни Тиллманом. Гризз убил его, пытал или что-

то еще? Он должен был что-нибудь сделать.

Томми не смотрел на нее. Подробности этого она не захочет знать, несмотря на то, что спросила сама.

– Скажем так, Гризз не убил его. Но я могу с уверенностью утверждать, что

Маркус никогда больше не причинял своему сыну боль. Тебе не нужно знать, почему или

как я знаю это. Поверь мне. Ладно, Джинни?

Она, стиснув зубы, кивнула.

– Гризз узнал, что было у мистера Маркуса на Делию? Из-за чего такого важного

она устроила мое изнасилование?

– Если Гризз действительно знал, Джин, он унес это с собой в могилу.

Беседу прервал звук подъезжающей к дому машины. Джинни вышла, и Томми

последовал за ней. Они смотрели, как двое мужчин приближаются к парадной двери.

Джинни узнала этот грузовик.

– Что они здесь делают? – спросил Томми.

– Они здесь из-за аллигатора. Должны были прибыть еще вчера, но не доехали, —

обернувшись, ответила она и подошла к входной двери.

– Какого аллигатора?

– Того, что в хозяйской ванной, – Джинни открыла парадную дверь. – Следуйте

за мной, джентльмены, – сказала она, затем отступила и махнула в сторону спальни

хозяев. – Прямо там. Вы найдете его в ванне.

– Джин, – позвал Томми. – Я воспользовался ванной Картер, в то время как ты

была в душе этим утром. Я думаю, что заметил бы аллигатора в ванной.

– Что? – она чуть не задохнулась. – Его нет в ванне? Он был там! Я первым

делом накормила его, прежде чем принять душ, когда ты делал кофе.

Двое мужчин прошли через спальню хозяев в ванную. Теперь они выходили, качая

головами.

– Никакого аллигатора в ванне нет, миссис, – сообщил тот, что повыше.

Вчетвером им не потребовалось много времени, чтобы найти его. Ричард

Пепперблум с комфортом устроился под буфетом в столовой. Джинни испытала

облегчение, что он не пополз за ней или Томми и не сбежал во двор. Он, вероятно, сожрал

бы одно из животных Картер.

– Удачи, Ричард Пепперблум! – сказала она, махнув двум мужчинам, отъезжавшим в грузовике без опознавательных знаков.

На самом деле, аллигатора везли на ферму рептилий, которая находилась в частной

собственности у семейной пары, заботившейся о них, как о домашних питомцах. Джинни

не знала, законно это или нет, и не спрашивала.

– Каким образом у Картер оказался аллигатор и как ей пришло в голову такое

имя? – спросил Томми, следуя за женой на террасу.

– Ты же знаешь Картер и эти ее безумные имена животных, – Джинни пожала

плечами и усмехнулась.

Картер коллекционировала и животных, и имена. Она любила давать своим

питомцам имена реальных людей. Некоторое время у Картер жил даже задиристый

страус. Джинни улыбнулась, вспомнив, как показала подруге свои первые поддельные

водительские права, и та решила, что Присцилла Селери – прекрасное имя для наглого

страуса.

– Картер рассказывала мне про какую-то леди из Форт-Лодердейла, нашедшую

Ричарда на заднем дворе. Он прорвался через москитную сетку в комнату и сидел под

столом в патио. Скорее всего, он проделал путь от Эверглейдс до побережья, а затем вверх

по каналу. Как он забрался на дамбу – остается лишь гадать, – Джинни сделала

большой глоток чая со льдом и устроилась на садовом стуле. – Значит, Гризз твой отец

– сказала она почти непринужденно.– Ты всегда знал?

Томми выпил воды и сделал паузу, поставив стакан на стол между их стульями. Он

отвечал на вопросы супруги в меру своих возможностей, даже если она перепрыгивала с

одного на другое. Этот вопрос застал его врасплох.

– Нет, я не всегда знал, – ответил он честно.

– Как ты узнал? – спросила Джинни, взглянув на него.

Она сделала еще один глоток чая, почти не ощущя его вкуса. Чай уже стал теплым.

Он оставался на веранде во время инцидента с аллигатором. Женщина просто хотела

сделать что-нибудь, чтобы занять руки. Что-то, что помешало бы ей действовать сгоряча.

– Я стал подозревать это во время судебного процесса, – ответил Томми, пристально глядя во двор. Прежде чем она успела спросить, быстро добавил: – Я всегда

думал, что Гризз мой старший брат, а не Блу. Но я не догадывался, что он мой отец.

Никогда, Джинни.

И тогда он посмотрел на нее.

– Расскажи мне, – произнесла она.

Глава 47

1987

Томми сидел в задней части зала суда и наблюдал за слушаниями. Гризз поручил

ему одну работу. И был непреклонен насчет этого. Томми согласился, а потому проблем

не возникало. Необходимо, чтобы Джинни держалась подальше от зала суда. Он не хотел

ее присутствия там.

Они с Гриззом обсуждали это ранее, во время перерыва. Они находились наедине в

одном из конференц-залов без окон и дверей. Офицер полиции разместился снаружи, пока

они говорили.

– Она спрашивает меня о ходе слушаний каждый день, Гризз, – сообщил Томми.

– Я должен рассказать ей хоть что-то.

– Хорошо. Расскажи ей кое-что. Но, думаю, не нужно тебе напоминать, о каких

вещах ей не стоит знать.

– Конечно, я знаю. И делаю все возможное, но это не просто. Джинни несколько

раз пыталась найти кого-нибудь, чтобы присмотрел за Мими пока она здесь. Я умолял ее

подруг не соглашаться на роль няни. Я сказал, что для Джинни лучше, если ее здесь не

будет. Все отказались, а она не оставит Мими с незнакомым человеком, так что это не

проблема. Но она допытывается, когда я возвращаюсь домой.

Он вздохнул. По правде говоря, если бы Джинни увидела череду преступлений, в

которых обвинялся Гризз, это только бы помогло Томми. Но он отказался от этого плана

несколько лет назад.

Они не были близки, но Джинни лежала рядом с ним каждую ночь. Уже серьезный

прогресс. Сначала он спал в комнате для гостей. Однажды ночью его разбудили ее крики.

Джинни снился кошмар, и Томми пошел к ней и провел всю ночь, обещая, что будет

держать и защищать, пока она спит. Именно так они начали спать вместе. Мужчина ни

разу не форсировал событий и не прикасался неподобающим образом. Он ждал.

Технически он спал с нею. Но это было все, что он делал.

– Так как у тебя с ней дела? – наконец спросил Гризз. – Ты с ней спишь?

Услышав этот вопрос, Томми выпрямился. Он нелегко дался Гриззу. На его лбу

заметно пульсировала вена.

– Ты знаешь, что я не сплю с ней, и ты знаешь, почему. – Гризз ничего не

ответил, и Томми продолжил: – Она любит тебя. Думает, что ты собираешься сохранить

жизнь и, возможно, выйти, отделавшись какой-нибудь формальностью. Джинни ждет

тебя. Она никогда не двинется дальше, если ты не скажешь ей.

– Я сказал ей, пусть, нахрен, выходит замуж за другого, – прорычал Гризз.

– Да, ты уговорил ее выйти за меня замуж, чтобы не быть одной. Чтобы у Мими

был отец. Ты убедил Джинни, что я ее люблю. Это хорошо, потому что так и есть. Но она

не любит меня.

– Я просто хочу, чтобы о ней позаботились, пока я не разберусь с этим.

Это привлекло внимание Томми. Он выпрямился на стуле.

– Разберешься с этим? Ты собираешься найти способ выкрутиться?

– Нет. Я не думаю, что смогу выкрутиться, но все еще надеюсь, что смогу

придумать что-нибудь.

– Так ты что, собираешься изменить условия сделки? Ты хочешь признать себя

виновным, чтобы сохранить жизнь без условно-досрочного освобождения? – Томми

запутался и не был уверен, понял ли его мотивы Гризз.

– Не имеет значения, что я сделаю. Тебе не надо знать. Ты должен сделать то, что

обещал, когда меня арестовали. Ты позаботишься о ней. Я выясню остальное.

Томми не мог понять, что Гризз должен выяснить. Тот вел переговоры с

обвинителем в течение двух лет. Некоторых людей, включая самого Томми, оставили в

покое. Другие же, такие как Блу и Монстр, предстали перед судом.

– Кэри, твой ведущий адвокат, сказал ей, что ты признаешь себя виновным, если

они назначат тебе смертную казнь. Почему он сказал ей это? – спросил Томми.

– Кэри иногда бывает гребаным идиотом.

Томми не поверил бы, что Гризз задумался хоть на секунду. Он скрывает что-то.

Тогда его осенило. Гордость. Нет такого варианта, в котором Гризз будет гнить в

тюремной камере до конца своих дней. И побег невозможен. Он слишком заметен. Он

никогда не смог бы затеряться в толпе. И что можно сделать, взяв Джинни и ребенка с

собой в бега?

Возможно, Гризз действительно делает все это из любви. Увидев, что нет никакого

выхода, он хочет дать ей нормальную жизнь. Возможно, это стало причиной, по которой

он настаивал, чтобы Мими не узнала, кто ее биологический отец. И все же, что там можно

было еще придумать? Он собирался вытащить кролика из шляпы в одиннадцать часов и

выйти? Томми бы не удивился.

Кэри заглянул внутрь.

– Заседание продолжается.

Двадцать минут спустя они наблюдали, как опрашивают свидетеля. Тот был

относительно новым членом банды, занимая настолько низкое место в иерархии, что

Томми даже не узнал его. Уильям Джексон.

– Итак, вы видели, что делал подсудимый? – спросил его представитель

обвинения.

– Он провожал ее до машины, и они разговаривали.

– Вы слышали, о чем они говорили?

– Только отдельные части. Она говорила о том, что «передаст ему сообщение», и

он велел ей заткнуться и не возвращаться в мотель.

– Вы знали, кого упомянула женщина, говоря «он»?

– Нет, не слышал имен. Они говорили о чем-то еще, но всего я расслышать не мог.

– Пожалуйста, продолжайте, мистер Джексон.

– Это произошло настолько быстро, что я не уверен, мог ли кто-то остановить его.

– Вы не находитесь под следствием, мистер Джексон. Вы просто свидетель. Так

что произошло?

– Он сломал ей шею, – голос мужчины был тихим, но не возникало никаких

сомнений в том, что он сказал. – Очень быстро. А затем поднял ее и забросил на плечо.

Дал сигнал мне и нескольким другим парням избавиться от автомобиля. Я видел, что он

бросил ее в болото.

– Значит, эту женщину, которую никто не может опознать, подсудимый

хладнокровно убил и избавился от тела в болоте?

– Да, так и произошло. Он сломал ей шею и выбросил ее за мотелем. И мы знали, кто она. Один из парней узнал ее.

Это застало прокурора врасплох. Два других свидетеля давно мертвы. Оба старые

члены банды, один умер от передозировки, другой – от поножовщины. Обвинитель не

помнил, как свидетель назвал эту женщину в досудебном интервью, но он, возможно, был

неправ.

– И кто эта женщина, мистер Джексон?

– Не знаю ее настоящего имени, но Чопс сказал, что ее звали Кэнди.

Из дальней части зала суда раздался короткий вскрик. Все обернулись. Томми

почти задохнулся, когда его глаза встретились с Джинни. Он быстро посмотрел на Гризза, который взглядом говорил: «Какого черта она здесь делает? Тебе лучше вытащить ее

отсюда немедленно».

Томми вскочил и быстро подошел к Джинни. Он взял ее за руку и мягко вывел из

зала суда. Когда оказались в коридоре, мужчина спросил:

– Джинни, что ты здесь делаешь? Где ребенок? С кем Мими?

Джинни ответила не сразу. Она дрожала. Томми отвел ее к скамье в небольшом

алькове, почти скрытом от главного коридора. И дал минуту, чтобы успокоиться.

– Миссис Уинкл вернулась пораньше из своего круиза. Мими с ней.

Миссис Уинкл – пожилая соседка, которая любила присматривать за Мими. И, как

предполагалось, она в трехмесячном круизе по Средиземному морю, который Томми

устроил для нее анонимно. По какой-то причине она вернулась раньше. Теперь не имеет

значения. Ущерб нанесен.

– Как долго ты была там? – он схватил ее за руки. – Сколько ты слышала?

– Я просто вошла и села. Я слышала, как адвокат говорит что-то о женщине, которая не опознана, ее убили и бросили в болото.

Томми начал говорить что-то, когда Джинни прервала его.

– Еще я слышала, как парень сказал, что это была Кэнди. Бывшая девушка Блу.

Это застало Томми врасплох.

– Кэнди? Ты знала Кэнди?

– Нет, – ответила Джинни, уставившись на свои колени. – Но я слышала ее

однажды ночью. Я была в спальне. Гризз не знал, что я там. Джо привезла меня домой с

пляжа. Я страдала от сильной головной боли и пыталась, поспав, избавиться от нее. Во

всяком случае, Джо пригнала мою машину домой. Гризз не узнал бы, что я там. Я

проснулась, когда они спорили. Предполагаю, она хотела видеть Блу, чтобы извиниться за

все плохое, что произошло. Она не сказала, что это, а просто сожалела. Гризз не хотел, чтобы Кэнди видела его. Сказал, то, что она взялась за ум, еще не дает ей права вернуться

обратно в его жизнь.

Томми нахмурился.

– Гризз сказал, что она бывшая девушка Блу?

– Не совсем. Я предположила, потому что он однажды говорил мне о ней, но не

назвал имя. Не могу поверить, что Гризз убил ее. Он действительно убил ее, чтобы

помешать увидеться с Блу? О, Томми, это кошмар. Это настолько ужасно.

***

Именно тогда одна из лошадей Картер заржала и прервала историю, которую

Томми рассказывал Джинни. Пришло время начать второй этап ухода, который

требовался животным Картер.

– Я помню тот день, Томми. Это был первый и последний раз, когда я была в зале

суда. Но я не понимаю, какое отношение это имеет к Гриззу и тому, что он твой отец.

Томми вздохнул и, не глядя на Джинни, тихо сказал:

– Кэнди была моей матерью.

Глава 48

1950-е, Форт-Лодердейл, Флорида

Ральфу не потребовалось много времени, чтобы найти «Красный краб». Он вошел

внутрь и положил сумку на стол. Остановившись, медленно обвел взглядом помещение.

Музыкальный автомат играл незнакомую песню. В субботу днем возле барной стойки

ошивалось несколько парней, и еще двое играли в бильярд. Он услышал стук молотка с

другой стороны бара и обошел кругом. Чувствовался запах свежей краски. Кажется, здесь

шел ремонт.

– Кого я вижу! Эй, Рэд, здесь пацан, который выбил дерьмо из Дасти.

Ральф сразу узнал этот голос, раздавшийся от одного из мужчин, сидящих в баре.

Этого человека они называли Чопсом, вспомнил он. Тот пил пиво и что-то ел. Сигарета

тлела в пепельнице перед ним, спиралью синего дыма рисуя ореол вокруг его головы.

Услышав слова Чопса, Рэд появился за барной стойкой. Он посмотрел на парня и

широко улыбнулся.

– Ну, привет! Ты здесь, чтобы принять мое предложение о работе?

Ральф просто кивнул.

– Что насчет твоего деда? Разве ты не нужен ему в мотеле? – спросил Чопс.

Рэд с Ральфом обменялись понимающими взглядами.

– Он умер сразу после того, как вы уехали, – ответил Ральф.

Однако Чопс уже не слышал его. Он нацелился на блондинку в мини-юбке и белых

сапогах, которая только что вошла в бар. У нее были длинные волосы и слишком

загорелая кожа. Ральф подумал, что яркая помада девушки делает ее похожей на клоуна.

Рэд вышел из-за барной стойки и похлопал Ральфа по спине. Он радовался, что

пацан объявился сам. Это избавило его от необходимости вернуться в мотель.

Несомненно, Том побывал в том мотеле. Будучи профи во многом, Рэд преуспел в

выслеживании людей, и именно в этом мотеле след Тома обрывался. Он все еще не знал, есть ли у парня сумка, но собирался это выяснить. Просто нужно держать мальчика

поближе к себе.

– Так вы нашли своего друга? – спросил Ральф.

Рэд не ожидал вопроса. Он решил действовать согласно легенде, которую ему

сказали использовать.

– И да, и нет.

Пацан просто смотрел на него.

– Выяснили, что он был в круизе с ужином в Майами. Что-то устроенное его

компанией, чтобы поблагодарить страховых агентов. На судне, типа парома, на котором

люди отправляются к океану, чтобы хорошо поесть и поразвлечься. С кучей выпивки и

баб, – он подмигнул парню. – В последний раз его видели беседующим с кем-то на

корме. Был сильно пьян и сказал человеку, который разговаривал с ним, что ему надо

отлить. После этого его никто не видел.

– Куда он пошел? – спросил Ральф, очевидно проявив любопытство в вопросе.

– Предполагается, что он пытался мочиться за борт. Потерял равновесие. Никто

этого не видел, но есть свидетели, которые сказали, что он точно попал на борт, но так и

не сошел на берег. Послали береговую охрану на его поиски, но найти так и не удалось.

Они считают, что он утонул по неосторожности.

Ральф не знал, что и думать. Возможно ли, что это другой человек? Или Рэд лжет?

– Мне жаль. Я знаю, вы говорили, что он ваш друг.

Рэд посерьезнел.

– Спасибо, малыш. Он был моим другом. Оставил жену и двух дочерей. Печально, что он, работая страховым агентом, не застраховал свою жизнь и оставил семью без

гроша.

Рэд врал. Том не работал страховым агентом, но из-за его предательства о его

семье не будут заботиться. Это дерьмово.

В этот момент их разговор прервал жуткий грохот.

– Срань господня, Джон, что ты делаешь? – спросил Рэд, повернувшись, чтобы

посмотреть на человека, делающего ремон.

– Извини, чувак. Пацан уронил ведро гвоздей, – ответил Джон.

– Пусть соберет их. Они, блять, везде. – Рэд кивнул Джону и маленькому

мальчику, который бежал, чтобы подобрать гвозди, которые только что разбросал.

Рэд повернулся к Ральфу.

– Это Джон Лоуренс. Бригадир плотников. Мы расширяемся. Ребенок в

комбинезоне – соседский пацан. Джон питает слабость к нему. Родители часто оставляют

его одного, так что Джон берет мальчика с собой всякий раз, как может. Сбор гвоздей

займет его маленькую задницу на некоторое время.

Ральф поглядел на пару. Джон – низкорослый и коренастый человек в синих

джинсах и белой футболке. Его плотничий пояс выглядел полным и тяжелым, но мужчина

работал уверенно и непринужденно, несмотря на лишний груз. Маленькому мальчику, должно быть, только четыре или пять. Ральф подумал о возрасте Рути. Мальчик был одет

в комбинезон без рубашки под ним. Коротко стриженый, с брызгами синей краски на

ладошках, и даже пятно на одной щеке.

Рэд заметил, что Ральф разглядывает ребенка.

– Он пытался помочь покрасить барные стулья. На нем осталось больше синей

краски, чем на стульях. Его зовут Кит.

Их разговор прервал женский голос.

– Джон, я уже сказала, твой суп остывает. – Женщина жестом указала на тарелку, стоящую на барной стойке. Рядом лежало что-то, похожее арахисовое масло и сэндвич с

желе. Это, должно быть, для Кита. Она пробормотала про себя, уходя: – Не знаю, как

человек может жить на одном супе из моллюсков. Ты мог бы подумать, что он уже давно

сыт им по горло. Каждый день, суп на обед и суп на ужин. Суп, суп, суп.

– Ты голоден, Ральф? – спросил Рэд.

– Нет, я не Ральф. Мое имя Джейсон.

– Ты сказал в мотеле, что ты Ральф.

– Ральфом я был в мотеле. Теперь я Джейсон.

Рэд подумал, что у этого пацана есть позиция и от него может быть больше

проблем, чем он того стоит. Он подумал еще с минуту и улыбнулся. С другой стороны он

мог бы идеально вписаться.

– Ладно. Ты голоден, Джейсон?

– Да. Я голоден, – ответил Джейсон. – Я сам могу купить себе ланч.

Рэд кивнул.

– Хорошо, потому что я не раздаю подачки. Я дам тебе работу и заплачу за нее, но

ты должен уяснить прямо сейчас: я не хороший парень. Я не делаю ничего и ни для кого

без веской на то причины. Я буду хорошо платить, но ты, блять, должен заработать

каждый цент. Для тебя это проблема?

– Я знаю, как работать.

– Держу пари, что да, – сказал Рэд, двинувшись к бару. – Пэтси примет твой

заказ.

Джейсон сидел в баре и медленно ел сэндвич с беконом, салатом и помидорами, спокойно наблюдая за происходящим вокруг. Джон и Кит прикончили свои ланчи и

вернулись к работе по другую сторону бара. Рэд за барной стойкой беседовал с Чопсом и

леди в мини-юбке, которая пришла ранее. Еще мужчина и женщина присоединились к

ним. Официантка подавала пиво и принимала заказы от нескольких новых клиентов, которые только что вошли. Теперь Чопс рассказывал историю, и его голос становился все

более возбужденным. Джейсон не обратил внимания на историю и сделал большой глоток

содовой. Когда он поставил ее, осознал, что в баре стало тихо. Джейсон поднял глаза и

понял, что Рэд и его компания уставились на него.

Он оглянулся.

– Разве не так? – Чопс смеялся, хлопая себя по бедру. – Скажи им, Рэд. Скажи

им, какие звуки издавал пацан, когда напал на Дасти.

– Больше похоже на большого старого медведя гризли, – поведал Рэд

заинтересовавшейся компании с мелькнувшей на губах улыбкой.

– А я говорил. Говорил же, он звучал похоже. Я клянусь, что мы слышали

рычание и все такое. После того, как Дасти ударил, он набросился на него. Клянусь, он

стер его в порошок в точности как гризли. Большой и злой. Этот парень, блять, опасен, я

точно тебе говорю.

Мисс Яркая Губная Помада затянулась сигаретой, давая Джейсону возможность

окинуть ее восхищенным взглядом. Они вернулись к своему разговору.

Джейсон неловко поерзал на своем месте, и ему пришлось поправить штаны.

Возможно, девушка выглядела нелепо с копной волос и яркой помадой, но взгляд, который она ему подарила, заставил его член подскочить.

Рэд стянул полотенце, перекинутое через плечо, и бросил его на барную стойку. Он

подошел к Джейсону и сжал рукой его плечо.

– Ты закончил свой обед. Давай, прокатись со мной.

Джейсон вынул деньги, чтобы заплатить за ланч, когда услышал, как Рэд сказал:

– Оставь это там, Пэтси. Это для Стейси Энн.

Пэтси покачала головой.

– Рэд, этот мешок конфет всегда лежал у тебя здесь. Я просто собиралась

предложить несколько маленькому мальчику. Одна конфетка из мешка еще никому не

повредила. Он заслуживает немного удовольствия. Его крошечное сердечко работает для

Джона.

– Я же сказал, что держу его для Стейси Энн. Это ее любимые. Если она когда-

нибудь вернется, я хочу, чтобы он был здесь для нее.

– Да, да, да. Стейси Энн и ее леденец, – Пэтси взяла поднос и вышла в зал, чтобы

убрать стол.

Джейсон положил деньги на барную стойку и последовал за Рэдом через черный

ход к его машине. Это был хороший автомобиль.

– Кто такая Стейси Энн? – спросил Джейсон, когда они вышли на парковку.

Рэд бросил на него косой взгляд.

– Дочь моего друга. Страхового агента, который умер. Стейси Энн – его старшая

дочь. После его смерти она стала проблемной. Влипла в неприятности. Я пытался следить

за ней, но это почти невозможно. Она совершенно чокнутая.

– Вы держите для нее леденец в баре? – это было очень странно.

– Главным образом я держу его там для себя. Она любила конфеты, когда была

маленькой. Я все еще вижу, как ее лицо озарялось каждый раз, когда я приходил к ним на

ужин. Мы придумали игру с ней и ее сестрой: найти спрятанную конфетку в моих

карманах. Полагаю, что это напоминает мне о тех счастливых временах.

Разговор закончился, когда они заехали на автозаправочную станцию. Она была

большой и состояла из нескольких гаражей.

– Парень, которого ты встретил в баре, Джон, это его семейный бизнес. Он

плотник, но этот гараж принадлежит его семье. Ты что-нибудь знаешь об автомобилях?

Джейсон покачал головой.

– Ты научишься.

Они припарковались и стали подниматься по ступенькам, которые вели в комнаты

над гаражами. Когда достигли верха, Рэд постучал в дверь и открыл ее нараспашку.

Парень немного моложе Джейсона сидел на полу. На газетах, повсюду разложенных

вокруг него, лежало множество автомобильных запчастей. Покрытыми до локтей черной

смазкой руками он держал какую-то деталь. Еще один парень вышел из ванной. Он был в

длинных штанах и без рубашки. Со смуглой кожей и длинными черными волосами, собранными сзади в конский хвост. Джейсон никогда прежде не видел парня с хвостиком.

– Грег, Энтони, это Джейсон. Вы научите его всему, что знаете. Теперь он будет

жить здесь с вами.

Грег ничего не ответил, просто кивнул Джейсону и вернулся к изучению

автозапчасти. Энтони окинул взглядом Джейсона и сел на пол рядом с Грегом.

– Энтони, не забудь спрятать волосы под кепкой, прежде чем выйдешь. А то

выглядишь как белая ворона.

Рэд повернулся спиной к обоим парням, и Джейсон застал Энтони, показывающим

Рэду средний палец. Он попытался не улыбнуться.

– Теперь пошли, потом я привезу тебя обратно, – сказал Рэд Джейсону, когда они

развернулись и пошли вниз.

На обратном пути Рэд рассказал: несмотря на то, что оба парня молоды, они знают

все, что нужно об автомобилях. Они потихоньку начнут обучать Джейсона разбираться в

запчастях и их применении.

– Ты умеешь водить? – спросил он Джейсона.

– Да, но у меня нет водительского удостоверения. Еще недостаточно взрослый.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю