Текст книги "Счастье Феридэ"
Автор книги: Бадри Хаметдин
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Ихсан замолчал. Я сразу же поняла, о ком рассказывает офицер. Это была история нашей с ним жизни, хотя такое могло произойти с каждым. Мне было интересно дослушать майора до конца, и я поторопила его:
– И что же дальше?
– Дальше наш герой снова отправился на войну. В тот год его армия несла огромные потери. Но пуля обходила стороной мужчину. Правда, на фронте он чуть было не женился…
Я с удивлением посмотрела на Ихсана. Несмотря на то что мы провели рядом почти месяц, оказывается, я совсем мало знала о его жизни.
– Так вот, в одном городке, где расположился их гарнизон, – продолжал офицер, – молодому человеку понравилась одна девушка. Он сразу отметил ее сходство с учительницей. Те же большие карие глаза, пунцовые губы, тяжелые черные косы. Как выяснилось, девушка жила вместе с братом, сама вела хозяйство и занималась всеми прочими делами. Мужчина стал захаживать к ней. Все друзья уже над ним подшучивали, дескать, скоро погуляем на свадьбе. Но молодой человек понимал, что за похожей внешностью скрывается совершенно другая женщина. Он пытался обмануть свое сердце, но так и не смог и в конце концов сбежал из этого города, даже не попрощавшись…
– Какая грустная история, – задумчиво протянула я.
Ихсан неожиданно рассмеялся.
– Феридэ, признайтесь, вы подумали, что я рассказывал о себе?
Я пожала плечами:
– Если хотите честно – то да.
Майор ничего не ответил. Он взглянул на море и глубоко вздохнул.
– Вам не холодно? – неожиданно спросил Ихсан, увидев, что я вся дрожу.
Я отрицательно покачала головой:
– Нет, это нервы… Мне почему-то кажется, что наши поиски напрасны. Мы все больше отдаляемся от места происшествия, а никаких результатов.
– Не вешайте носа. Где ваша уверенность, которой некогда вы меня заразили?
– Все, Ихсан. Я не верю, не верю… – Слезы набежали на мои глаза.
Я почувствовала, что со мной творится что-то неладное. Дрожь, пробиравшая до костей, усилилась. Сердце стало учащенно биться. Мне показалось, что еще мгновение, и оно выскочит из груди.
– Вам плохо? – испуганно спросил Ихсан.
Не говоря ни слова, я опустила голову ему на плечо и разрыдалась.
– Все будет хорошо, милая. Не плачьте, мы обязательно найдем Кямрана, – утешал меня майор, ласково перебирая рукой мои волосы.
Офицер обращался со мной, как с ребенком. Я представила себя маленькой девочкой, у которой сломалась любимая игрушка. Но детские проблемы всегда можно решить, а что делать мне?
Шхуна приближалась к берегу. Сквозь дымку показались маленькие крестьянские домики. Это была еще одна рыбацкая деревня. Еще одна надежда…
Я неожиданно успокоилась.
– Ну и напугали же вы меня, Феридэ, – улыбнулся Ихсан и серьезно добавил: – Когда приедем в Обзор, обязательно покажу вас врачу. Меня настораживает ваша бледность.
Я только отмахнулась. Все мои мысли были настроены на поиски и расспросы. «Аллах нам поможет», – подумала я и, прочитав молитву, ступила на берег.
* * *
Деревня Н… оказалась непохожей на те, в которых мы уже побывали. Чистые и аккуратные домики производили впечатление достатка. Ихсан решительно направился к ближайшей калитке и толкнул ее. Вдруг залаяли собаки, и майор, не успев зайти во двор, отпрыгнул назад. Мелодичный женский голос раздался из глубины двора. По всей видимости, хозяйка усмиряла собак. Вскоре женщина появилась на песчаной дорожке, ведущей к выходу, и остановилась, вопросительно посмотрев на нас. Это была черноглазая, стройная, словно кипарис, болгарка лет двадцати трех. На голове ее поверх мягких изгибов бровей была повязана белая косынка. Я не стала бы утверждать, что она красавица, но, признаюсь, мне показалась достаточно миловидной. Встретившись взглядом с майором, женщина как бы невзначай сдвинула косынку, и по ее плечам рассыпались черные будто смоль волосы.
Ихсан оторопел, но, собравшись, сделал шаг вперед.
– Простите за вторжение, – неожиданно робко проговорил он. – Мы можем поговорить с вами?
Хозяйка игриво повела бровями.
– Проходите, очень рады. – Подойдя к калитке и открыв ее, молодица, слегка поклонившись и, не отрывая взгляда от Ихсана, пропустила гостей вперед.
Вслед за хозяйкой Ихсан направился к входной двери. Я же задержалась снаружи, разглядывая дом. Он напоминал сказочный теремок. Видимо, мастер, строивший его, знал свое дело. Одни резные наличники с вычурными орнаментами чего стоили! На дворе же размещались многочисленные небольшие сарайчики, из которых раздавались голоса коров и еще какой-то живности. Было очевидно, что хозяева отнюдь не бедны. Пробежав по двору, взгляд мой вновь вернулся на замысловатую резьбу.
– Любуетесь нашей халупой? – улыбнулась хозяйка. – Это мой муженек постарался… Он у меня блаженный – нет бы заняться хозяйством, так целыми днями все строгает да вырезает. А дом на мне…
Ихсан, который уже успел зайти в открытую дверь, возвратился на двор.
– Ну что же вы с таким неуважением о хозяине? – включился он в разговор. – Это же настоящее произведение искусства.
– Что-что? – переспросила молодица.
– Я говорю, что здорово сделано, – поправился майор. – Красиво…
Хозяйка вздохнула.
– Да ну ее, эту красоту. Идемте-ка лучше в дом.
Последовав приглашению, мы вошли в теремок. Сказка продолжалась и внутри. Я никогда не видела таких прекрасных вещей из дерева. Поистине, у мужа хозяйки были золотые руки. Стол, стулья, кровати – все, казалось, говорило о своей неповторимости.
Смахнув передником крошки со стола, молодица нараспев произнесла:
– Садитесь, гости дорогие. Небось проголодались с дорожки?
Ихсан смущенно крякнул.
– Да нет вроде бы…
– И слушать не хочу!
Не успели мы и глазом моргнуть, как на столе появилось множество дымящихся горшков с манящим запахом еды. Можно было только позавидовать расторопности хозяйки. Растерянный Ихсан жадно переводил взгляд с одного блюда на другое, позабыв о всяких приличиях.
– Придется воспользоваться вашим предложением, – спасовал Ихсан и тут же сел за стол.
В руках обрадованной хозяйки неизвестно откуда появилась бутылка сливовицы.
– Если ваша жена не возражает, может, выпьем по рюмочке за встречу. Кстати, меня зовут Цветана.
– Цветана, вы просто волшебница, – расплылся в улыбке майор и представился: – Я Ихсан, а это – Феридэ.
– Мы не женаты, – коротко пояснила я.
Хозяйка явно обрадовалась моему сообщению.
– Попутчики, значит…
– Мы ищем мужа Феридэ. Может, слышали: весной недалеко от этих берегов затонул корабль…
Цветана отрицательно покачала головой и сочувственно взглянула на меня.
– Столько времени прошло… Вы, наверное, очень любили его?
– Любила… и люблю! – не желая пускаться в долгие объяснения, ответила я.
Ихсан попытался переменить тему разговора:
– Ваши котлеты, Цветана, просто объедение!
Зардевшись от похвалы, Цветана разлила по рюмкам сливовицу.
– За прекрасную хозяйку! – предложил тост Ихсан.
Я не собиралась пить, но своим тостом майор поставил меня в неловкое положение. Пришлось взять рюмку.
– Нет-нет! – неожиданно воспротивилась Цветана. – За меня мы еще успеем выпить. Я предлагаю выпить за вашу удачу, Феридэ.
– И счастливый конец нашего путешествия, – подхватил Ихсан.
«Как быстро они спелись, – подумала я. – Знакомы всего полчаса, а уже готовы пить на брудершафт».
Ловким движением Цветана опрокинула сливовицу в рот и захрустела соленым огурцом. Майор последовал ее примеру. Я же держала рюмку в руках, не решаясь попробовать.
– Попробуйте, – обратила на меня внимание хозяйка. – Это лучшая сливовица в округе.
– Очень ароматная, – поддержал ее Ихсан.
Я отрицательно покачала головой:
– К сожалению, я не пью.
– Не пьете?! – хитро прищурилась Цветана. – А легкое виноградное вино?
Не успела я отказаться, как расторопная хозяйка сбегала в погреб и принесла запотевшую бутылку вина. Пришлось немножко пригубить. Незаметно на столе появились новые закуски. Выпив еще по одной, Ихсан и Цветана разговорились. Придвинувшись к офицеру, хозяйка принялась рассказывать о своем муже. От ее историй меня потянуло в сон. Зато Ихсан не скучал. Он живо реагировал на каждое слово молодицы и один раз даже взял ее за руку. «В конце концов это не мое дело», – подумала я и отвернулась к окну. Есть почему-то расхотелось. Наблюдая за уплетавшим за обе щеки майором, я вдруг почувствовала тихое раздражение. Хозяйка подкладывала Ихсану лучшие куски, а офицер только нахваливал.
Упавшая на пол ложка на мгновение оторвала их друг от друга.
– Феридэ, как вы неловки, – пробормотал майор и тут же забыл обо мне.
Он не отрывал взгляда от миловидной Цветаны. Я даже заметила, что глаза Ихсана приобрели иное выражение. Всегда такой задумчивый и бледный, сейчас майор не был похож на себя: румянец, нежным налетом выступивший на щеках; посветлевшие черты лица… Мне бы обрадоваться этому, но почему-то на душе скребли кошки. Никогда не думала, что симпатия, возникающая между двумя людьми, может угнетать. Я чувствовала себя лишней…
– Как все у вас вкусно, – нахваливал майор стряпню хозяйки.
Она же заботливо пододвигала офицеру все новые и новые блюда, нежно приговаривая:
– Кушайте, кушайте… Вы такой худенький.
Мне показалось, что еще мгновение, и Ихсан противно заурчит. Я резко встала из-за стола и подошла к окну. Но на мой уход ни майор, ни тем более хозяйка не обратили внимания.
Не верьте мужчинам, даже когда они клянутся в вечной любви. Стоит другой женщине открыто проявить симпатию, как мужчины словно привязанные идут за ней. А ты остаешься одна, и какая-то пустота наполняет душу…
Но это не про меня. Я счастлива, что мой муж не похож на других. Он добрый, ласковый и нежный… Кямран никогда бы меня не покинул. Никогда…
Деревня Н…, 29 сентября.
Бродя в одиночестве по деревне, я о многом передумала. Наверное, мне не следовало идеализировать Ихсана. Он спутался с этой болгаркой и уже готов остаться в рыбацком поселке навсегда. Но мне нет дела до майора. Просто из-за него поиски немного задерживаются. Целый день у Ихсана находятся какие-то отговорки… То не может найти подходящего проводника, то лошади не подкованы… Мне бы мог уже и не врать…
Устав от неопределенности, я решила всерьез поговорить с Ихсаном. Отыскать его оказалось не так уж трудно. Завидев на заднем дворе белую косынку, я поспешила туда. Однако майора я не сразу заметила, поэтому обратилась за помощью к Цветане.
– Может быть, хоть вы знаете, где Ихсан? – поинтересовалась я.
Вдруг откуда-то сверху раздался знакомый голос:
– Уж не меня ли вы ищете?
Я подняла глаза и, к своему огромному удивлению, увидела майора сидящим на верхушке яблони.
– Как вы туда забрались? – Почему-то голос мой зазвучал издевательски. – У вас голова не кружится от высоты?
– У меня скорее голова кружится от двух прекрасных женщин, стоящих у моих ног, – донеслось сверху.
После этих слов Цветана захихикала:
– Ваш друг такой шутник…
– О да. У него с чувством юмора все в порядке… Как у любого военного.
Я сказала это достаточно громко, надеясь, что майор услышит меня.
– Что вы сказали? – к моему большому разочарованию, переспросил офицер.
– Я похвалила военных, – ответила я, решив не повторяться.
– Да, мы славные ребята, – небрежно заметил майор. – Ловите яблоко.
Не успела я даже сообразить, что он имеет в виду, как рядом с моим ухом что-то просвистело.
– Вы давно не упражнялись в стрельбе, Ихсан, – нашлась я.
– Когда я бросал яблоко, то думал прежде всего о вашем здоровье, а не об убийстве…
– Какая трогательная забота… Спускайтесь вниз!
– Вы стали так категоричны? – не мог остановиться офицер, решив продолжить словесную перепалку.
Однако мне это надоело.
– Перестаньте валять дурака!.. Вы мне нужны.
– Эх, куда только подевались благородные манеры выпускницы пансиона… – вздохнул майор и начал медленно спускаться с яблони. Его неуклюжесть раздражала меня.
– Не знаю, как вы взобрались, но спускаетесь вы неловко. Может быть, мне прийти вечером: к тому времени, я думаю, вы как раз окажетесь на земле.
– Я, конечно, мог бы оказаться тут и значительно раньше, но, к сожалению, я не яблоко…
Мы разговаривали по-турецки, и поэтому Цветана, несмотря на огромное желание вмешаться, вынуждена была молча стоять рядом.
– Нам нужно поговорить о деле, – перейдя на ломаный болгарский, попыталась я спровадить молодицу.
Не знаю, поняла она меня или нет, но с места не сдвинулась. Хозяйка смущенно улыбнулась и хотела что-то сказать, как вдруг до нас донесся треск ломающихся ветвей. Мы с удивлением оглянулись. Ихсан лежал на земле, потирая ушибленный бок. «Ах!» – только и произнесла Цветана.
– Бедненький мой, ты не ушибся, – ласково приговаривала она, помогая мужчине подняться.
При этом Ихсан театрально стонал, явно преувеличивая свою боль. Парочка направилась к дому.
– Майор! – Мой голос звенел от гнева. – Перестаньте притворяться! Мне нужно с вами поговорить.
Ихсан вздрогнул, но перестал стонать. Растерянная Цветана, не зная, что делать, переводила взгляд то на меня, то на майора.
– Не преувеличивайте свои страдания, – уже более мягко произнесла я и решила поменять тактику. – Вы в курсе, что я сегодня уезжаю…
После этого сообщения болезнь Ихсана как рукой сняло.
– Что?! – Решительным шагом майор направился ко мне.
– Да-да, уезжаю. И не смотрите на меня так… Вы не ослышались. – Я закусила губу, чтобы не заплакать от злости.
Мое лицо пылало огнем.
– Феридэ, успокойтесь, – мягко проговорил Ихсан. – Куда вы поедете одна?
– Вы прекрасно знаете цель моего путешествия.
– Не заводитесь…
– Это я завожусь?!
– Ну не я же…
– Вы что, издеваетесь надо мной?
Ихсан обхватил голову руками.
– Феридэ, не кажется ли вам, что выбранное место не совсем подходит для такого разговора.
– Что вы предлагаете?
– Давайте прогуляемся по побережью и все спокойно обсудим.
– Конечно, у вас в голове одни прогулки. А может быть, как раз в этот момент моему мужу нужна помощь.
Ихсан крепко взял меня за руку и силой вывел за ворота.
– Отпустите меня, – приказала я, оказавшись за калиткой.
– Пожалуйста, – майор демонстративно повертел ладонями.
Я быстрым шагом направилась к морю. Шла и чувствовала, как на расстоянии от меня поскрипывает песок под ногами Ихсана. Наконец, немного упокоившись, я остановилась.
– Вы бледны, – с грустью в голосе вымолвил подошедший майор.
– Неужели вас все еще беспокоит мое здоровье?
– Феридэ, вам не идет быть злой…
– С чего вы взяли, что я злюсь на вас?
Ихсан задумчиво покачал головой:
– Нет, при первой же возможности я покажу вас хорошему доктору. Милая моя, вы на грани нервного срыва.
– Я на грани безумия, – передразнила я его. – Майор, перестаньте корчить из себя заботливого папашу. Вам ведь плевать на мои болезни.
Неожиданно Ихсан схватил меня за плечи и встряхнул несколько раз.
– Замолчите, слышите! – гневно потребовал он. – Вы, эгоистичная девчонка, перестаньте хоть сейчас думать только о своей персоне. Оглянитесь вокруг. Не одна вы страдаете. Но множество людей решает и более важные проблемы без истерик.
Я впервые услышала, как Ихсан повысил голос. Впечатление было настолько сильным, что вся моя злость куда-то улетучилась. Однако природное упрямство не позволяло признать себя побежденной. Поэтому я, надув губы, ответила:
– Каким тоном вы со мной разговариваете!
Майор устало опустился на прибрежный камень. Я, переминаясь с моги на ногу, стояла рядом. Наконец Ихсан нарушил молчание. Его голос казался опустошенным.
– Феридэ, каждый раз после таких бурных сцен мне хочется плюнуть на все и уехать. Даже совесть меня не мучает из-за того, что вы останетесь одна… Хотя бы раз посмотрите на себя со стороны… Да, я люблю вас, но всему есть предел. Вы используете меня как вещь…
Я протестующе подняла руку.
– Как вы могли подумать такое?
– Феридэ, да это ясно, как божий день. Я готов пожертвовать жизнью ради вашего благополучия… Но сегодня я вдруг подумал, что совершенно потерял себя. Вы – сильная женщина, это здорово, но… А кто я? Всего лишь ваша тень… Феридэ захотела сегодня уезжать, значит, надо отправляться, и точка. Вас не интересует мое мнение по этому вопросу. Может быть, я хочу остаться…
– Вы что, влюбились в Цветану?
– Да нет же… Не надо все воспринимать так буквально. Да, наша хозяйка прекрасная женщина… Знаете, в чем ее преимущество перед вами?
– В чем?
– Она не подавляет… С ней я – Ихсан, со всеми своими недостатками. Цветана воспринимает меня таким, какой я есть.
В воздухе повисло неловкое молчание. Мне захотелось провалиться сквозь землю. Ихсан заставил меня заглянуть в свою душу. Да, я приревновала его к этой женщине потому, что в один прекрасный момент мне показалось, что Ихсан может исчезнуть из моей жизни навсегда. А хочу ли я этого?
– Нет, нет! – воскликнула я и, обняв майора, прильнула к нему.
Сквозь слезы я нежно гладила Ихсана по волосам, и слова сами вырвались из моей груди:
– Милый, не исчезай. Я хочу быть рядом с тобой всю оставшуюся жизнь… Я люблю тебя больше всех на свете. Я люблю…
– Неужели, я не напрасно ждал долгие годы, – сдерживая волнение, произнес майор.
– Конечно, нет. Ты помог мне разобраться в своих чувствах. Все оказалось настолько сложным… Я любила Кямрана много лет… Мы прожили вместе всего месяц, как он пропал без вести. Я бросилась искать его, чтобы вернуть утраченное чувство. Вы были со мною все эти долгие месяцы. И вдруг я поняла, что продолжаю путешествие лишь по одной причине: мне не хочется с вами расставаться…
В глазах Ихсана было столько счастья, что казалось, все вокруг озарено этим светом. Даже солнце выглянуло из-за туч.
– Феридэ, давайте немедленно вернемся в Турцию…
– Я и сама об этом подумываю…
– Решено! Пойдемте попрощаемся с нашей хозяйкой и в путь.
Ихсан схватил меня за руку и быстрым шагом направился к деревне. Уже на ходу я успела спросить:
– А как же неподкованные лошади и разбитая повозка?
– Феридэ, в Турцию я понесу вас на руках…
Деревня Н…, 30 сентября
Уже давно за полночь, а мне не спится. Завтра я увижу Кямрана! Хотя нет, сегодня. Пройдет ночь, день, а когда наступит вечер, я уже окажусь в нежных объятиях своего мужа. Он будет целовать меня и говорить ласковые слова. А я расплачусь от счастья и расскажу ему обо всех радостях и бедах, которые пережила на этом пути. А потом вместе мы сядем па пароход и отправился в Стамбул. Представляю, как будет растрогана тетушка Бесимэ… А Неджмие…
Вот удивится сестрица Кямрана, увидев живого и здорового брата, да еще в обнимку со мной! Она, наверное, даже лишится чувств. Правда, не знаю, от радости или от горя. Но больше всех, я думаю, будет счастлив Недждет. Еще бы! Ведь уже почти полгода он без отца и матери…
Как медленно идет время… Будь на то моя воля, я сейчас же полетела бы в Обзор. Но па улице ночь. И, чтобы скоротать время до рассвета, я достала свой дневник и зажгла керосинку. Думаю, хозяева не обидятся… Им должно быть понятно мое состояние.
А теперь я хочу рассказать о том, что же все-таки случилось в этот необыкновенный для меня вечер.
После прогулки по берегу моря мы с Ихсаном возвратились в дом Цветаны. Еще подходя к калитке, я заметила стоящую во дворе телегу, доверху нагруженную досками.
– Уж не хозяин ли возвратился, – предположила я.
– Пожалуй, – согласился Ихсан и иронично добавил: – Судя по тому, что на этот раз Цветана не вышла встречать меня во двор.
Я недовольно посмотрела на офицера.
– Не хмурьте брови, Феридэ, – улыбнулся майор. – Простите… Я в последний раз.
– Считайте, что я вас простила, – стараясь казаться рассерженной, ответила я. – В последний раз…
Ихсан отворил калитку.
– Прошу, госпожа, – услужливо произнес он.
– Вы исправляетесь просто на глазах.
– А причиной всему – необыкновенная женщина по имени Феридэ…
Одаривая друг друга комплиментами, мы зашли в дом. Мои предположения оказались верными. За столом, сутулясь, сидел мужчина лет тридцати и ел суп из большой деревянной миски. У него были острые черты лица, рыжеватые брови, такие же усы и синие круги под глазами. Мужчина был худ настолько, что казалось, одежда, висевшая на нем, предназначалась, исполину и лишь по какой-то нелепой случайности попала к нему. У стола суетилась Цветана, осыпая мужчину укорами и периодически выставляя на стол новые кушанья. Он молчал. Заметив нас, Цветана немного стушевалась, но быстро нашлась:
– Это и есть мой муж Милан.
Рыжеусый посмотрел на нас уставшим взглядом и, словно желая стряхнуть сон, дернул головой. По-видимому, с его стороны это означало приветствие.
– Добрый вечер, – ответила я.
– А это гости из Турции. – Хозяйка указала в нашу сторону. – О них я тебе и рассказывала.
– Мг, – подтвердил Милан и возвратился к супу.
Мы с Ихсаном растерялись.
– Не обращайте на него внимания, – видя наш конфуз, поспешила успокоить Цветана. – Милан всегда такой. Слова из него не вытянешь.
Словно желая опровергнуть слова жены, рыжеусый проговорил:
– Садитесь, поешьте.
– Ох, и вправду, – спохватилась хозяйка. – С этим мямлей у меня все из головы вылетело. Вы же еще не ужинали. Присаживайтесь.
Мы уселись за стол напротив хозяина. Оп, продолжая есть, упрямо молчал. Я посмотрела на Ихсана и встретилась с ним взглядом. Без слов мы поняли, что нужно как-то спасать ситуацию и найти ключ к сердцу этого замкнутого мужчины. Первым попытался майор:
– Какая чудесная сегодня погода!
– Мг.
– Море такое спокойное.
Милан, закончив есть суп, отставил в сторону пустую тарелку и пододвинул к себе другую – с фаршированным перцем.
– Столько рыбачьих судов вышло на промысел…
Ихсан сделал паузу, раздумывая, о чем еще можно поговорить.
– Вообще же Болгария чудесная страна, – выдохнул он.
Хозяин небрежно откусил перец и причмокнул.
– У вас богатая и мастеровая деревня, таких в последнее время встречается очень мало.
Ихсан с надеждой затаил дыхание. Однако Милан лишь кашлянул. Офицер вновь взглянул на меня и безнадежно пожал плечами. Теперь была моя очередь. Неожиданно для самой себя я вдруг вспомнила шкаф из красного дерева, подаренный мне доктором Хайруллахом. Мне показалось, что, проходя мимо нагруженной телеги, я видела бруски именно из такой древесины. Решив рискнуть, я проговорила:
– Вы решили поработать с красным деревом?
Милан неожиданно оторвал взгляд от вилки и с удивлением посмотрел на меня. Поняв, что попала в цель, я решила продолжить наступление.
– Наверное, не так-то просто отыскать настоящий инструмент для его обработки?
– Непросто, – кивнул головой рыжеусый.
– А какие прекрасные и долговечные вещи сделаны из этой породы… Это настоящее искусство…
– Да? – Хозяин вопросительно посмотрел на меня.
Я растерялась, но отступать было поздно, и поэтому я продолжила:
– Когда-то у меня был шкаф работы… э-э-э… – я запнулась, стараясь придумать что-нибудь посолиднее. – Да, работы итальянских мастеров восемнадцатого века.
Застыв, я ожидала расплаты за свое пустословие, но абсолютно бессмысленные для меня самой слова на Милана возымели совершенно другое действие. Он оживился, и в его взгляде появилась какая-то определенность.
– Вы обладали настоящим сокровищем и сделали большую глупость, если продали его, – задумчиво сказал он.
– Шкаф сгорел, – выпалила я.
– Ну, это и вовсе преступление.
В это время, воспользовавшись моментом, Цветана сбегала в погреб за сливовицей и незаметно поставила ее на стол.
– Итальянская мебель восемнадцатого столетия – это лучшие мастера мира. Они были просто неподражаемы. Вы только вспомните…
Хозяин начал поименно называть мастеров и их работы. Теперь необходимым было лишь мое присутствие, и я облегченно вздохнула. Лишь изредка, в знак подтверждения кивая головой, я незаметно поглядывала в сторону Ихсана. Он сидел, широко открыв рот, переводя удивленный взгляд с меня на Милана и обратно.
Неожиданно хозяин вскочил из-за стола и, исчезнув на минуту, вернулся с куском дерева в руках.
– Смотрите, какой орнамент я начал вырезать, – протягивая мне брусок, произнес он.
Я и Ихсан склонили головы. Да, это было настоящее произведение искусства. Мастер объединил в этом узоре все – свою фантазию и накопленный опыт.
– Да, – только и смог вымолвить майор.
Я же в восхищении взглянула на Милана.
Цветана присела за стол и, опершись подбородком на руку, загрустила. Немного погодя она как бы невзначай взяла бутылку сливовицы и наполнила чарки. Подняв свою, хозяйка слегка взмахнула ею, предлагая всем последовать ее примеру. Ихсан поспешно взял чарку и тут же выпил. Мне не оставалось ничего другого, как слегка пригубить. Милан, вдохновенно продолжая рассказ, машинально нащупал свою чарку и опрокинул ее в рот. Не знаю, к долго он еще мог рассказывать о мастерах, но, к всеобщему облегчению, Цветана остановила мужа.
– Нашим гостям необходима помощь, – сказала она.
– Да-да, – кивнул головой слегка охмелевший Милан. – Ты мне рассказывала… Очень нелегкое дело они затеяли…
– Я у тебя не спрашиваю, какое это дело, – раздраженно проговорила Цветана. – Но, может быть, кому-нибудь из твоих знакомых что-либо известно о спасенном чужестранце. Ты ведь только и делаешь, что мотаешься туда-сюда по побережью за своим деревом.
Хозяин задумался.
– Ах, да! – вдруг воскликнул он. – Вспомнил.
Все выжидающе посмотрели на мужчину.
– Позавчера в Обзоре встретил я одного человека… Он поделился со мной своими бедами…
– Не тяни, – цыкнула на мужа Цветана.
Милан же, как назло, медленно растягивал каждое слово.
– Иностранец… Похож на турка. Его отыскали в море держащимся за перевернутую лодку… Кажется, весной… Зовут Джапар…
– Все совпадает, – подытожил Ихсан. – Кроме имени.
– А что вам еще известно о нем? – В отличие от абсолютного спокойствия офицера мною овладело волнение. – Почему он не возвращается домой?
– А он не помнит, где его дом.
– Как это не помнит?
– Не помнит и все.
– Но имя-то свое он помнит.
Милан махнул рукой.
– Да не его это имя.
– Ничего не понимаю, – замотал головой Ихсан. – То вы говорите, что он турок и зовут его Джапар, то утверждаете, что имя не его.
– Имя ему дали в больнице, куда он попал в бессознательном состоянии, – попытался объяснить хозяин. – Понятно?
– Ладно, – согласился майор. – Но то, что он – турок, определенно?
– Все его называют турком, поэтому и турок.
Ихсан взялся за голову, отказываясь что-либо понимать!
– Опишите мне его, – попросила я.
– Высокий… худой… светловолосый… – начал было Милан, но вдруг остановился и задумался.
– А какого цвета у него глаза?
Хозяин почесал за ухом.
– Не помню… Вот если бы вы меня попросили описать какой-нибудь старинный гарнитур…
Теперь задумалась я. Как бы мне хотелось, чтобы это оказался Кямран. Но сейчас я почему-то отказывалась в это поверить.
– Мы сами усложняем себе задачу, – вдруг решительно произнес Ихсан. – Давайте будем проще.
– Объясните, – не поняла я.
– Феридэ, у вас же есть фотоснимок супруга. Покажите его Милану, и вопрос будет решен.
Я отправилась в отведенную мне комнату и, открыв дорожный чемодан, достала оттуда заветное фото. Кямран, улыбаясь, приветливо смотрел на меня, словно говоря: «Не беспокойся, Феридэ, все будет нормально. Мы еще будем счастливы». Я прижала снимок к груди и возвратилась в большую комнату.
– Вот, – протянула я снимок Милану.
Тот повертел его, разглядывая со всех сторон, и наконец сказал:
– Да, это он.
В комнате стало тихо.
– Вы уверены? – переспросил Ихсан. – Посмотрите повнимательнее.
Хозяин еще раз посмотрел.
– Да, именно с ним я разговаривал в Обзоре.
Я лишилась чувств.
Открыв глаза, я поняла, что лежу на кровати. Надо мной склонилась Цветана.
– Тебе уже лучше? – с тревогой в голосе поинтересовалась она.
– Да, – прошептала я и, не найдя взглядом майора, спросила: – А где Ихсан?
Хозяйка растерянно обернулась.
– Только что был здесь. Он так волновался за тебя. В беспамятстве ты даже кричала. Все звала своего Кямрана…
Только тут я все вспомнила.
– Мы сейчас же уезжаем, – категорично заявила я, порываясь встать.
– Куда ты на ночь глядя? – удивилась Цветана.
– Я хочу сейчас же увидеть своего мужа.
– Успокойся, – мягко промолвила женщина. – Сегодня мы уже не найдем подводу, а завтра мой муж сам вас отвезет. К тому же ты слишком уж неважно чувствуешь себя для такой дороги…
Цветана привела мне с десяток аргументов, почему не стоит так торопиться, и в конце концов убедила. Она пообещала, что завтра, а это значит, уже сегодня, как только встанет солнце, Милан запряжет коня, и мы отправимся в дорогу. Для большей убедительности она даже позвала своего супруга, и тот на ее слова об отъезде согласно закивал головой.
Как долго тянется ночь. Мне показалось, что прошла уже целая вечность, а утро так и не наступает. Но меня согревают мысли о том, что не пройдет и дня, как я, словно год назад, вновь смогу пережить счастливые мгновения, нежно обняв Кямрана и прижавшись головой к его груди. Поистине, я заслужила это. И от этого время бежит быстрее.
30 сентября
Небольшой отдых в пути. Милан распряг коня, и я, воспользовавшись моментом, вновь обратилась к своим записям.
До Обзора осталось часа четыре езды. По крайней мере мне так объяснил рыжеусый муж Цветаны. Всю дорогу он ехал молча. И если раньше я пыталась разговорить Милана, то теперь даже была рада его замкнутости. Я могу свободно предаваться своим мечтаниям и подумать, как сделать нашу встречу с Кямраном запоминающейся и необыкновенной…
Есть, правда, один человек, перед которым я чувствую свою вину. Это Ихсан. Но что я могу с собой поделать, если не люблю майора. Сердцу ведь не прикажешь… А мои слова, сказанные офицеру на берегу моря, – я со стыдом вспоминаю их. Ведь единственный мужчина в моей жизни – Кямран. Ихсан сделал для меня очень много. Если бы не он, я никогда бы не ехала на встречу с моим любимым. Через несколько часов я увижу его, но сердце почему-то тихо ноет…
Да, Ихсан, это из-за тебя. Мы расстались не так, как хотелось. И почему мы вообще расстались? Я так стремилась познакомить тебя с моим мужем…
Об этом я и сказала Ихсану, когда пришла в себя после обморока. Майор внимательно посмотрел на меня и с сожалением ответил:
– Нет уж, Феридэ, спасибо, не надо.
– Почему же? – не поняла я.
– Вы же не настолько наивны, какой хотите иногда казаться. Кстати, как вы себя чувствуете?
Вопрос Ихсана немного удивил меня.
– Более-менее.
– Мне просто не хочется ехать с вами в Обзор. Я думал подождать вас здесь.
Я решительно ничего не понимала.
– Ихсан, что случилось? Ведь этого известия мы ждали так долго!
Майор закусил нижнюю губу.
– Я считаю, что вы сами должны сказать обо всем Кямрану.
– О чем? – удивилась я.
– Ну, о том, что мы любим друг друга, о разводе с Кямраном… Ведь мы же решили пожениться.
Едва не лишившись чувств, я прошептала:
– Вы с ума сошли. Какой развод?
При этих словах майор побледнел. На лбу у него появилась испарина. Хриплым от волнения голосом Ихсан произнес: