355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бадри Хаметдин » Счастье Феридэ » Текст книги (страница 14)
Счастье Феридэ
  • Текст добавлен: 27 апреля 2017, 00:00

Текст книги "Счастье Феридэ"


Автор книги: Бадри Хаметдин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Располневший моряк оказался боцманом, да еще с ужасно противным характером. Постоянно забрасывая себе в рот сушеные финики и выплевывая косточки на пол, он то и дело отдавал распоряжения:

– Помыть палубу… Убрать в трюмах… Смазать поршни… Проверить крепления…

Работа была не из легких, но Ихсану не оставалось ничего другого, как повиноваться. Часа через четыре, несмотря на свою офицерскую подготовку, он почувствовал, что страшно устал. Боцман же придумывал все новые и новые приказы, и казалось, полету его фантазии никогда не будет предела. Наконец ближе к вечеру то ли у боцмана истощилось воображение, то ли он решил проявить милосердие, но моряк, схватив за руку, остановил спешащего исполнить очередной приказ Ихсана.

– Отдохни пять минут, – великодушно, во все лицо улыбнулся моряк. – А ты, я вижу, малый ничего…

Майор молчал. Попадись этот боцман ему в какой-нибудь иной ситуации, наверное, застрелил бы, не задумываясь, но сейчас приходилось идти на компромисс со своей офицерской гордостью…

– Небось убегаешь? – проговорил моряк.

– С чего вы решили?

– А сейчас все бегут. Кто от войны, а кто от тюрьмы. Тоже небось нашкодил?

– Нет, я по делам.

– По делам так не спешат и не дают взяток, – усмехнулся боцман, видимо, довольный своей догадливостью.

Ихсан промолчал.

– Вот я и говорю… – протянул моряк назидательно и, кивнув головой на чемодан майора, добавил: – Даже вещи как следует не успел упаковать.

Ихсан посмотрел на свою поклажу и увидел, что боцман действительно был прав – из чемодана торчал край рубашки. Майор подошел к чемодану и открыл его. В этот момент из верхнего кармашка вывалился револьвер. Ихсан, повертев именное оружие в руках, положил его в нагрудный карман пиджака. Как ни странно, но после этого эпизода боцман не отдал ни одного приказа своему временному пленнику и лишь изредка косился в его сторону. Ихсан же, не понимая причины произошедших с «начальником» перемен, благодарил судьбу за этот отдых.

Вскоре по курсу корабля показалась земля, а вместе с ней замысловатые контуры жилых построек и храмов Варны.

На берег майор вышел уже слегка отдохнувшим и готовым к новым действиям. По крайней мере ему так показалось. Но наступали сумерки, и в такое позднее время искать лошадь было бесполезно. Понимая это, Ихсан направился в гостиницу, расположенную неподалеку от морского вокзала. Заплатив хозяину и взяв ключ, офицер зашел в свой номер и как подкошенный рухнул на кровать…

4

Лишь солнце коснулось верхушек деревьев, Ихсан уже был на ногах. Освободив свой чемодан от захваченных в спешке ненужных вещей, он поспешил на базар.

Вопреки его ожиданиям торговцев лошадьми оказалось немного, да и товар был не лучшего качества. Наконец, выбрав себе более-менее сносного коня гнедой масти, офицер, не торгуясь, расплатился. Подобрав сбрую, он примостил на седло свой дорожный чемодан и вскочил на коня. Гнедой оказался с норовистым характером. Поначалу он совершенно не желал подчиняться новому хозяину, но воля майора оказалась сильнее. Несколько раз встав на дыбы, конь пустился вскачь.

Часа три офицер гнал своего скакуна галопом, но, заметив, что тот уже весь в мыле, перевел коня на легкую рысцу. Теперь наконец-то появилась возможность спокойно подумать о том, что же предпринять дальше. Но мысли не шли в голову. Ихсана охватило отчаяние. Раздосадованный, он вновь пришпорил гнедого. Конь, брызнув пеной, рванулся вперед…

«Только бы выдержал», – с беспокойством думал о гнедом офицер, понимая, что поступает слишком жестоко по отношению к животному. Его опасения оказались не напрасными. Пытаясь на бегу перескочить небольшую канавку, конь внезапно споткнулся. Не удержавшись в седле, Ихсан, несколько раз перевернувшись в воздухе, изо всей силы грохнулся о землю. Гнедой лежал рядом, судорожно вздрагивая всем телом. Изо рта его шла пена. Майор поднялся и, слегка прихрамывая, подошел поближе. Присев на корточки, он похлопал коня по морде и, потянув за поводья, попытался помочь гнедому встать. Но тот, отчаянно раздувая ноздри, лишь мотнул головой, словно отбиваясь от назойливых мух.

Только теперь Ихсан заметил, что у его скакуна была сломана нога. Мужчина отвязал дорожный чемодан и собрался уже было продолжить путь один. Но, сделав несколько шагов, обернулся. Взгляд его остановился на мокрых глазах гнедого. В них майор прочитал ужасные муки. Неожиданно мужчина почувствовал на своей щеке слезу. Рука его полезла в нагрудный карман, пальцы нащупали рукоятку револьвера. И возвратясь к своему недавнему спутнику, офицер сделал несколько прицельных выстрелов…

«Но ведь это лучше, чем если бы его задрали волки…» – пытался оправдать он свое убийство, идя по извилистой лесной дороге. Мрачное настроение не покидало Ихсана до тех пор, пока он не подошел к какому-то селению.

– Что это за место? – поинтересовался майор у проезжавшего мимо на телеге мужика.

– Бяла, – ответил тот, хлестнув лошадь.

Майору стало немного не по себе от воспоминания о гнедом, но он, взяв себя в руки, заставил не думать о недавнем происшествии.

– До Обзора далеко? – крикнул вслед крестьянину офицер.

Тот, не останавливаясь, обернулся:

– Если пешком, то да. А если на повозке – часа за два управитесь.

Миновав селение, Ихсан остановился на самой его окраине. Внезапно уже давно позабытое чувство голода вновь овладело им. Офицер заглянул в ветхий приземистый домик. Там он застал морщинистую сухопарую старушку. Увидев на пороге статного молодого мужчину, седоволосая женщина немало удивилась.

– С чем пожаловал, милок? – полюбопытствовала она и, увидев в руках у нежданного гостя дорожный чемодан, добавила: – Далеко ли путь держишь?

– В Обзор, – ответил Ихсан, присаживаясь на лавку. – Устал, проголодался и хотел бы купин у вас что-нибудь из еды.

– Да что покупать, – махнула рукой старушка. – Я вот сына жду, приготовила ему. Думаю, тут всем хватит.

Минут через десять стол уже был накрыт, если, конечно, это можно было так назвать. Просто на нем появились зачерствевшая краюшка хлеба, дымящийся в чугуне борщ и разрезанное на ломтики сало. От сала Ихсан отказался, а вот за борщ принялся с большим удовольствием. Старушка присела рядом.

– А откуда сам? – с неподдельным интересом спросила она. – По всему видно, что не из наших…

– Из Варны. Ищу жену. Феридэ зовут. Может, слышали?

Седоволосая женщина погрузилась в раздумья.

– Нет, не слышала, – ответила она наконец. – Но, может быть, мой сын знает…

У калитки остановилась телега, и с нее соскочил краснощекий здоровяк.

– А вот и мой сын пожаловал, – встрепенулась старушка и прилипла к окну. – Исхудал бедненький после женитьбы. А в детстве какой был – любо-дорого посмотреть…

Дверь отворилась, и на пороге показался «исхудавший» здоровяк. Метра два ростом, раздавшийся в животе и плечах, он был полной противоположностью своей матери.

Женщина бросилась к нему.

– Я тебе поесть приготовила… Небось жена-то и не покормит как следует.

– Я сыт, мама, но от приглашения не откажусь. Ты ведь так вкусно готовишь. – Краснощекий направился к столу и только теперь заметил, что в доме гость.

Сын старушки на мгновение растерялся.

– Добрый день, – поздоровался Ихсан. – Я иду в Обзор, устал и проголодался, а ваша мать пригласила меня па обед.

Здоровяк уселся напротив офицера, а старушка, желая не мешать разговору двух мужчин, вышла в сени.

– Да-а-а, – протянул сын. – У моей мамы щедрая душа. Чужому она готова последнее отдать… Так куда, говорите, направляетесь?

– В Обзор, – повторил майор.

– Телегу нашли?

– Нет.

Жадно проглотив ложку борща, краснощекий покачал головой:

– Теперь с этим тяжело. Осень – крестьяне не очень-то хотят далеко выезжать… Но, если хотите, я вас довезу… За умеренную плату, конечно…

– Мне это подходит, – кивнул головой Ихсан.

– Вот и чудесно, – потер ладони сын старушки. – У вас много вещей?

– Нет, один чемодан.

– Всего? – Здоровяк был явно разочарован. – Тогда будет дешевле… Да, и за обед не забудьте…

– Я уже предлагал вашей матери, но она отказалась.

– Она просто дура, – неожиданно грубо произнес здоровяк и, видя в глазах гостя недоумение, пояснил: – Потому так бедно и живет.

Задумавшись, сын старушки вдруг облегченно вздохнул, словно решил сложнейшую задачку.

– За обед можете отдать мне… И желательно сейчас.

– Сколько за все вместе? – поинтересовался Ихсан.

Краснощекий назвал сумму и тут же получил ее.

– Теперь можно ехать, – довольно произнес он.

На пороге показалась мать. В руках она держала какой-то сверток. Подойдя к краснощекому, старушка протянула сверток здоровяку.

– Возьми, сынок. Это сальце. За плечами не носить.

– Ну что ты, мама, у самой небось ничего не осталось, – театрально запротестовал тот.

– Ничего, – махнула рукой седоволосая женщина. – Ты ведь знаешь, что я счастлива, когда с тобой все в порядке. А что я?.. Если надо будет, у соседей одолжу…

Здоровяк взял в углу кошелку и положил туда сверток. Затем, подойдя к столу, сгреб оставшийся хлеб и сало. «Если бы можно было взять с собой и чугунок с борщом, то, наверное, и его бы прихватил», – подумал Ихсан, следя за манипуляциями сына старушки, но решил не вмешиваться. В конце концов, это было их семейное дело.

– Пошли. – Голос здоровяка вывел Ихсана из раздумья. – До вечера нам нужно успеть.

Краснощекий вышел за дверь и направился к стоящей у калитки телеге. Ихсан безропотно поплелся за ним. Старушка осталась на крыльце и, провожая взглядом отъезжавшую телегу, помахала рукой.

Сидя на мешках с мукой и слушая поучительные изречения сынка бедной старушки, Ихсан молчал. Он пытался еще раз прокрутить в голове свое прошлое и, в частности, их отношения с Феридэ. Но неожиданно его мысли возвратились к минувшему обеду, и офицер с горечью подумал, что в душе начинает становиться агрессивным. Ведь тогда, за обедом, ему так хотелось заехать по шее обрюзгшему от сытости сынку. Воззвать к его совести. Еще бы мгновение, наверное, так и случилось бы. Но какой бы несчастной была тогда старушка мать. Пережила ли бы она увиденное? «Да и вообще, кому нужна эта справедливость, если она причиняет только боль», – думал Ихсан, постепенно возвращаясь к образу Феридэ…

5

В Обзоре Ихсан был уже поздно вечером и поэтому решил не беспокоить никого из местных жителей среди ночи.

На ночлег к какому-то глухому деду его устроил здоровяк. За умеренную плату, конечно…

Проснувшись рано утром, майор отправился в город с целью отыскать людей, встречавших Феридэ в этих местах. Расспрашивать каждого встречного ему показалось глупо, и поэтому, заметив на холме булочную, офицер поспешил туда.

Резким движением открыв тяжелую дверь, Ихсан вошел в помещение. Его встретила круглолицая женщина.

– Чего пожелаете? – улыбнувшись незнакомцу, спросила она.

– Это у вас единственная булочная в городе? – медленно начал офицер.

– Эта – самая лучшая и единственная в центре, – обиженно проговорила хозяйка. – Есть еще на окраине одна, но все ходят к нам.

– Значит, вы в курсе всех событий, которые здесь случаются?

Женщина подозрительно взглянула на молодого человека и таинственным голосом спросила:

– А что случилось?

– Нет, ничего, – поспешил успокоить хозяйку Ихсан. – Меня интересует женщина по имени Феридэ.

Женщина оживилась.

– Турчанка, что ли?

– Она самая.

С уст хозяйки слетел вздох облегчения.

– Вы бы сразу сказали, что из полицейского управления! – затараторила она. – Я сразу подозревала, что Джапар не чистый на руку человек, и, когда случилось это, даже не удивилась…

– Что случилось? – взволнованно спросил офицер.

– Все, – пояснила женщина, думая, видимо, что этим «все» дала абсолютно исчерпывающую информацию.

– Так что же все-таки здесь случилось? – настаивал майор.

Хозяйка слегка растерялась.

– А вы правда из полиции?

– Нет, – резко отрезал Ихсан. – Я муж этой женщины и хочу знать о ней все.

В глазах булочницы появилось недоверие.

– Муж, говорите? – Она прищурила глаза, словно собираясь увидеть незнакомца насквозь. – Так это она вас искала?

Майор решил не отвечать на этот вопрос. Женщина, как будто почувствовав что-то неладное, попыталась поскорее избавиться от новоявленного мужа турчанки.

– Она жила у Стояла и Руси. Вот к ним и обращайтесь со своими расспросами.

Поняв, что ничего не добьется от булочницы, Ихсан попросил:

– Может быть, вы мне покажете, где живут Стоял и Руси?

– Это я, пожалуй, покажу, – согласилась хозяйка и направилась во двор. – Идемте со мной.

Майор последовал за женщиной. Выйдя на улицу, она указала рукой вправо, на дом с выкрашенными в синий цвет стенами.

– Там они и живут, – пояснила булочница и затем, показывая рукой уже на домик внизу, добавила: – А вон там жил Джапар. Перед тем как пойти к нему, турчанка заходила ко мне… Очень приятная женщина.

– Вы сказали, жил Джапар? – уцепился за фразу Ихсан. – А что, теперь он там уже не живет?

Хозяйка булочной только покачала головой.

– Вы спрашиваете у меня о таких вещах, которые вам может рассказать любой ребенок в нашем городе… Джапар с деньгами вашей женушки дал такого стрекача, что только пятки сверкали.

– А что же она?

– А что она? Горевала, убивалась, в больницу даже попала. Ну а деньги-то не вернешь…

– А вы не скажете мне еще о… – начал было Ихсан, но женщина перебила его.

– Я с вами и так заболталась, – важно промолвила она. – Лучше скажите: булку будете покупать или нет?

– Нет, – категорично ответил майор и пошел к домику с синими стенами.

Хозяева оказались дома.

– Ихсан?! – повторила Руси, услышав имя гостя. – Феридэ рассказывала мне о вас. Она говорила, что вы единственный ее друг. Очень сожалела о произошедшей размолвке… Сильно переживала историю с Джапаром… Мы предлагали ей написать письмо вам и временно пожить у нас, но она отказалась. Очень гордая женщина…

– Мне хотелось бы поподробнее узнать о том, как она здесь жила и что с ней произошло, – попросил Ихсан, пройдя в дом.

И Руси поделилась с офицером всем, что ей было известно о Феридэ.

Когда она закончила свой рассказ, Ихсан некоторое время сидел молча, поддерживая голову руками и глядя в пол.

– Когда ваши рыбаки собираются вновь отправиться в Варну? – спросил он, взглянув на нее.

– Завтра, – ответила женщина и, догадавшись о намерениях офицера, добавила: – Не волнуйтесь, мой муж сам договорится обо всем.

– Спасибо, – поблагодарил Ихсан, собираясь уходить. – На рассвете я загляну к вам.

– Куда вы? – удивилась Руси.

– Мне нужно подумать о ночлеге…

– А почему бы вам не переночевать у нас? Комната, где спала Феридэ, свободна, и она полностью в вашем распоряжении.

Последняя фраза Руси, казалось, перевернула всю душу молодого человека.

– Я принимаю ваше предложение, – не задумываясь, согласился он.

– Вот и чудесно, – улыбнулась Руси. – А пока можете осмотреть достопримечательности нашего города… Мы будем вас ждать к ужину.

– До вечера.

– Не забудьте про ужин… У нас принято не опаздывать…

Майор любил провинцию и поэтому гораздо лучше чувствовал себя в тихих, с размеренным ритмом жизни местах, нежели в шумной Ажаре или суетливом Стамбуле.

Причиной такой любви было, видимо, то, что сам он рос в городках не намного больше Обзора, путешествуя из одного в другой вместе с семьей дяди паши.

Вот и сейчас, идя по улицам этого небольшого городка, он вспоминал свои детские и юношеские годы. Годы, когда было все просто и ясно, а будущее казалось безоблачным и наполненным всевозможными подвигами, которые ему предстояло совершить. Еще тогда, в далеком детстве, Ихсан решил, что непременно должен стать военным. Ведь кто, как не офицер, мог быть примером мужества, отваги и честности. Он играл в оловянных солдатиков, мастерил себе лук и стрелы, подолгу возился с кобурой дядиного револьвера. Однако тогда он еще не знал, что на войне придется по-настоящему убивать, что не все военные честны и отважны, что офицерская дружба может быть ненастоящей… Сожалел ли он теперь об оставленной службе и заманчивой карьере военного? – мучился вопросом Ихсан. Ведь лет через десять – двенадцать скромный майор мог бы превратиться так же, как и дядя, в пашу – всеми уважаемого человека. А когда пришла бы старость, он рассказывал бы своим внукам о всевозможных баталиях… Но этого ли хотелось тогда, в детстве?

Взобравшись на один из холмов, с которого были видны все окрестности, офицер сел на пожелтевшую листву и принялся оглядывать освещенный красноватым вечерним солнцем городок.

Несмотря на то что шел уже последний месяц осени, было необычайно тепло. Сбросив свои куртки, по улицам носилась ребятня. Кто-нибудь из стариков, выходивших погреться на лавки, периодически вставал и, грозя пальцем, отчитывал непослушных малышей за такую беспечность…

Пожалуй, в эти дни над городом проносилось последнее эхо минувшего лета. Эту пору называли вторым бабьим летом. Временами, когда вопреки всеобщему ожиданию холодов свое контрнаступление начинало тепло, казалось, что оно вот-вот одержит победу.

Отдавшись своим чувствам и воспоминаниям, Ихсан не заметил, как на город опустились сумерки. «Чудесная пора, – подумал майор, поднимаясь с травы. – Как жаль, что сейчас нет со мной Феридэ». И еще ему показалось, что в этот момент женщина тоже должна была думать о нем…

Дойдя до дома гостеприимных Стояла и Руси, Ихсан остановился. Он поднял голову и посмотрел на темное небо, где уже появились первые звезды. Одна из них сверкнула и покатилась вниз. «Хочу, чтобы моя Феридэ нашлась», – быстро загадал желание майор. Он понимал, что это – старая детская игра, но в глубине души верил в нее.

– Замерзнете, вечера теперь холодные, – раздался над ухом негромкий бас.

Обернувшись, майор увидел Стояла.

– Ничего, я привычный.

– Прошу. – Хозяин открыл дверь, выпуская во двор тепло домашнего очага и запахи вкусной еды.

В комнате их встретил накрытый стол, возле которого суетилась Руси. Чего на нем только не было: тушеное мясо с молодым картофелем, жареный перец, сыр, помидоры, огурцы, кислое молоко. Только сейчас Ихсан почувствовал голод.

Они расселись, и в воздухе повисло неловкое молчание. Чтобы как-то прервать его, майор проговорил:

– Руси, когда вы успели все это наготовить?

Женщине, видимо, понравился вопрос гостя. Она зарделась и вытерла руки передником.

– Разве это много? Вы не были на наших деревенских свадьбах… А рождественский пирог почача! В него кладут старинную серебряную монету, которая передавалась из поколения в поколение. Кому попадет кусок пирога с монетой, тот будет счастлив в следующем году.

Руси улыбнулась, видимо, вспомнив этот праздник. Потом вдруг спохватилась:

– Да что это я вас баснями кормлю. Накладывайте.

После такого обильного ужина Ихсану показалось, что как только оп коснется головой подушки, то сразу уснет. Но все произошло иначе.

Майор вытянулся на постели и закрыл глаза. Он представил себе, что меньше месяца назад на этом же месте лежала Феридэ. «Наверное, спала… А хотя нет. Ведь она думала встретиться с Кямраном», – такие мысли пробегали у майора в голове.

Неожиданно Ихсан почувствовал, что подушка все еще пахнет духами любимой. Теплая волна ударила в голову. Мужчина принялся лихорадочно искать сигарету. Дрожащими руками он зажег спичку и, прикурив, подождал, пока она догорит. Огонь немного опалил пальцы, но Ихсан не ощутил боли. Он думал о прекрасной девушке с золотистокарими глазами, такой далекой, как та упавшая звезда…

6

Как и говорила Руси, на рассвете рыбацкая баржа покинула Обзор и взяла курс на Варну. Команда ее состояла из пяти человек, но особые симпатии Ихсан почувствовал к Димитру, человеку среднего роста и средних лет. На барже Димитр считался основным механиком. В отличие от остальных он кое-что смыслил в работе двигателей. Несколько раз Ихсан помог рыбаку устранить легкие неисправности, после чего их симпатии стали взаимными. Где-то к середине пути между ними завязалась уже дружеская беседа. Димитр подошел к сидящему у носовой части корабля офицеру и, как бы между прочим заметил:

– У вас с Феридэ, видимо, одинаковые вкусы?

Ихсан пожал плечами:

– Не думаю… А почему вы так решили?

– Вы устроились на том же месте, где сидела и она, – поспешил объяснить рыбак. – Да и взгляд у вас такой же печальный, как и у нее.

– Особо радоваться нечему… Пропал человек, и в этом есть моя вина… Я отпустил ее одну, а так поступать нельзя было… тем более в чужой стране…

Димитр, пытаясь обнадежить попутчика, улыбнулся:

– Не волнуйтесь. Отыщется ваша Феридэ. Человек – не иголка.

– Да я и не сомневаюсь в этом. Только знать бы, где ее искать…

– Там, куда мы едем, – без колебаний ответил рыбак. – В Варне.

– Откуда такая уверенность?

– А где же ей еще быть? – вопросом на вопрос ответил Димитр и добавил: – Она ведь женщина. Не могла же Феридэ отправиться совершенно одна, без всяких документов в Россию. Поверьте, чтобы сейчас оказаться там, нужно немалое мужество…

– Вы считаете, что она могла бы отправиться в Россию? Зачем?

– За кем, – поправил рыбак. – По дороге в Варну мы заглянули к деду Матею – самому всезнающему человеку на побережье. Так вот он сообщил Феридэ, что ее мужа в Болгарии нет.

– Думаете, она поверила?

– Во всяком случае, ваша знакомая собиралась зайти в управление морского вокзала, там в последний раз спросить о муже и отправиться назад в Турцию.

– Значит, ей уже было известно о смерти Кямрана? – испугался вдруг майор, подумав о возможном самоубийстве женщины.

– Это мужа-то? – как ни в чем не бывало переспросил Димитр.

– Да.

– Почему смерти? – пожал плечами рыбак. – Его могло подобрать судно любой другой страны. Например, тот же корабль, который плыл из Одессы…

Ихсан задумчиво вздохнул.

– Теперь ищи ветра в поле…

– А по-моему, все значительно проще…

– Да вы просто не знаете этой женщины! – в отчаянии воскликнул майор. – Она из таких, которые могут отправиться на край света…

– Да, но не нужно забывать еще об одном, – перебил офицера Димитр. – У нее совершенно не было денег. Вам же, наверное, известно, что этот ублюдок Джапар обобрал ее до нитки…

– Но Руси мне сказала, что Стоял написал письмо ростовщику из Варны, чтобы тот одолжил…

Димитр только рукой махнул:

– Поверь попу…

– Не понимаю… – Ихсан вопросительно посмотрел на рыбака.

– Скажите, какой разумный человек, а тем более ростовщик, будет одалживать деньги совершенно незнакомой женщине, пусть и очень красивой?

В словах Димитра была правда, и поэтому майор молча согласился с ним, опустив голову на руки.

– Где же сейчас Феридэ? – неожиданно вырвался мучивший его вопрос.

– Я думаю, в Варне, – подытожил свои рассуждения механик, еще раз повторив название города.

Ихсан поднял голову и устремил свой взгляд вдаль.

– Женщина в чужой стране… У нее нет знакомых… Она совершенно без денег…

– Положение не из лучших, – согласился рыбак. – Ей, наверно, пришлось пойти в ночлежку…

– Феридэ – в ночлежку?! – не сдержался майор. – Да вы что!

Димитр, решив не спорить, только пожал плечами.

– Впрочем, – вдруг оживился он, – может быть, это вам поможет…

Рыбак сделал паузу и, убедившись, что Ихсан слушает его, продолжил:

– Когда мы расставались с Феридэ, она собиралась зайти на морской вокзал и узнать расписание отправления кораблей в Стамбул. Несмотря на то что друзья торопили меня (у нас было еще много дел), я задержался у причала, провожая взглядом вашу приятельницу. Она вышла на площадь и остановилась у небольшой аллейки. Затем подошла к скамье и о чем-то спросила у сидевшего там юноши. Тот вскочил и, что-то объясняя женщине, повел ее за собой. В этот момент меня позвали товарищи, и я вернулся на баржу.

– А как выглядел тот юноша? – поинтересовался Ихсан. – Опишите его приметы.

– Высокий, худой, рыжеватый такой… в очках. Они находились далековато от меня, и поэтому подробно я ничего не могу рассказать о нем. Одним словом, очень похож на студента и, видимо, из интеллигентной семьи…

– Ну что ж, это уже кое-что. – Глаза Ихсана приобрели осмысленное выражение.

– Вы собираетесь его искать?

– Пожалуй.

– Но рыжих студентов в Варне, как рыб в океане…

Майор задумался.

– Может быть, вы еще что-нибудь вспомните?

– Еще? – почесал затылок Димитр.

– Да, какие-нибудь подробности.

– Был дождь, море неспокойное… – начал перечислять рыбак, – к вечеру разыгрался шторм… Что еще?.. А, вот, вспомнил. Мы собирались перекусить у деда Матея, однако он сообщил о надвигающемся шторме, и, так и не пообедав, пришлось плыть дальше. Так почти целый день голодала с нами и Феридэ. Может быть, она в кафе пошла… Я думаю, на ужин у нее деньги оставались…

– Может быть… – протянул разочарованно Ихсан. – Может быть…

– Димитр, ты что, не слышишь, что клапана постукивают! – раздался из трюма недовольный голос. – Иди сюда скорее!

– Сейчас! – отозвался механик и обратился к офицеру: – Если еще что вспомню – расскажу. А пока пойду. Ох, и достала же меня эта ржавая посудина!

Оставив Ихсана одного, рыбак удалился. Всю дорогу майор ожидал новых подробностей, но Димитр ничего более-менее существенного, что могло бы помочь поискам, так и не вспомнил. Вечером на пристани они расстались.

7

Лежа на кровати в своем гостиничном номере, майор долго думал, с чего начать поиски. «Вначале я должен сходить на телеграф, – прикидывал он планы на следующий день. – Если там не окажется весточки от Нериме, то мне не остается ничего другого, как начать поиски в Варне. Что мне известно?.. Следы Феридэ теряются в этом городе… Она без гроша в кармане… Родственников и знакомых здесь у нее нет… Последний раз Феридэ видели с рыжим студентом… Здоровье у женщины после всех этих скитаний неважное. Кроме того, возможно, для нее стало сильным ударом известие о том, что Кямрана в Болгарии нет… Значит, мне следует начать с больниц. На всякий случай стоит забежать и в полицейское управление… Один из возможных вариантов – приюты. И – Студент… Занятия в университетах уже должны были бы начаться…»

Неожиданно рассуждения Ихсана прервал звонок телефона. Офицер поднял трубку.

– Я слушаю.

– Извините за беспокойство, господин, – сквозь треск послышался из трубки мужской голос. – Это администратор. Я хотел бы знать: ужинать вы будете в номере или…

– Мне, пожалуйста, только чаю.

– Хорошо; я передам горничной. Еще раз мои извинения…

На другом конце провода положили трубку.

«Неплохо, – подумал майор, рассматривая телефон. – Почти как в Париже и Лондоне…»

Не успел он вновь прилечь на кровать, как буквально через пять минут в дверь постучались, и на пороге с подносом в руке показалась горничная.

– Я принесла чаю. Вы заказывали?

– Да, поставьте на стол.

Девушка исполнила приказ и собиралась уже уходить, но Ихсан остановил ее:

– Подождите… Могу ли я задать вам несколько вопросов?

– Конечно, господин.

– Где у вас находится университет?

Горничная удивленно посмотрела на постояльца.

– У нас нет университета, господин.

– А студенты…

– Отдыхают тут часто, но уже с месяц как разъехались кто куда.

– А… – начал было Ихсан, но вдруг осекся, явно расстроенный полученной информацией.

– Господин желает еще о чем-нибудь спросить? – попыталась помочь ему горничная.

– Нет, спасибо.

– Если вдруг я вам понадоблюсь, вы можете вызвать меня по телефону. – Девушка указала глазами на стол.

Навязчивая вежливость уже начала надоедать офицеру.

– Хорошо, – сухо ответил он, опустился на кровать и, запрокинув голову, уставился стеклянными глазами в потрескавшийся от времени потолок.

Тем временем горничная, мягко закрыв за собой дверь, вышла в коридор. Почувствовав, что он остался один в комнате, майор вскочил с кровати и, сложив руки за спиной, начал нервно прохаживаться из угла в угол. «Первая попытка – и сразу же неудача! – досадовал он. – Придется студента оставить в покое. Ведь искать именно того молодого и рыжего в таком городе, как Варна, не меньшая, глупость, чем искать иголку в стоге сена…»

Наконец успокоившись и согласившись, что версия со студентом была не из лучших, Ихсан, достаточно уставший за день, ощутил, что больше не в силах сопротивляться сну. И он сдался…

8

Всю ночь шел дождь. Не прекратился он и утром, когда молодой офицер встал с постели. Набрав номер администратора и заказав завтрак, Ихсан с грустью выглянул в окно. «Скоро зима», – подумал он, наблюдая, как дворник сметает с тротуара мокрую пожелтевшую листву. Сердце защемило, а на душе, словно за окном, стало сыро и холодно. «Не вешай носа, Ихсан, – подбодрил он себя и улыбнулся. – Вот отыщется Феридэ, и обретешь ты счастье и покой… А пока терпи… Нет. Лучше – действуй!»

Постучавшись, в комнату вошла горничная и, поставив завтрак на стол, тут же удалилась. Это была уже не вчерашняя девушка. Отметив про себя смену прислуги, Ихсан присел за стол и, наскоро перекусив, отправился претворять свой план в жизнь.

Первым делом майор решил заглянуть в полицейский участок. Переступая порог управления, он втайне желал уйти отсюда ни с чем. Но встретившийся дежурный внес в его душу смятение.

– Добрый день, – поприветствовал Ихсан длинноусого полицейского.

Пригнув книзу и подкрутив правый ус, служака ответил:

– И этот день вы называете добрым!

– Почему бы и нет…

– Да не успел я и двух часов отстоять тут, как уже убита женщина и покалечен приехавший на рынок крестьянин, пояснил причину своего дурного настроение длинноусый.

– Женщина? – Сердце у Ихсана екнуло.

– Приехал муж и застукал ее с любовником, – пустился в объяснения дежурный. – Любовник выпрыгнул в окно, а она не успела…

Вздох облегчения вырвался из груди майора.

– И часто у вас такое?

– Какое? – не понял полицейский.

– Убийства.

– Да раз на раз не приходится. В основном много работы весной, когда сходит снег. Правда, в эту осень тоже пришлось попотеть.

– Не может быть, – решил разговорить служаку Ихсан.

– Да-да! – закивал полицейский. – Одних убитых человек десять…

– И женщины?

– А как же! Вот дня три назад в лесу под самой Варной нашли. Одежда порвана, череп проломлен, а такая симпатичная была… Черноволосая…

Дежурный, словно вспоминая увиденное, с сожалением покачал головой. Ихсану стало страшно.

– Черноволосая? – дрогнувшим голосом спросил он.

– Да, кудрявая, – намотав на палец ус, уточнил полицейский.

– А как ее звали?

Полицейский крутанул пальцем у виска.

– Мне не пришло в голову спросить ее об этом. А сама она не рассказала…

Вдруг послышался скрип открывающейся двери. Дежурный вытянулся по струнке и, до неузнаваемости изменив свой голос, спросил:

– Так по какому вы делу, господин?

– Я ищу жену, – тихо ответил Ихсан.

В это время из двери, плавно покачиваясь, вышел полный лысый мужчина в форме капитана.

– Что там еще? – спросил он у дежурного.

– Этот тип ищет свою жену, господин капитан, – прогнулся всем телом динноусый.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю