412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Последний бой (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Последний бой (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2025, 19:00

Текст книги "Последний бой (ЛП)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Линда Эванс,Уильям Кейт,Стив Перри,Тодд Маккефри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

Джон Мина & Уильям Р. Форстчен – Вчерашние Боги

Захрипев от внезапно возросшей перегрузки, лейтенант-коммандер Джордж Рестон почувствовал, что его кишки вот-вот выскочат из спины, когда его FA-47 начал вертикальный набор высоты. Трансатмосферный истребитель-бомбардировщик находился в режиме полного компьютерного управления с тех пор как он принял последний тепловой импульс, и все, что он мог сейчас сделать – это продержаться до конца полета, стараясь не обращать внимания на жгучую боль в ногах.

По крайней мере, я все еще чувствую их, подумал он.

– Что, черт возьми, произошло? – закричал он в свой коммуникатор.

– Мы получили два попадания самонаводящимися снарядами “искатель”. Взорвался оружейный отсек номер три на правобортном крыле, – ответил спокойный женский голос, как будто речь шла о погоде.

С трудом повернув голову, он посмотрел направо и увидел, что внешняя треть его крыла оторвана, а все остальное изрешечено дырами.

Чертовы корабельные компьютеры, подумал он. Я напуган до смерти, а, они разговаривают как будто во всей Вселенной все в порядке. Десять секунд назад все было спокойно, а теперь начался настоящий ад. Он быстро просмотрел свою информационную панель. Пятеро его товарищей погибли, атака прекратилась.

– Джордж, я падаю, падаю! Мы попали в улей. Мы в дерьме!

Это был его ведомый Чарли Друггенс, и как раз когда Джордж начал выкрикивать ответ, он увидел, как истребитель Чарли исчез с экрана.

Черт возьми, Чарли Друггенс. Как и я, последнее задание перед сменой. Он бы все отдал, чтобы найти этого сучьего офицера, который на брифигне сказал, что враг в этом секторе спит. Мы попали прямо в центр улья Ксермексов.

– Мы можем выйти в космос?

– Приближается еще один “искатель”, – ответил компьютер. – Перехожу на режим автоматического уклонения!

Джордж почувствовал себя беспомощным младенцем, пристегнутым ремнями к коляске, когда компьютер взял управление на себя. Он то и дело отключался, приходил в себя на секунду или две, затем снова отключался, в то время как Фэй, компьютер его корабля, уворачивалась от “искателя”, все время пытаясь вырваться из атмосферы. По крайней мере, в космосе был бы шанс, что спасательный фрегат подберет его, если корабль взорвется.

Затуманенным взором он следил за экраном с данными, за мигающей красной точкой “искателя”, которая переместилась в положение “шесть часов”, на мгновение закрылась, отклонилась в сторону, когда Фэй сделала еще один поворот, затем снова зафиксировала его корабль. “Искатель”, в свою очередь, легко ворачивался от встречных зарядов, выпущенных из кормового орудийного отсека. Должно быть, эти ублюдки провели модернизацию.

– Второй “искатель” приближается!

На экране появилась еще одна красная точка… заходящая с девяти часов и далее. Черт, наверное, сверху приближаются корабли-невидимки Ксермексов.

– Расчетное время столкновения – шесть секунд! – объявила Фэй, и на мгновение он испытал мрачное удовлетворение, услышав напряжение в голосе компьютера.

– Катапультирование! Катапультирование! Катапультирование!

Джордж скрестил руки на груди, хватаясь за ремни безопасности. Менее чем через секунду с обеих сторон кокпита захлопнулись похожие на яичную скорлупу монополимерные защитные экраны, заключив его в герметичный спасательный кокон. Он услышал слабый взрыв, и фонарь кабины сорвало.

Моя последняя миссия! Моя чертова последняя миссия!

– Дерьмо. Теперь я ужин для Ксермексов.

Он почувствовал внезапный толчок и потерял сознание.

– Коммандер Рестон? Коммандер Рестон?

Хммм. Мягкий женский голос привел его в чувство. Это была Элиша, нет, скорее, та замечательная молодая женщина-командир подразделения психологической помощи, брюнетка ростом шесть футов, как там ее звали, Карла… Кейлин?

– Коммандер Рестон. Я знаю, что вы живы. Я слежу за вашими жизненными показателями. Я настоятельно прошу вас встать.

– О, заткнитесь, черт возьми, – простонал он.

– Мне нужна оценка физического состояния.

Пилот лежал на боку, все еще в кресле, и пытался избавиться от головокружения. – Я чувствую себя как дерьмо. Как тебе такая оценка?

– Невозможно почувствовать то, что вы только что описали, поскольку такие вещества не обладают чувствительностью. Не могли бы вы уточнить касательно травм. Ваши жизненные показатели находятся в пределах нормы для состояния после выброса, но мои датчики не в состоянии обнаружить конкретные повреждения тканей.

– О, скажите на милость, почему? – с сарказмом спросил Джордж.

– Большинство моих баз данных и возможностей дистанционного зондирования были уничтожены вместе с кораблем. Пожалуйста, дайте полную оценку.

– Сказал бы я, какую оценку я хотел получить, – простонал он, качая головой, когда отстегнулся от кресла, снял шлем и встал. – Хочешь услышать, какую оценку могла бы дать Элиша?

– Коммандер Рестон, обсуждение подобной базовой биологической деятельности в данный момент неуместно.

Теперь ее голос звучал отстраненно, и, когда Джордж с трудом поднялся на ноги, он посмотрел на свою спасательную оболочку. Маленькая серебряная коробочка, в которой находилась Фэй, все еще была пристегнута ремнями.

Джордж вздохнул. Фэй начинала походить на чопорную библиотекаршу, к которой, помнится, он однажды приставал в Академии.

– Эй, Фэй?

– Да, коммандер?

– Поменяй свой голос. Замени его на любой другой. Желательно на мужской. У меня такое чувство, что я застрял на этой богом забытой планете на всю оставшуюся жизнь, и последнее, что мне нужно, – это чтобы ты напоминала мне о нехватке настоящей женской компании.

– Я была запрограммирована на то, чтобы у меня был женский голос, коммандер Рестон, потому что анализ психологического профиля военного пилота показал, что именно к такому голосу вы охотнее всего прислушиваетесь, даже в моменты сильного стресса. Поэтому я должна продолжать в том же духе до тех пор, пока мое начальство не изменит мои приказы на этот счет.

– Ладно, Ладно.

– Пожалуйста, оцените ситуацию. Я вижу, что ваш летный костюм обгорел. Вы ранены?

При упоминании об этом он внезапно осознал, что ему определенно больно. Выругавшись, он сел и осторожно закатал свои почерневшие штанины. – Похоже на ожоги второй степени, – сообщил он.

– Я настоятельно рекомендую вам воспользоваться мазью от ожогов, которая находится в аптечке под сиденьем. Я также советую принять две противоинфекционные таблетки полного спектра действия и одну противошоковую таблетку, зеленую и красную.

– Ты кто? Моя мама? Я знаю, что, черт возьми, делать.

– Тогда ладно.

Этот тон сводил с ума, в нем не было отступления или извинения, только сквозило почти самодовольное выражение женщины, которая знала, что она всегда права.

Джордж перевязал свои раны, затем огляделся по сторонам. Местность была густо заросшая лесом, в основном старыми деревьями, некоторые из которых поднимались в небо на сотню метров и более. Над головой было несколько сломанных веток, и он подумал, будут ли видны разрывы, вызванные его катапультной капсулой, поисковой команде Ксермексов.

Оглядевшись, он почувствовал, что это место могло бы ему понравиться, если бы только обстоятельства его прибытия были иными. Воздух был чистым, свежим, удивительно бодрящим после месяцев скучного рециркулированного корабельного воздуха. Лесная подстилка была покрыта папоротниками, кроны деревьев изгибались над головой, создавая ощущение, что он находится в кафедральном соборе.

Ну, если мне придется купить это и остаться здесь на произвол судьбы, могли быть места и похуже этого, понял он.

Выброшен. Ситуация именно такова, без сомнений. Предполагалось, что это будет внезапный рейд вглубь территории Ксермекса, чтобы сбить с толку жуков, быстрый авианосный удар, который отвлечет их от главного фронта в сотне световых лет отсюда. То, что осталось после удара, скорее всего, уже было готово к отходу. Не было смысла рисковать имуществом, чтобы выловить одинокого пилота с оккупированной планеты. Больше никаких Элиш, или офицеров психподдержки, или медсестер, и вообще никого. Никаких НИОКР с годовой зарплатой, на которую можно было бы беззаботно жить на какой-нибудь тропической планете, никакой годовой ротации в безопасном секторе, ничего подобного. Моя последняя миссия, или как говорят, “чертова пробежка за молоком”, и вот я здесь.

– Да пошло оно все! – крикнул он.

Он позволил себе роскошь несколько минут метаться из стороны в сторону, проклиная адмиралтейство, правительство, координаторов забастовки, мерзких насекомых, а потом, обессиленный, сел обратно.

– Теперь мы чувствуем себя лучше?

– Ах, заткнись.

– Как пожелаете. В вашей ситуации нормально испытывать ярость. Если вы хотите еще что-то выплеснуть, продолжайте, это полезно для вас в данный момент.

– Спасибо за поддержку.

– Я просто выполняю свою работу, коммандер.

– Тогда как насчет того, чтобы сделать что-нибудь полезное, например, сообщить мне, в каком, черт возьми, дерьме мы оказались?

– Я предвидела ваш вопрос и подготовила отчет, – ответила Фэй. – Все условия окружающей среды соответствуют требованиям поддержания жизни человека. Возможно, вы помните из своего инструктажа, что 1452 года назад в этом мире существовала колония людей, пока она не была уничтожена на начальном этапе войны с Ксермексами. Мы находимся в трехстах километрах к северо-востоку от их базы, которая когда-то называлась “Тачдаун”, когда ее населяли люди. Я отложила раскрытие парашюта до последнего момента, чтобы избежать обнаружения вражескими кораблями, и запустила дрон-приманку, когда мы катапультировались, чтобы увести их в направлении, противоположном тому, где мы приземлились. Я также развернула в том же направлении датчики запаха. Я рекомендую вам обязательно воспользоваться ароматической маской, так как они могут отслеживать воздух одну часть на триллион, но у них нет причин искать вас здесь.

– Ну, по крайней мере, я мгновенно не стану ужином, – пробормотал он.

– Варварская практика.

– Значит, у тебя все-таки есть свое мнение?

– Помните, я действительно служу на вашей стороне, хотя вы, возможно, в данный момент в это не верите.

– Слушай, Фэй. Я двенадцать лет летал на атмосферных, транс-атмосферных, и дальнекосмических ударных кораблях. Я сражался в кампаниях на Ксаке, станции Боумана и Инганде-3. На моем счету восемьдесят два уничтожения в открытом космосе и двадцать три в атмосфере, и мне никогда не требовался чертов компьютер-компаньон, чтобы справиться с этим. Старый способ меня вполне устраивал, и какой бы придурок тебя ни придумал, его следовало бы вынудить остаться с тобой подольше наедине.

– Тем не менее, я повысила ваш уровень эффективности.

– Ага, конечно. Детка, нас сбили во время нашей первой совместной миссии, или ты забыла?

– Это не моя вина. Помните, я предупредила вас за три десятых секунды до того, как сработал первый ”искатель“.

– О, отлично, спасибо. Я это уже видел.

На мгновение воцарилась тишина. – Нет, не видел.

Джордж сердито посмотрел на коробку.

– Еще одно замечание, и я выкину тебя в лес.

– Это противоречит правилам. И, кроме того, я вам нужна.

– Ты мне нужна? Сказал бы я, что мне нужно…

– Избавьте меня от грубых подробностей.

Джордж замолчал. Не было смысла зацикливаться на этом сейчас.

– Хорошо. Ладно, проведи инструктаж.

– Примерная продолжительность суток в этом мире составляет 32,07 часа. У вас есть еда, которой хватит на 15,2 дня. Здесь вы найдете достаточное количество воды. А с моей помощью есть большая вероятность найти дополнительную еду.

Джордж встал и потянулся. – Я найду еду с твоей помощью или без нее.

– Да, я уверена. Тем не менее, было бы практичнее позволить мне определить относительную пищевую ценность того или иного вещества, прежде чем вы отравитесь.

– Возможно, я протестирую еду на тебе.

– У меня нет внутреннего анализатора пищевых продуктов.

– Неважно. Что еще у тебя есть? Каковы ближайшие перспективы?

– Я просканировала местность, пока мы летели, и не обнаружила ни одной базы Ксермексов. Анализ атмосферы не выявил запаха улья. Вероятно, мы находимся в безопасном радиусе, по меньшей мере в двадцатикилометровом.

– А дальше?

– Дальше мои сенсоры не охватывают.

– Двадцать километров? И все?

– Как я уже сказала, бóльшая часть моих сенсорных возможностей была уничтожена вместе с кораблем.

– Окей, Окей. И что же мне теперь делать?

– Правила гласят, что, когда спасение маловероятно, вы должны создать безопасную базу, провести разведку и активно участвовать в любых возможных действиях против врага.

– Возможные действия против врага? – Джордж покачал головой. – Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я собираюсь спрятать свою задницу в пещере и молиться, чтобы меня не сожрал заживо Ксермекс. Как тебе такие действия против врага?

Фэй пока замолчала, а он ожидал упрека, обвиняющего его в трусости перед лицом врага.

– Продолжай, у тебя есть какие-нибудь жалобы?

– На данный момент, лучшим решением было бы обеспечить базу и восстановить вашу стойкость.

– О, спасибо за твое одобрение.

– В пятидесяти километрах к северу отсюда начинается горная гряда. Возможно, сейчас это было бы безопасным местом.

– Ну, это уже что-то. – собирая свой рюкзак, он легко подбросил компьютер в руке, как мячик для софтбола, и задумчиво огляделся, словно ища цель.

– Полегче, полегче. Не делайте ничего, о чем вы потом пожалеете. Я, вероятно, буду вашим единственным другом на довольно долгое время.

– Полагаешь, что мне от этого станет легче? Шансов встретить настоящую девушку – ноль, а мой единственный спутник – ворчливый компьютер с женским голосом.

– Я не ворчу. Любой совет, который я даю, рассчитан чтобы принести вам пользу.

Джордж только покачал головой и вздохнул, смиряясь со своей участью. Он закончил паковать свой рюкзак, пристегнул его ремнями на плечо, пристегнул Фэй к своей сбруе и через пять минут уже двигался в сторону гор.

В течение следующих двух дней Джорджу действительно начало нравиться это место, но он никак не мог привыкнуть к долгим дням, поскольку он адаптировался к двадцати одному часу в день. Это место правда очаровательно, думал он. Величественные деревья, пение птиц, щебечущие пушистые существа. Боже, какая романтичная атмосфера, я по-настоящему ценю это, заметил он.

– Неужели ты не можешь придумать что-нибудь более продуктивное?

– Что может быть продуктивнее этого?

Фэй не ответила.

– Эй, – крикнул Джордж, – по-моему, я только что видел пятнистую шелковую крысу. Я не видел ни одной из них с тех пор, как был дома на Бахмане-7. Должно быть, ее завезли первые колонисты. Как давно, ты говорила, здесь жили люди?

– 1452 года назад. Сведений о выживших людях нет.

– Что ж, если шелковые крысы могут выжить, то и я смогу.

– Возможно, вы нашли кого-то, кто может общаться на вашем уровне.

– Очень смешно.

К середине утра Джордж заметил, что деревья редеют, и увидел впереди горы. Он был поражен отвесными скалами, местами поднимающимися на сотни футов.

– Я впечатлен, – сказал он. – Я мог бы прятаться здесь сто лет.

Компьютер ответил не относящейся к теме информацией. – Поблизости есть человек.

Джордж застыл на месте. – Человек? Насколько близко?

– Теперь в десяти метрах позади нас.

– Спасибо за раннее предупреждение, – прошипел Джордж. Медленно, вытянув руки, он обернулся. Сначала он ничего не увидел. Его внимание привлекло какое-то движение, и, наконец, он увидел, лицо человека было камуфлировано, чтобы слиться с высокими папоротниками. Человек медленно поднялся, его фигура напоминала звериную, лохматый, с вплетенными в тунику и штаны слоями зеленых листьев. Его лук был натянут, стрела с зазубренным наконечником была направлена прямо в грудь Джорджа.

– Тон дюве!

Джордж выдавил из себя улыбку, широко разведя руки.

– Тон дуве!

– Фэй. Что, черт возьми, он говорит? – прошептал Джордж.

– Я провожу лингвистический анализ. Мне нужно больше примеров из его словарного запаса. Заставьте его поговорить еще.

– Говорить, черт возьми! Он собирается проделать во мне дырку. Почему ты не предупредила меня раньше?

– Мои датчики были настроены на Ксермексов, а не на людей. Это вы боялись, что вас съедят.

– Отлично. Теперь меня просто проткнут насмерть. Надеюсь, они бросят тебя в костер, когда закончат со мной.

– Заставьте его говорить! – рявкнула Фэй, повышая голос.

По ее выкрику похититель Джорджа опустил лук и уставился на них, разинув рот. С испуганным криком он отбросил лук в сторону и упал на землю, распростершись ниц.

Джордж посмотрел на него, качая головой. – Я думаю, он решил, что ты великий волшебник или что-то в этом роде. И что теперь?

– Постарайтесь успокоить его. Мне нужно послушать его речь.

Джордж присел на корточки и осторожно протянул руку, чтобы помочь новичку подняться. – Все в порядке, здоровяк. Я не причиню тебе вреда.

Мужчина посмотрел на него широко раскрытыми глазами, а затем начал что-то бессвязно бормотать.

– Готово, – тихо объявила Фэй. – Хммм… Я думаю, это вариант стандартного языка Кловиса.

– И что, черт возьми, это такое?

– Диалект, который вымер тысячу лет назад. То, на чем говорит этот парень, должно быть, заимствовано у местных поселенцев. Этот язык был широко распространен до тех пор, пока сектор Кловис не был захвачен Ксермексами.

При упоминании слова “Ксермекс” туземец нервно оглянулся, его глаза забегали из стороны в сторону.

– Ксермекс, ур немеми ду. Э фиере илл эн иксэрмекс. Э рет фиере ашэ эре, – объявила Фэй.

Туземец посмотрел на Джорджа, покачав головой.

– И чего это ты сказала?

– Сказала ему, что ты пилот и убил много ксермексов.

Джордж улыбнулся и ударил себя в грудь.

– Убивал Ксермексов, – и он провел пальцем по своему горлу.

Туземец начал что-то бормотать, Фэй отвечала ему тем же в течение нескольких минут, давая краткие пояснения Джорджу.

– Должно быть, это потомки выживших, которые ушли в горы, когда пришли ксермексы. Он все еще колеблется, но я предполагаю, что в горах могут быть сотни, а может, и тысячи людей. Ксермексы контролируют остальную территорию и приезжают сюда набегами, чтобы держать их в узде. Звучит так, будто они охотятся на местных людей ради спортивного интереса.

Туземец медленно поднялся на ноги, глядя на Джорджа широко раскрытыми глазами и изумленно качая головой при звуке женского голоса, доносившегося из-за плеча мужчины.

– Тарм, его кстати, так зовут, думает, что мы какие-то боги, и называет нас Двуголосым.

– Хорошо. Эта история с богом может оказаться нам на руку. Теперь он может отвести нас к своему вождю, – с усмешкой сказал Джордж.

Тарм нетерпеливо кивнул, указывая на едва различимую тропинку в стороне от той, по которой они шли. С Тармом во главе они двинулись в горы. В нескольких местах по пути Тарм замедлял шаг, указывая на то, что, как понял Джордж, было хитро расставленными минами-ловушками. Приблизившись к небольшой поляне под высоким утесом, который поднимался на несколько сотен метров вверх, Тарм сложил ладони рупором.

– Отойдите! – взревел Тарм, а Фэй шепотом перевела его слова. – Я привел великого бога, Двуголосого, убийцу наших врагов, который пришел поговорить со старейшинами!

Джордж подумал, не кричит ли его проводник просто на скалу, и тут он заметил движение среди груды камней у подножия горы. Показались лица, среди них несколько детей, которые поспешно попрятались.

Джордж стоял молча, чувствуя, что кто-то уже стоит у него за спиной и, скорее всего, следовал за ними уже какое-то время. Он услышал шум голосов, доносившийся из-за груды камней, а затем какое-то движение, когда со входа в пещеру отдернули замаскированную занавеску. Там стояла одинокая фигура широкоплечего мужчины с внушительным животом, выпиравшим из-под туники.

Мужчина спрыгнул с груды камней и направился к нему, остановившись в нескольких футах.

– Откуда мы знаем, что это добрый бог? Возможно, он злой бог, пытающийся обмануть нас. Возможно, он пожрет наших старейшин и украдет наши души.

– И, скорее всего, – ответил Тарм, ткнув друга в живот, – он первым съест Дроба, потому что он самый жирный и, несомненно, самый вкусный.

Из пещеры и из леса позади них эхом донесся смех.

– Предложите ему что-нибудь, – прошептала Фэй. – Здесь могут помочь стандартные ритуалы совместного употребления пищи.

– Это подарок для Дроба, – объявил Джордж и осторожно снял с плеча свой рюкзак для выживания, достал оттуда батончик полевого рациона, развернул его и показал Дробу. Дроб посмотрел на него широко раскрытыми глазами.

Джордж откусил кусочек и прожевал его, затем протянул остальное. Дроб взял подношение и откусил от него, на его лице появилась радостная улыбка, и он начал размахивать руками.

– Я отведал пищу богов, – закричал он.

– Этот парень, должно быть, идиот, – прошептал Джордж Фэй. – Ему понравился полевой рацион.

Дроб сунул руку в карман, вытащил что-то похожее на извивающийся кусок белой веревки и протянул ему.

– О боже, нет, – прошептал Джордж.

– Съешьте это, – отрезала Фэй. – Помните, ксермексы едят людей, а мы одни из них.

Джордж взял извивающегося белого червяка и, подавив рвотный позыв, откусил один конец. К его изумлению, эта чертова штуковина действительно была сладкой на вкус, но ему все равно было нелегко протолкнуть дергающийся кусочек и сок, который попал ему в рот, вниз по горлу, и на мгновение он засомневался, останется ли он там надолго.

Из темноты пещеры и из-за его спины донесся одобрительный хор голосов. Он предложил оставшееся Тарму, который с ухмылкой отправил его в рот целиком.

– Пока все хорошо, – пробормотал Джордж себе под нос.

Из пещеры начала выходить толпа, и, оглянувшись через плечо, он увидел приближающуюся группу из полудюжины мужчин. К его изумлению, на старике, шедшем впереди, было что-то похожее на потрепанный шлем. Когда мужчина подошел ближе, он увидел на передней части шлема выцветшую эмблему 23-его полка механизированной бригады Динохром – знаменитый кулак в кольчуге, сжимающий молнию. Стиль эмблемы казалось отличался, детали были гораздо более изысканными.

– Друзья, – объявил Джордж, указывая на логотип на передней части шлема, и Фэй перевела его. – Великие воины. Я сражался вместе с ними, летая над нашими врагами.

Глаза старика закатились, когда Джордж махнул рукой, и он снял шлем, чтобы посмотреть на эмблему подразделения.

– 23-й полк тогда был здесь? – прошептал Джордж.

– Я потеряла свои чипы с историческими данными вместе с нашим кораблем, – ответила Фэй, – но нет причин предполагать, что это не так.

– Ты знаешь богов грома? – спросил старик.

Джордж ухмыльнулся. – Я обеспечивал им авиационную поддержку на станции Боумана. Вместе мы убили много ксермексов. Было здорово.

Старик осторожно кивнул и посмотрел на Тарма, который выжидательно стоял рядом с Джорджем. Тарм склонил голову, обращаясь к старику. – Я привел бога, старейшина Стиф. Я верю, что он добрый бог.

Старейшина Стиф обратил свои мягкие карие глаза к Джорджу. – Если ты добрый бог, мы приветствуем тебя. Если ты злой, то нас может защитить только наша вера.

Пилот изо всех сил старался сдержать улыбку, но он знал, что это должно было стать серьезным событием. – Я лейтенант-коммандер Джордж Дж. Рестон, 145-я группа трансатмосферной бомбардировки. Я не хочу никого обидеть. Я хотел бы поговорить наедине со старейшинами.

Глаза старика загорелись. – Я старейшина Стиф Теханиш, хранитель Облачных записей. Я семнадцать лет в совете и четыре года занимал третье место. Нейт был моим сыном, который был вторым в охоте на Тралов и третьим девиром в Огненной страже. Он был убит Ксермексами в четвертую луну года бурь в великой славе. Я был зачат Старейшиной Стифом Теханишем, Хранителем Облачных записей, убийцей десяти за один день, который был зачат старейшиной Стифом Теханишем…

Это продолжалось довольно долго, и Джордж начал беспокоиться. Он собирался что-то сказать, но Фэй его остановила. – Было бы неразумно прерывать, – прошептал компьютер. – Вы, скорее всего, оскорбите пожилого джентльмена. Название рода, по-видимому, важно для него. Терпение.

Джордж глубоко вздохнул и продолжал кивать и улыбаться. – Я дам ему еще десять минут, – процедил он сквозь стиснутые зубы.

Семь минут спустя, когда Джордж пытался вспомнить имя девушки на Максвелл Прайм, он почувствовал легкий удар электрическим током от компьютера.

– Обратите внимание, – сказала она.

– И вот он спустился с облаков, первый Стиф Теханиш, ступивший на этот мир, и именно он из 23-го.

Наступила секундная пауза, и Старейшина гордо огляделся, его спутники кивали друг другу, отмечая великую честь услышать рассказ о его происхождении.

– Выглядите впечатленным, – прошептала Фэй.

Джордж, заставив себя изобразить волнение, низко поклонился, и по залу пронесся одобрительный шепот.

Он выпрямился и увидел, что они молчат, как будто чего-то ждут.

– Родословная, – подсказала Фэй.

– Что?

– Твое происхождение, они хотят знать, кто ты такой.

– Ты шутишь.

– Придумай что-нибудь, но продолжай в том же духе еще какое-то время. Хорошо?

Джордж вздохнул.

– Коммандер Джордж Джеред Рестон, истребитель Ксермексов, любовник многих женщин, почитаемый на сотнях планет… – он помолчал. – Ты правильно это перевела?

– Вроде того, – прошептала в ответ Фэй.

Когда он почувствовал, что голос у него вот-вот сорвется, он, наконец, закончил: —…который был рожден Микки Маусом, разрушителем страны Оз.

Теперь Стиф поклонился в свою очередь, и, к удивлению Джорджа, раздались аплодисменты, и он, улыбаясь, кивнул толпе, которая медленно окружала его.

– Двуголосый Джордж, теперь мы будем пировать, – объявил старейшина Стиф, – ибо очевидно, что ты бог нашего народа. Ты напомнил легендарные имена Мыши и Линкольна.

Джордж шел рядом со стариком, который торжественно и ободряюще махал другим жителям деревни. Они подошли к скале и с очевидной церемонностью отодвинули маскировочный занавес. Когда они вошли в пещеру, Джордж взглянул на занавес.

– Похоже на старую термоинфракрасную камуфляжную сетку, – прошептал он.

– В точности имитирует стену утеса, – ответила Фэй. – Должно быть, ее сняли с чего-то еще до вторжения.

Джордж хотел спросить, где они нашли этот драгоценный камуфляж, но решил, что позже у них будет достаточно времени. Несмотря на высокотехнологичный занавес со встроенным сенсором, который мог изменять оттенок в соответствии с окружающей обстановкой, внутри было довольно примитивно: деревянные стулья ручной работы и круглый стол из камня.

– Когда же я встречу короля Артура? – пробормотал он. Старейшина Стиф указал ему на стул, где потрясающе красивая темноволосая девушка вскоре преподнесла ему вазу с фруктами.

Джордж быстро вскочил и опрокинул вазу с фруктами, так что они разлетелись во все стороны. Он услышал, как она хихикнула, помогая ему собирать разбросанную закуску, и, пока они складывали ее обратно в вазу, чуть не упал со стула от ее улыбки.

– Это моя дочь Сюси, – гордо сказал старик. – Сюси, это, э-э…

– Просто Джордж, пожалуйста. – он улыбнулся в ответ и протянул руку.

– Датчики радиации требуют калибровки каждые шестьдесят четыре стандартных дня, – сказала она, потянувшись к его руке. Услышав, что компьютер переводит данные, она в ужасе разинула рот. Сердце Джорджа упало, когда он увидел, как она выбегает из комнаты. Затем он понял, что она сказала, и был весьма озадачен.

– Боюсь, вы для нас чужой, – утешил его старик. – Я знаю, нам следовало бы быть более уважительными, но здесь так много страха.

Прежде чем Джордж успел ответить, начали подходить другие мужчины, пока за столом не собралось восемь человек, включая Тарма, который встал справа от Стифа.

– Я Старейшина Тарм Гунар, сын старейшины Джифа Гунара, Провидца Звездных Знамений, отца… – начал Тарм.

– О Боже, – тихо простонал Джордж и потянулся за кусочком фрукта.

Час спустя Джордж тупо уставился в пустую тарелку перед собой и едва ли заметил, что четвертый старейшина начал свое представление. Пилот был особенно раздражен тем, что ему пришлось выслушивать историю жизни старейшины Стифа во второй раз. Что за сборище напыщенных ослов, подумал он. Это было хуже, чем одна из лекций адмирала Олдбрика. Не успев опомниться, он уже вовсю старался подавить зевоту, осознавая, что долгий день дает о себе знать…

– Коммандер Рестон, – нежно прошептала Фэй. Он потянулся и завернулся в пышные меха.

– Не сейчас, дорогая, мне нужно еще немного поспать….

– Командир! – на этот раз голос звучал как шипение.

Он открыл глаза и не увидел ничего, кроме черноты.

– В главном коридоре пещеры есть человек, – предупредил компьютер. – Кажется, он пытается пробраться сюда.

Джордж быстро сел и пошарил вокруг в поисках своего рюкзака. Когда он нашел его, он вытащил очки ночного видения и надел их. Он огляделся и увидел, что находится в маленькой комнате без окон. Занавеска отодвинулась. У входа стояла фигура в шлеме, настороженно озиравшаяся по сторонам.

Джордж сунул руку обратно в рюкзак и вытащил фонарик. Он направил его прямо на незваного гостя и включил, одновременно снимая очки ночного видения. Это был Стиф.

– Почему ты крадешься сюда в темноте, как вор? Ты хотел причинить мне вред? – Джордж старался говорить как можно более богоподобно. Этот персонаж с самого начала вызывал у него беспокойство.

– Пожалуйста, не кричите, – взмолился Стиф. – Я всего лишь хотел поговорить с вами наедине. Я не хочу, чтобы другие знали об этом.

– К чему такая секретность? Что ты задумал? – спросил он.

– Я Стиф Теханиш.

– О, только не снова, – простонал Джордж.

Стиф встревоженно посмотрел на него.

– Давай оставим всю эту чушь о родословной и перейдем к сути, что ты тут делаешь?

– Священные тайны есть только у меня. Я не могу обсуждать их с тобой в присутствии других. Если я попрошу о личной встрече, у остальных возникнут подозрения.

– О чем?

– Я Теханиш. Только я знаю все святые секреты. Я думаю, что ты действительно один из богов, которые ходили по звездам, но остальные, за исключением Тарма, не уверены. Я хотел поговорить с тобой наедине.

Джордж зевнул и жестом пригласил Стифа присесть. Снова порывшись в рюкзаке, он вытащил упаковку высококалорийных пайков, открыл батончик и откусил немного.

– Поделитесь, – прошептала Фэй.

Бормоча проклятия, Джордж разломил батончик пополам и передал его Стифу, который с подозрением понюхал его и, наконец, откусил кусочек.

– Не переусердствуй, – сказал Джордж, – иначе ты не сможешь спать пару дней подряд, эта штука действительно очень питательная.

Затем Стиф полез в карман.

– Не стоит, старина, – поспешно сказал Джордж, но Стиф уже вытягивал руку обратно, и он вздохнул с облегчением, когда увидел, что это горсть орехов. Взяв их, он снова начал жевать, с удивлением осознав, что на вкус они чем-то напоминают шоколад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю