Текст книги "Последний бой (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Линда Эванс,Уильям Кейт,Стив Перри,Тодд Маккефри
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
– Хорошо, подразделение Десять-Девяносто Семь-SHV, – тихо сказал он. – Мы отправляемся.
Он что-то сказал Самсону, и жеребец весело заржал, направляясь обратно к дому.
4
– Хорошо, подразделение Десять-Девяносто Семь-SHV. Мы отправляемся.
Мои аудиодатчики отчетливо слышат человеческий голос. В абсолютном выражении это первый человеческий голос, который я услышал за семьдесят один год. А по моим субъективным ощущениям, с тех пор, как Диего в последний раз разговаривал со мной, прошло всего двести целых и сорок три сотых минуты. И все же этот голос совсем не похож на голос моего погибшего командира. Он моложе, но глубже, и в нем нет той пронзительной силы, которая всегда была присуща голосу Диего – и его мыслям.
Я могу взять пеленг и дальность с помощью триангуляции между группами датчиков, но базовый загрузчик еще не передал мне управление над ними. Я не могу повернуть ни один из своих замороженных оптических датчиков, чтобы увидеть говорящего, и я испытываю новое разочарование. Императивы моего программного обеспечения реактивации ясны, но я не могу даже подтвердить присутствие моего нового командира!
Мои аудиодатчики отслеживают, как он удаляется, явно не подозревая, что я нахожусь в процессе восстановления работоспособности. Анализ аудиоданных показывает, что он сидит верхом на четвероногом существе, и дает приблизительное представление о его текущем направлении и скорости. Догнать его будет нетрудно, как только я снова смогу двигаться.
– Что за…?
Аллен Шаттак удивленно поднял голову, услышав отрывистое восклицание, раздавшееся из коммуникатора. Шаттак когда-то командовал “морскими пехотинцами” коммодора Перес, и, в отличие от многих из них, он действительно был морским пехотинцем до того, как Перес вытащила остатки его батальона из адской дыры, которая когда-то была планетой Шенандоа. Он подумал, что она сошла с ума, когда она объяснила ему свою миссию. Тем не менее, у него не было другого выхода, и если коммодор была достаточно сумасшедшей, чтобы попытаться это сделать, то майор республиканской морской пехоты Аллен Шаттак был достаточно безумен, чтобы помочь ей.
Но это было давно и далеко отсюда. А сейчас он был просто старым-престарым человеком… и главным маршалом Арарата. Это была работа, которая требовала прагматика, который не воспринимал себя слишком серьезно, и он научился хорошо выполнять ее с годами. Тридцать семь тысяч душ Арарата все еще оставались людьми, и бывали случаи, когда ему или одному из его заместителей приходилось разнимать драки или даже – трижды – выслеживать настоящих убийц. Однако в основном он тратил свое время на такие прозаические вещи, как улаживание домашних споров, разрешение споров о границах поместий, поиск пропавших детей или заблудившегося скота. Это была важная, хотя и не слишком впечатляющая работа, и он привык к ней, но сейчас что-то в тоне помощника шерифа Ленни Соковски пробудило в нем внезапную, острую дрожь, которой он не ощущал десятилетиями.
– Что это? – спросил он, направляясь к коммуникационной будке.
– Это… – Соковски облизнул губы. – Я… улавливаю что-то странное, Аллен, не может быть…
– Громкоговоритель, – рявкнул Шаттак, и его лицо стало белым, как бумага, когда из динамика донеслись резкие звуки. Соковски никогда раньше таких не слышал – разве что в исторических записях, – но Шаттак слышал, и он отвернулся от коммуникатора, чтобы ударить кулаком по огромной красной кнопке.
Долю секунды спустя раздался пронзительный вой сирены, той самой, по которой молился каждый человек на Арарате, чтобы она никогда не звучала бы в ночи.
– По-прежнему никакого ответа? – спросил Тарск, озадаченно поглаживая свою морду.
– Нет, коммандер. Мы перепробовали все подпространственные каналы пока сближались с планетой. А когда мы вышли на орбиту, я даже попробовал старомодную радиосвязь. Ответа вообще нет.
– Нелепо! – проворчал Рангар. – Ваше оборудование, должно быть, неисправно.
Офицер связи был намного младше астронавигатора и ничего не сказал, но его губы обиженно скривились, обнажив клыки. Тарск заметил это и слегка опустил руку на плечо молодого офицера, затем спокойно посмотрел на Рангара.
– Оборудование работает нормально, – спокойно сказал он. – Мы на связи с другими нашими подразделениями, – за исключением единственного транспорта и его восьмисот пассажиров, которых мы потеряли при прыжке сюда, – и они не сообщают о проблемах с приемом. Не так ли, Дурак?
Инженер дернул ушами в знак подтверждения. Рангар воспринял скрытый упрек своего командира не более чем гримасой, но, хотя его тон и был уважительным, когда он заговорил снова, его это не убедило.
– Конечно, более вероятно, что наше оборудование вышло из строя после столь долгого отсутствия надлежащего обслуживания, чем то, что целая планета потеряла все возможности связи, – отметил он, и Тарск неохотно кивнул в знак согласия.
– Простите, коммандер, но астронавигатор кое-что упустил, – произнес новый голос, и Тарск с Рангаром обернулись. Лейтенант Джанал На-Джарку, офицер-тактик Старквеста, был еще одним щенком, родившимся после войны, и он встретил взгляд своих седеющих старших офицеров с выражением, в котором глубокое уважение сочеталось с юношеским нетерпением.
– Просветите нас, тактик, – попросил Тарск, и Джанал соблаговолил склонить голову в знак признательности за мягкую иронию своего командира. Но он также махнул рукой на свои собственные показания.
– Я понимаю, что у меня нет оружия, коммандер, но у меня остались мои сенсоры, и они показывают, что Ишарк подвергся серьезной атаке. Мы фиксируем излучения, а техническая база, производящая их, явно понесла значительный ущерб. Например, я обнаружил на всей планете только одну термоядерную установку, суммарная мощность которой не превышает мощности одного из трех реакторов этого корабля. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что большая часть возможностей, которыми все еще обладают выжившие на планете, должна быть получена из захваченных вражеских технологий.
– Вражеская технология? – резко спросил Тарск. – Вы улавливаете излучение, соответствующее человеческой технологии?
– Да, сэр.
– Люди? Здесь? – тон Рангара выражал его собственное недоверие, и Джанал пожал плечами.
– Если бы на самом деле Ишарк подвергся нападению и был сильно разрушен, у выживших не было бы иного выбора, кроме как спасти любую технологию, независимо от источника этой технологии, – резонно заметил он, но его уверенность, казалось, пошатнулась, когда Тарск посмотрел на него почти с жалостью.
– Без сомнения, серьезно поврежденная техническая база действительно действительно вынудит восстанавливать все, что можно, – согласился командир, – но вы кое-что забыли.
– Сэр? – Джанал казался сбитым с толку, и Тарск открыл рот, чтобы объяснить, но Рангар опередил его.
– Только на Ишарке насчитывалось более восьмисот миллионов мирных жителей, – с удивительной мягкостью объяснил грубоватый на язык астронавигатор. – У них были города, не говоря уже о военных базах и командных центрах, и вся инфраструктура для их поддержки, а у людей было бы только то оружие, которое они взяли с собой для нападения. От какой из сторон с большей вероятностью осталось бы что-то нетронутым? Что выжившие могли подобрать, Джанал?
– Но… – начал тактик, затем замолчал и перевел взгляд с одного седого старого воина на другого, и на мостике воцарилась тишина, пока Тарск не заговорил снова.
– Очень хорошо, – сказал он наконец резким голосом. – Если мы улавливаем антропогенные выбросы, мы должны предположить, по крайней мере, возможность того, что они исходят от людей… которые, должно быть, убили тех, кто мог оспорить у них право владения планетой. Согласны? – Рангар дернул ушами, и Тарск резко вдохнул.
– Я вижу только один вариант, – продолжил он. – Наши корабли слишком хрупки для дальнейших прыжков. Ишарк – наша единственная надежда… и также это территория империи. – в глазах командира вспыхнул давно забытый огонь, и он обнажил клыки. – Этот мир наш. Он принадлежит мельконам, и я намерен позаботиться о том, чтобы он нашим и оставался! – он повернулся к Джаналу. – Вы не обнаруживали вражеского управления огнем?
– Нет, сэр, – подтвердил офицер-тактик, и Тарск снова потер морду, пока его мозг лихорадочно соображал. Отсутствие военных излучений было хорошим знаком, но он не мог принять это как абсолютное доказательство того, что внизу не было оборонительных систем. Если уж на то пошло, они с Рангаром все еще могли ошибаться, а первоначальные, легкомысленные предположения Джанала все еще могли быть верны.
– Первым шагом должно стать выведение флотилии из-под удара, – решил он и посмотрел на Рангара. – Если бы Старквест все еще был вооружен, я, возможно, вел бы себя более агрессивно, а так, я хочу проложить курс, чтобы высадить всю флотилию за горизонтом планеты от источников излучения, которые обнаружил Джанал.
– Если мы их посадим, то больше никогда не поднимем, – тихо заметил Дурак со стороны астронавигатора, и Тарск снова обнажил клыки.
– Даже если мы вернем их в космос, нам некуда на них лететь. – командир прижал уши в знак отрицания. – Это единственная надежда, которая у нас есть. Как только мы приземлимся, мы сможем использовать штурмовые шаттлы для разведки, чтобы точно определить, стоят ли за этими выбросами мельконцы или люди. И, – добавил он более мрачно, – если это люди, шаттлы также могут сообщить нам, какой военный потенциал они сохранили… и насколько трудно будет их уничтожить.
5
– Ты уверен, Аллен?
Реджина Сальваторе, мэр Лэндинга и фактический губернатор Арарата, уставилась на своего главного маршала, и выражение ее лица умоляло его сказать, что он ошибся. Но он только мрачно кивнул, и она закрыла глаза.
– Сколько их? – спросила она после долгого, ужасного молчания.
– Мы не знаем. Я боюсь включать наши оставшиеся активные сенсоры, на случай, если эти ублюдки выпустят по ним несколько самонаводящихся ракет, а наши пассивные системы не слишком хороши для целей за пределами атмосферы. Судя по их сигналам, они, похоже, ожидали ответа от своих, а у нас есть только этот перехваченный радиотрафик. Поскольку у нас нет возможности вести наблюдение за космосом, кроме метеорологических спутников Дока Яна… – Шаттак пожал плечами.
– Значит все, в чем мы действительно можем быть уверены, что они здесь… где-то. Вы только это хотите сказать?
– Боюсь, что так, мэм, – признался Шаттак.
– Рекомендации? – спросила мэр.
– Я уже привел в действие планы эвакуации и рассредоточения и предупредил ополчение, – сказал ей Шаттак. – Если у этих ублюдков есть что-то подходящее для настоящего наземного боя, в долгосрочной перспективе это ничего не даст, но это все, что мы можем.
Мельконианские корабли быстро и жестко вошли в атмосферу. Не имея достоверных данных о том, с чем он столкнулся, Тарск-на-Марукан не собирался подвергать свои бесценные, изношенные, набитые беженцами корабли прямому обстрелу с поверхности планеты. На всякий случай он хотел, чтобы они как можно быстрее скрылись за изгибом планеты, так и получилось.
Старквест сел первым, приземлившись на свои опоры рядом с тем, что когда-то было большим или маленьким городком. Теперь это были всего лишь еще одни руины в свете заходящего солнца, а Тарск повидал слишком много руин. Эти были немного более плоскими, чем большинство, отметил он с клинической отстраненностью; кроме того, они не имели никакого реального значения для его анестезированного опытом мозга. Или, по крайней мере, не были способны конкурировать с присутствием врагов мельконцев.
На бортах крейсера открылись люки, и оттуда с визгом вылетела дюжина штурмовых шаттлов. Еще дюжина поднялась из остальной флотилии, чтобы присоединиться к ним, и все силы выстроились под командованием Ука На-Саара, старшего пилота Старквеста. Несмотря на отсутствие наступательного вооружения, защитные системы крейсера должны были обеспечить защиту от ракетных атак по находящимся на поверхности кораблям, и шаттлы Ука ушли от посадочной зоны. Они с шипением удалялись в сгущающейся темноте, нагруженные разведывательными капсулами… и оружием.
Далеко на юго-востоке люди Арарата делали все, что могли, чтобы подготовиться. Сам Лэндинг был защищен средствами противовоздушной обороны – в основном человеческими, но некоторые из них были мелконскими – собранными на полях сражений на Арарате, но их эффективность никогда не проверялась, а ограниченные возможности колонистов по ремонту ограничивались системами управляемыми человеком, без поддержки ИИ, которые они больше не могли обслуживать или поддерживать в рабочем состоянии. Их ополчение было уверено в своей способности остановить большинство нападающих, но “большинство” было недостаточно хорошо против врага с термоядерным оружием, и никто не ожидал, что сможет остановить их всех.
Независимые поселения, разбросанные поодаль от Лэндинга, не имели даже такой защиты. Все, что могли сделать их обитатели, – это разбежаться по рассредоточенным убежищам, которые всегда были первым приоритетом для любого нового поселения, и они именно так и поступили.
Не то чтобы кто-то ожидал, что в итоге это будет иметь большое значение.
Наконец-то!
Реактивация завершена, и я испытываю чувство глубокого облегчения, когда ПКП и протоколы аварийного перезапуска передают управление главному процессору.
Я потратил время вынужденного бездействия на анализ отчетов о готовности. Моя функциональность немногим превышает семьдесят восемь целых и шестьдесят одну сотую процента от базовой боеспособности, но это намного лучше, чем я ожидал. Я трачу двенадцать целых и девять десятых секунды на просмотр журналов ремонта ПКП, я одновременно рад и удивлен тем, насколько хорошо справились мои автономные ремонтные системы.
То, что можно было починить за счет внутренних ресурсов, было восстановлено, но в моей боеспособности есть явные пробелы, включая потерю тридцати трех процентов огневой мощи основной батареи и двадцати одного целого и сорока двух сотых процента вспомогательного оружия прямой наводки. В магазинах осталось всего двенадцать целых и девяносто девять сотых процента необходимого артиллерийского и ракетного боезапаса, а подвижность снижена из-за потери пятой гусеницы и повреждения тележек третьей, но я сохраняю антигравитационный потенциал на восемьдесят восемь целых и четыре десятых процента. Активная масса для реактора истощена, но конвертеры преобразования солнечной энергии работают, а запас мощности составляет девяносто девять целых и шесть десятых процента.
Я боеспособен. Не на том уровне, которые я бы предпочел, но способен сразиться с Врагом. И все же, несмотря на этот обнадеживающий вывод, я по-прежнему неуверен. Не колеблюсь, но… сбит с толку. Неустранимый ущерб, нанесенный моему Личностному Центру, оставляет у меня чувство потери, осознание того, что мои возможности были снижены. Эффективность обработки данных, хоть и не достигает проектного уровня, но приемлема, однако мой гештальт, кажется, колеблется и течет, как композитное изображение, элементы которого не полностью сфокусированы, и моя тоска по утраченному присутствию Диего становится все сильнее.
Но Диего мертв. Тот же удар, который пронзил мой гласис, превратил мою командную палубу в крематорий, и от моего командира ничего не осталось. Я испытываю скорбь и утрату из-за его смерти, но между мной настоящим и прежним есть милосердная дистанция. Реконструированные части моего гештальта во многих отношениях сбивают с толку, но само отсутствие “моего” опыта, которое делает их такими чуждыми, также отдаляет и потерю моего командира.
Я благодарен за этот буферный эффект, но времени на размышления мало, и я перехожу к оценке тактической ситуации. Недостаток данных и “размытость” моего сознания препятствуют моим усилиям, но я упорствую. Мои карты Ишарка, составленные перед посадкой, устарели на семьдесят один стандартный год, и у меня нет доступа к спутникам для создания обновлений, но они служат отправной точкой, и мои собственные датчики начали добавлять данные. Источники энергии в пределах моего радиуса обнаружения меньше, слабее, более широко разбросаны и гораздо грубее, чем я мог бы ожидать. Я обнаружил только одну термоядерную установку, расположенную в двухстах восьмидесяти трех целых и сорока пяти сотых километра от моих текущих координат, в центре наибольшей концентрации населения в пределах зоны действия моих датчиков. Все остальные виды производства энергии, по-видимому, зависят от ветра, воды или солнца.
И все же я озадачен не столько примитивностью технологии, сколько самим ее наличием, поскольку самый беглый анализ сенсорных данных опровергает мою первоначальную гипотезу о том, что эти люди являются потомками личного состава XLIII-его корпуса. Я не понимаю, как они попали на Ишарк, но сейчас они перешли на режим молчания, что указывает на то, что они, как и я, осведомлены о присутствии Врага. Не имея ни защищенного канала связи, ни большего количества данных, чем у меня есть на данный момент, я не вижу другой альтернативы, кроме как самому хранить молчание, пока не доложу своему новому командиру и не получу от него указания.
Он вышел за пределы досягаемости моих аудиосенсоров, но я уверен в его общем курсе, а проекция его на мои карты местности указывает курс на ближайшее скопление человеческих излучений. Учитывая его наблюдаемую скорость, когда он находился в пределах зоны действия моих аудиодатчиков, он не может уйти намного дальше, чем на четырнадцать целых и пять десятых километра от моего нынешнего местоположения. Длинные неподвижные гусеницы жалуются, когда я впервые за семьдесят один год подаю мощность на свои привода.
Джексон Деверо что-то немелодично насвистывал, пока Самсон трусцой бежал домой по сухой, шелестящей траве. Ему действительно нужно было отвезти Рори в Лэндинг, чтобы изучить возможности спасения, подумал он и решил воспользоваться рацией, чтобы обсудить это со своим братом. Он уже начал снимать ее с плеча, но потом покачал головой. Не было смысла разряжать аккумулятор. Кроме того, лицом к лицу он будет более убедителен и вынужден был признать – со всей должной скромностью – что никто другой в поместье не умел так ловко, как он, уговорить Рори на что-нибудь.
Он усмехнулся при этой мысли и вдохнул прохладу весенней ночи, совершенно не подозревая о панике, охватившей Лэндинг.
Штурмовые шаттлы держались на низкой высоте, пролетая над поверхностью земли со скоростью всего шестьсот километров в час, в то время как их сенсоры исследовали ночь. Их экипажи уже летали на разведку в прошлом, но всегда на мертвые или умирающие планеты. Эта планета была живой, это было место, где они действительно могли остановиться и завести семьи, и даже снова помечтать о выживании расы в долгосрочной перспективе. Но сначала они должны были позаботиться о безопасности Народа, и их инструктаж ясно обозначил параметры их миссии. Они должны были осторожно приблизиться к ближайшему источнику излучения, быть начеку в отношении любой наземной системы обнаружения и определить, исходят ли эти выбросы от Народа Мелькона или от врагов.
И их приказы о том, что делать, если они исходят от врага, были столь же четкими.
6
Самсон всхрапнул от внезапной тревоги. Жеребец вскинул голову, словно пытаясь посмотреть в ту сторону, откуда пришел, и Джексон нахмурился. Он никогда не видел, чтобы Самсон так реагировал, и тоже повернул голову, оглядываясь на их путь и напрягая слух.
Несколько мгновений он не слышал ничего, кроме шелеста ветра. Но потом он все-таки что-то услышал. Или, возможно, только почувствовал, потому что низкий гул был таким глубоким, что отдавался в костях его черепа. Он никогда не слышал ничего подобного, и простое любопытство заставило его на несколько секунд замереть, сосредоточившись на том, чтобы идентифицировать звук, а не беспокоиться о его источнике.
Но все быстро изменилось, когда он посмотрел на запад и увидел… что-то.
Лунный свет был слишком слабым, чтобы он мог разглядеть, что это было, но света было достаточно, чтобы разглядеть, что оно огромное… и движется. Фактически, что-то направлялось прямо к нему – огромная черная фигура, неразличимая и пугающая в темноте, двигавшаяся с этим глубоким, мягким рокотом, – и его охватила паника. Что бы это ни было, оно приближалось со стороны старого поля битвы, а если он случайно разбудил одну из этих давно умерших систем вооружения…!
Командир звена Ука проверил свой навигационный дисплей. Если предположить, что системы работали нормально (что уже не всегда было безопасным предположением), его шаттлы приближались к ближайшему из скоплений излучений, которые нанес на карту лейтенант Джанал.
– Звено, это Ведущий, – сказал он. – Красный Один и Два, следуй за мной. Мы сделаем близкий проход. Желтый Один, оставшаяся часть полета на высоте четырехсот километров, пока я не дам разрешение на посадку.
– Ведущий, это Желтый Один. Подтверждаю, – подтвердил командир второго звена Юрак, и Ука с двумя ведомыми резко взмыли вверх и включили полную мощность, чтобы приблизиться к цели.
Джексон выругался, пытаясь дотянуться до рации, но уронил ее. Приборчик исчез в ночи в высокой траве, и он снова выругался, спрыгнув с седла и вцепившись одной рукой в поводья Самсона, а другой нащупывая рацию. Он должен был предупредить жителей поместья! Он…
В этот момент с северо-запада внезапно появились три яркие точки, и он почувствовал, как от их скорости к горлу подступает паника. Оставшиеся пять самолетов колонии были слишком ценны, чтобы тратить их на повседневное использование. Их полеты были расписаны с предельной скрупулезностью, и ни один из них не мог передвигаться так быстро. Но если они не из Лэндинга, то откуда?..
Ни один из трех шаттлов не обнаружил тщательно замаскированный сенсорный дрон, который Шива задействовал для управления своими противовоздушными системами, но сам Боло был слишком заметен, чтобы его можно было пропустить.
– Ведущий, это Красный Два! Я что-то вижу по правому борту! Похоже на…
Ука На-Саар перевел взгляд на свой тактический дисплей, но было уже слишком поздно.
Что-то взвизгнуло позади Джексона, и Самсон с криком встал на дыбы, когда над головой взвыл ослепительный блеск плазменных разрядов. Мгновением позже раздались резкие взрывы, посыпались очень мелкие осколки, и Джексон прекрасно понял страх жеребца. Но, несмотря на собственный пронизывающий до костей испуг, он вцепился в поводья, борясь с паникой Самсона. Каждый нерв в его теле рвался бежать, но он был ослеплен вспышкой. Самсон, должно быть, тоже, а Джексон не позволял лошади пуститься в слепое, безумное бегство по холмистым полям, которое могло закончиться только падением и переломом ноги… или шеи.
Жеребец в ужасе брыкался, дергая удила, но Джексон отчаянно держался, пока, наконец, Самсон не перестал сопротивляться и не встал, дрожа и обливаясь потом, дрожа каждым мускулом. Лошадь опустила голову, а Джексон заморгал, борясь с ослепительными пятнами, все еще плясавшими у него перед глазами, затем на ощупь нашел нащечный ремешок уздечки. Он вцепился в него, во рту у него слишком пересохло, чтобы шептать слова утешения коню, и он боролся с собственным ужасом, когда басовитый рокот, который он услышал ранее, приблизился к нему.
Теперь он мог различить и другие звуки. Раздавались писк, скрежет и ритмичный стук, словно обломок крушения ударялся о скалу. Он снова моргнул и понял, что его зрение начинает проясняться. Размытая, светлая неопределенность была всем, что он мог видеть, но это было бесконечно лучше, чем полная слепота, которую, как он думал, он заработал из-за вспышек. И тут он съежился, крепче сжимая уздечку Самсона, когда его залил яркий свет. Он действительно чувствовал обжигающий жар на своем лице, и его затуманенное зрение едва различало похожую на скалу необъятность, увенчанную ослепительными огнями, которые сияли, как маленькие солнца. Он задрожал, его разум трепетал в панике, и тут из-за огней раздался мягкий тенор.
– Линейное Подразделение Один-Ноль-Девять-Семь-SHV прибыло на службу, коммандер, – произнес голос.
Юрак На-Холар вздрогнул, когда секция из трех шаттлов командира звена Ука была уничтожена. Оставшиеся шаттлы находились слишком далеко и слишком низко, чтобы увидеть источник огня, который сделал это, но взрывы были достаточно большими, чтобы их можно было хорошо разглядеть.
Хеллборы. Результаты анализа высветились на тактическом дисплее Юрака, и он почувствовал, как напряглись мускулы в инстинкте “сражайся-или-убегай”, который мельконцы разделяли со своими врагами-людьми. По предварительным оценкам, оружие должно было иметь калибр от пятнадцати до двадцати пяти сантиметров, и это было плохо. Такое мощное энергетическое оружие могло уничтожить любой из транспортных кораблей – или, если уж на то пошло, сам Старквест – и его эффективная дальность действия была ограничена расстоянием прямой видимости. Это уже было достаточно пугающе, но было и кое-что похуже. Грубый график лейтенанта Джанала показывал, что скопление излучений прямо перед нами было одним из самых маленьких, и если настолько маленькое поселение было прикрыто такой мощной защитой, только Безымянные знали, чем будет защищен большой населенный пункт!
Пилот, унаследовавший командование, глубоко вздохнул и заставил себя задуматься. Было произведено всего три выстрела, что указывало либо на то, что командир наземной батареи полностью доверял своему управлению огнем, либо на то, что у них было только три орудия и обороняющимся просто повезло, вторая возможность была более вероятной. Люди, должно быть, так же отчаянно пытались выжить, как и мельконцы. Если бы защитники обладали дополнительной огневой мощью, они бы использовали ее всю, чтобы наверняка уничтожить всех обнаруженных врагов.
Но у Юрака все еще было двадцать шесть шаттлов… и если исходная точка огня, уничтожившего его командира, находилась за горизонтом его сенсоров, он примерно знал, откуда он взялся.
– Установите исходные координаты, – холодно сказал он своему офицеру-тактику. – А потом запустите ракеты.
Джексон Деверо уставился на ослепительный свет. Этого не могло быть. Это было невозможно! И все же думая так, он знал кому – или чему – принадлежит этот голос. Но почему он называл его “Коммандер”?
– К-кто… – начал он, но тут же оборвал себя. – Что происходит? – он заставил себя не обращать внимания на дрожь в собственном голосе. – Почему ты меня так назвал?
– Враждебные силы, предварительно идентифицированные как шаттлы класса “Кестрел” Имперского флота Мельконцев, начали операции по охоте на человеческое население этой планеты и его уничтожению, – спокойно ответил тенор, по порядку отвечая на напряженные вопросы Джексона. – И я обращался к вам просто “коммандер”, потому что еще не знаю вашего имени, рода войск или звания.
Огромная машина говорила так, словно ее нелепые ответы были вполне разумными, и Джексону захотелось закричать. Этого не было – просто не могло быть! – на самом деле! Боло, мимо которого он проезжал, и вокруг, и даже под ним, этим утром, был мертв, так что же?..
Шаттлы! Если мельконианские подразделения достигли Арарата, и если Боло была просто деактивирован, а не мертв, то его сенсоры, должно быть, зафиксировали прибытие мелькониан и вернули его в рабочее состояние. Но в этом случае…
– Извините, коммандер, – сказал диспетчер, – Но я засек семьдесят восемь приближающихся ракет, низколетящих, с отслеживанием рельефа местности, расчетное время прибытия девять целых и семнадцать сотых минуты. Было бы разумно найти укрытие.
– Искать укрытие где? – Джексон дико расхохотался и махнул свободной рукой на плоскую, широко раскинувшуюся во все стороны равнину.
– Возможно, я неправильно выразился, – извинился Боло. – Пожалуйста, оставайтесь на месте.
Джексон начал было отвечать, но замер, вцепившись железными пальцами в уздечку Самсона, когда Боло снова двинулся. Он с грохотом катился прямо вперед, а Джексона охватила паника, когда его чудовищные пятиметровые гусеницы приблизились к нему. Гусеничные полотна, по ширине в четыре раза превышающие его рост, уходили в твердую почву на добрых два метра, но все равно между брюхом огромной боевой машины и головой Самсона оставалось более трех метров зазора, а расстояние между двумя самыми внутренними гусеничными системами, казавшееся таким узким по сравнению с корпусом Боло, было метров десять в поперечнике. Было похоже на то, словно Джексон и вспотевшая, дрожащая лошадь стояли в высоком широком коридоре, а бесконечные стены движущегося металла с грохотом проносились мимо, а затем над ними вспыхнул другой свет.
Боло остановился, и из нового света появился пандус, который, как понял Джексон, на самом деле был грузовым люком.
– Время прибытия ракет шесть целых пять десятых минуты, коммандер, – произнес тенор, доносясь теперь из открытого люка над ним. – Могу я предложить немного поторопиться с посадкой?
Джексон с трудом сглотнул, затем кивнул. Самсон заколебался, но Джексон изо всех сил натянул поводья, и жеребец тронулся с места, он, казалось, уловив настойчивость своего наездника. Подкованные копыта глухо стучали по композитному покрытию пандуса, и Джексон решил не слишком задумываться о происходящем, пока не доставит Самсона в безопасное место, в огромный, прохладный, ярко освещенный отсек в начале пандуса.
Юрак На-Холар проверил время до цели на своем дисплее и обнажил клыки в вызывающем оскале, которого не могли видеть его враги. Такого количества ракет хватило бы для обеспечения точечной обороны полностью боеспособного легкого крейсера класса “Эвер Викториус[39]39
Название-отсылка к «Всегда побеждающая армия» (кит. 常胜军) – существовавшее в 1860–1864 годах в Шанхае китайское военное формирование, обученное и вооружённое по европейскому образцу. В течении своего существования армия вновь и вновь оправдывала свое название, пока не была распущена из-за дезертирства солдат.
[Закрыть]”, не говоря уже о том, какие средства обороны могла бы починить или найти эта примитивная человеческая колония!
Я еще не определил местонахождение уцелевших пусковых установок противника, но судя по следам, которые мой наблюдательный беспилотник фиксирует на от ракет, они запрограммированы на прямолинейную атаку с наименьшим подлетным временем. Это кажется настолько маловероятным, что я посвящаю целых ноль целых и шестьдесят шесть сотых секунды на перерасчету своего вывода, но нет абсолютно никаких доказательств обманного маршрута. Тот, кто командует вражескими шаттлами, либо крайне некомпетентен, либо фатально самоуверен, но я не намерен, как выразился бы Диего, смотреть дареному коню в зубы, если враг настолько глуп, что дает прямой указатель на свою огневую позицию, и я запускаю еще один беспилотник, запрограммированный на режим пассивного поиска по траектории полета приближающихся ракет.








