412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Последний бой (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Последний бой (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2025, 19:00

Текст книги "Последний бой (ЛП)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Линда Эванс,Уильям Кейт,Стив Перри,Тодд Маккефри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)

– Пока рано говорить, – задумчиво нахмурившись, ответил майор Гудри.

– И еще у вас есть долг за помощь наемников, которые охраняют вашу систему, – продолжил Финаги про себя. – Наверное, трудно объяснить такое количество красных чернил. Насколько может уменьшится численность вашего населения, прежде чем колония перестанет быть самодостаточной?

Майор Гудри нервно заерзал, но Финаги продолжал:

– А как же ваша экономика? Это вторжение, должно быть, сильно ударило не только по вашему кошельку, но и по вашей способности приносить доход – у вас достаточно сотрудников, чтобы оплачивать ваши счета?

– Чепуха! – Воскликнул Гудри. – Наша экономика не хуже любой другой.

Финаги встряхнулся, бросил на майора извиняющийся взгляд и сказал:

– Конечно, это так. Даже если бы это было не так, наше соглашение скоро все исправит.

Он указал на гребень и сказал: – Я вижу, мы почти на месте. Превосходно. Вид из окна должен радовать глаз.

Финаги был прав – вид из окна был действительно впечатляющим. Подъем на вершину проходил по ничем не примечательной асфальтированной дороге – подходящей для перевозки тяжелых грузов, но не на большой скорости. Поднявшись на вершину, они смогли разглядеть огромный город, раскинувшийся между горами и береговой линией. Роза.

Майор Гудри жестом приказал им остановиться и повернулся к сержанту Кервину:

– Каковы показатели радиации, сержант?

Сержант Кервин снял с плеча универсальный анализатор и осмотрел горизонт.

– Мы можем остаться здесь на три часа, сэр.

Гудри нахмурился с озабоченным видом.

– Учитывая наши предыдущие исследования на этой неделе, я бы хотел ограничить наше пребывание здесь не более чем тридцатью минутами.

– Я совершенно не против, – согласился Финаги, роясь в своей сумке. – Все, что я хочу сделать, это установить этот передатчик…

– Почему вы не сделали этого на днях там, где в последний раз видели Боло? – спросил Гудри.

– Потому что я хотел подняться повыше, майор, – ответил детектив, доставая предмет размером с кулак. Верхняя часть была полусферической, нижняя – заостренной, как шип. Финаги поискал вокруг, нашел выступ скалы и установил похожий на шип передатчик на земле, поставив вертикально в расщелине.

– А также на твердой скале, – он нажал на кнопку активации в верхней части, и трансивер влился в расщелину, как крепко забитый крюк, оставив только полусферическую верхнюю часть, – которая лучше проводит сигнал.

Гудри был озадачен: – С какой стати вам понадобилось это делать?

– Звуковые волны. – догадался сержант Кервин.

– Совершенно верно, – ответил детектив Финэги. Втайне он решил, что сержант Кервин действительно был сотрудником разведки. Поскольку майор Гудри, по-видимому, не имел ни малейшего представления о разведке, военной или иной, Финаги объяснил: – Существует вероятность того, что эти управляемые ракеты повредили коммуникационную схему Боло. Однако у него есть рецепторы, которые позволяют ему улавливать сигналы на сверхнизких частотах, и они встроены в корпус.

– Итак, вы передадите последовательность сигналов СНЧ, чтобы Боло смог ответить, – предположил Гудри, – сколько времени это займет?

– Поскольку запрос прост, то и код прост, – сказал Финаги. – Но, учитывая скорость передачи СНЧ через камень, потребуется довольно много времени, чтобы сообщение распространилось наружу – скажем, около километра в минуту, в зависимости от толщины камня.

Сержант Кервин выглядел задумчивым. Финаги догадался, о чем тот думал – о том, что Боло должен ответить в течение следующего дня.

А майор Гудри произвел свои расчеты, основываясь на их радиационном облучении.

– Я уверен, что если бы Боло находился в пределах тридцати километров от этого места, мы бы уже нашли его…

– Любой ответ будет получен СНЧ-оборудованием моего корабля, – сказал Финаги, не обращая внимания на замечание майора, возвращаясь к дороге. – Мы можем отправляться прямо сейчас.

Они как раз садились в аэрокар, когда ударила P-волна[28]28
  Р-волны – упругие продольные волны, вызывающие колебания элементарных частиц упругой среды в направлении распространения волны и создающие в среде объёмные деформации сжатия – растяжения. Самые быстрые среди объёмных волн, поэтому получили название «P-волны» от латинского «prima» – первичные. Способны распространяться в твердых телах, жидкостях и газах. Сейсмологи обычно измеряют расстояния от эпицентра землетрясения в градусах: расстояние от нужной точки земной поверхности до эпицентра рассматривается в виде угла между направлением из центра Земли на эпицентр и направлением из центра Земли на данную точку. Было замечено, что в диапазоне углов от 103° до 142° от эпицентра P-волны практически незаметны, это затенённая зона P-волн. Как установил Р. Д. Олдхэм в 1906 году, это происходит из-за преломления P-волн на границе земного ядра.


[Закрыть]
землетрясения. Земля загрохотала и вздыбилась под ними. Майор Гудри толкнул Финаги на заднее сиденье, нырнул внутрь и крикнул Кервину, который двигался так же быстро.

– Вытаскивай нас отсюда!

Финаги с растущим ужасом наблюдал, как с перевала к ним стрелой тянется столб пыли, то тут, то там перемежаемый поваленными деревьями.

Более сильная S-волна настигла их прежде, чем Кервин успел разогнать двигатель для взлета. Аэрокар подбросило в воздух, и он приземлился с грохотом ломающихся костей.

– Остановите, остановите, остановите! – кричал майор Гудри, ударяя кулаком по приборной панели в такт своим крикам.

Землетрясение не обратило на него внимания. Аэромобиль с громким хрустом врезался в валун. Рев двигателя сменился пронзительным скрежетом.

– Прорвало маслопровод, – прокричал Кервин сквозь какофонию звуков, – глушу двигатель!

– Нет, – крикнул Гудри, – увозите нас отсюда!

– Мы не сможем уйти далеко, – ответил сержант, его пальцы двигались, подчиняясь приказам, и заставляли аэрокар взмывать вверх, визг двигателя становился все громче, почти заглушая басовитый гул измученной долины.

Гудри не слушал Кервина, вместо этого он схватил микрофон и включил аварийную частоту на радио. – Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй![29]29
  Mayday (произносится «мэй-дэй») – международный сигнал бедствия в радиотелефонной (голосовой) связи, аналогичный сигналу SOS в радиотелеграфной связи. Он используется в ситуациях, которые представляют непосредственную угрозу для жизни людей, например, терпящими бедствие морскими и воздушными судами. Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия.


[Закрыть]
THX 1984 в Зачарованной долине.

– THX 1984, это Айрис-Башня. Телеметрия показывает, что на борту три человека, опишите ситуацию, – спокойно ответил далекий голос.

Воодушевленный эфемерным контактом, майор Гудри крепче сжал микрофон, перевел дыхание и ответил так же спокойно: – Это THX 1984. Помогите нам убраться как можно дальше от эпицентра этого землетрясения…

– Вы сказали, землетрясение? 1984, прием? – ответила Башня.

– Так точно. Я оцениваю магнитуду в восемь или выше.

– Сканирую… есть! Милсат сообщает о землетрясении магнитудой восемь и три десятых, с подвижками грунта до трех метров в эпицентре. Активность… – голос диспетчера прервался.

Аэрокар дернулся, когда реактивный двигатель кашлянул раз, другой. Сержант Кервин бросил на майора полный ужаса взгляд.

– Контроль! – крикнул майор Гудри.

– Принимаю вас, – ответил диспетчер, – активность затихает.

– Мы падаем! – крикнул Кервин, и его голос неожиданно громко перекрыл шум реактивного двигателя, который издал последний отчаянный вопль и заклинил намертво.

– Вас понял, спасательные суда… – связь с диспетчером снова прервалась.

Майор Гудри мог только в ужасе смотреть на телефонную трубку.

Сержант Кервин боролся с управлением, выискивая достаточно места для посадки измученной машины.

Детектив Финаги осматривал землю под ними, держа руки и ноги наготове. Он не сомневался, что они приземлятся благополучно, поскольку был знаком с навыками сержанта Кервина. Его беспокоили внезапное молчание Айрис-Башни и сотрясающаяся земля под ними.

Землетрясения были явлением, характерным для всех планет, пригодных для обитания. Казалось, что для того, чтобы у планеты была атмосфера, у нее должно быть расплавленное ядро. Это означало наличие тектонических плит, а значит, и землетрясений.

Магнитуда землетрясения зависела от количества энергии, скопившейся в раздраженной земле и извергнутой одним внезапным движением, когда тектонические плиты скользят друг по другу. Выше определенного уровня – примерно пяти баллов – магнитуда землетрясения отражает не интенсивность движения Земли, а продолжительность этого движения.

Хуже того, движение могло быть как сосредоточено в одной маленькой точке на плите или охватывать сотни километров, с одновременными разрывами и смещениями коры.

Брайан Финаги знал об этом теоретически, но никогда не испытывал на себе этого эффекта. Это было потрясающе, это было смертельно опасно – и они падали в область землетрясения.

– Где мне приземлиться, сэр? – спросил майора сержант Кервин.

– А? – майор Гудри непонимающе посмотрел на него.

Сержант попробовал другую тактику.

– Эпицентр большой? Какой длины разломы?

– Вышка не отвечает, – ответил Гудри, размахивая микрофоном в качестве доказательства.

– Что вы имели в виду, спрашивая о длине разломов? – спросил Финаги.

Сержант Кервин заложил вираж и выровнял аэрокар на самой ровной площадке, какую только смог увидеть. – Магнитуда землетрясения одинакова по всей длине линии разлома и на равном ему расстоянии. Если это небольшой разлом, то мы могли бы приземлиться на менее подверженную землетрясению площадку.

– Если землетрясение будет достаточно сильным, оно затронет башню Айрис? – спросил Финаги майора.

Майор Гудри не ответил. Финаги легонько похлопал его по плечу. Гудри вздрогнул и повернулся, чтобы посмотреть на детектива.

– Может ли землетрясение повлиять на Башню?

– Да! – глаза Гудри были полны ужаса.

– Майор, мы приземляемся! – закричал сержант Кервин.

Майор обернулся и напрягся как раз в тот момент, когда аэромобиль ударился о землю. Он подпрыгнул и снова опустился на брюхо, заскользив по земле со смесью металлического скрежета и горячей пыли. Один раз он покачнулся, наткнувшись на камень, проехал еще десять метров и остановился.

В наступившей тишине они услышали по радио:

– THX, 1984, пожалуйста, ответьте. Спасательные катера уже в пути, ориентировочное время прибытия – сорок минут.

– Довольно быстро! – воскликнул майор Гудри. Затем он застонал и потер затылок, чтобы снять напряжение.

– Я подозреваю, что это мой корабль, – ответил Финаги. Двое военных повернулись к нему. – Ему приказано защищать меня в таких обстоятельствах.

Сержант Кервин приподнял бровь.

– Вы часто видели землетрясения, детектив?

Брайан покачал головой.

– Нет, это у меня впервые. Но при моей работе…

Земля задрожала под ними.

– Боже мой! Вторичный толчок. – воскликнул Гудри. – Кервин, открывай. Давайте убираться отсюда!

– Разве здесь мы не были бы в большей безопасности? – спросил Финаги.

– Нет, вовсе нет! – ответил Гудри, упираясь в дверной косяк.

Снаружи воздух был густым от пыли. Земля под ними вздымалась и колыхалась из-за движения коры.

– Найди ровное место и ляг! – приказал Гудри. – На земле будет безопаснее всего.

Сержант Кервин уже бросился на землю и вглядывался в небо в поисках летательного аппарата Финаги. Финаги присоединился к нему и пролежал там следующие сорок минут, пока не прибыл его корабль.

Два часа спустя детектив Финаги вывел двух деталоиан из своего летательного аппарата на твердый бетон космопорта Айрис. Твердый, потрескавшийся бетон. Башня Айрис, видневшаяся вдалеке, раскололась, ее верхушка отвалилась в сторону, оставив торчащий в воздухе неровный зуб.

Вдалеке слышались звуки пожарных машин, мчащихся от одного места катастрофы к другому. Сам космопорт был усеян пятнами резкого света ночных фонарей.

В центре большинства огней лежали космические корабли – опрокинутые, с трещинами на корпусах, в различных стадиях разрушения.

Брайан Финаги, прищурившись, наблюдал за происходящим.

– Как долго продолжаются эти землетрясения?

Гудри на мгновение замолчал, затем пожал плечами. – Землетрясения были всегда.

– Нет, их не было, – сказал Финаги. – Не было, иначе миллиарды кредитов не лежали бы здесь, на земле, в руинах. Как давно это происходит?

Майор Гудри набрал воздуха, чтобы ответить, но передумал. Его плечи поникли, и он отвернулся от детектива.

– Мне нужно пойти отчитаться.

Финэги поджал губы и кивнул. Сержанту он сказал:

– Извините за вашу форму.

Она была порвана и залита кровью, превратившись в лохмотья, совсем не напоминающие ту, которая была на нем утром.

– Нет ничего, что нельзя было бы исправить за деньги.

– Майор, – позвал Финаги. – Утром мне не понадобятся ваши услуги, если это поможет в сложившейся ситуации.

Майор Гудри обернулся, чтобы сказать:

– Я так и думал, детектив.

Когда двое солдат растворились в темноте, Брайан Финаги повернулся к своему кораблю, пробормотав:

– Мне нужно хорошенько подумать.

На самом деле, Финаги не нуждался в их услугах в течение следующих трех дней. За это время город Айрис сделал все возможное, чтобы оправиться от землетрясения магнитудой 9,4 балла, которое пронеслось по двухсотпятидесятикилометровой зоне разлома на восточном побережье.

Как Финаги выяснил из прочитанного и местных новостей, сила землетрясения уменьшается только на расстояниях, превышающих длину линии разлома, поэтому Айрис пришлось столкнуться с подвижками грунта, эквивалентными местному землетрясению магнитудой 7,5.

Прошло совсем немного времени, прежде чем достопримечательности, которые детектив Финаги связывал с битвой, стали ассоциироваться и с землетрясениями. И еще меньше времени прошло, прежде чем Финаги узнал, как часто Айрис ранее приходилось бороться с сильными землетрясениями.

С помощью кодов безопасности майора ему не потребовалось много времени, чтобы взломать систему Министерства обороны Деталои и получить доступ ко всем данным, необходимым его компьютеру для создания анимированного воспроизведения всех землетрясений вдоль восточного побережья.

И еще немного времени потребовалось, чтобы проникнуть в систему управления Боло Милсат, который, по понятным причинам, был вполне сговорчивым.

Утром четвертого дня детектив Брайан Финаги попросил о встрече с президентом и министром обороны.

У дверей его встретили майор Гудри и сержант Кервин.

– Мы здесь, чтобы сопроводить вас на прием, сэр, – объяснил майор Гудри, когда они ехали в центр города. – В центре города, как вы, должно быть, знаете, беспорядки.

– Да, я следил за новостями по 3D, – ответил Брайан с гримасой. – Я сожалею об этом.

Майор согласно кивнул, но сержант Кервин бросил на него испытующий взгляд.

Президент Деталои жил в скромном небоскребе, который одновременно служил мэрией Айрис и местным музеем – вернее, служил таковым ранее. Здание перенесло последнее землетрясение не лучше, чем два соседних, а вторичные толчки еще больше ослабили конструкцию. Тем не менее, оно пока оставалось достаточно безопасным и было лучшим местом для размещения правительства Деталои.

Президент встретился с ними в военном бункере – самом безопасном месте здания. Президент Кимс был теплым, дружелюбным, приветливым человеком с постоянной улыбкой, но с деловой хваткой.

– Итак, мистер Финаги, что я могу для вас сделать? – спросил Кимс, пожимая Финаги руку в вестибюле. Он был окружен помощниками, которые выглядели занятыми и недовольными вторжением Финаги.

– Том, – он указал на мужчину в строгом темном костюме, которого Финаги принял за министра обороны, – сказал мне, что вы хотели о чем-то поговорить. – Надеюсь, это не займет много времени?

– Боюсь, что это займет много времени, – сказал Финаги. – Мы можем присесть? – он огляделся в поисках стула.

Кимс взволнованно вздохнул и снова громко выдохнул, чтобы скрыть свое раздражение. И, видя, что Финаги не отступает, повернулся к своему помощнику:

– Гэри, выделите десять минут в расписании.

– Да, сэр.

– Сюда, мистер Финаги, – сказал Президент, указывая на большие двойные двери.

Оказавшись в безопасности в кабинете, президент повернулся к Финаги и спросил:

– Вы прекращаете проверку?

– Прошу прощения?

– Я спросил, не отменяете ли вы чек. Потому что, если отменяете, то мне нужно кое-куда позвонить прямо сейчас. – Кимс собрался уходить.

Брайан Финаги покачал головой.

– Нет, в этом нет необходимости.

Кимс потер подбородок, бросив острый взгляд на майора Гудри.

– Майор сказал мне, что вы вышли на нас.

– Он был прав, – согласился Финаги. Майор Гудри выглядел одновременно обрадованным и несчастным.

– Что ж, я рад, потому что, если вы конечно хотите мой комментарий, конечно, черт возьми, так оно и и есть, не так ли? – Президент печально покачал головой. – Я просто знал, что это не сработает. Это ваш Боло был умным!

Он окинул Финаги оценивающим взглядом.

– И вы тоже, мистер Финаги. Сколько вы хотите?

Финаги фыркнул.

– Прежде чем я назову вам свою цену, я хочу, чтобы вы кое-что прояснили для меня.

Президент кивнул.

– Начинайте.

– Каковы были точные приказы Боло?

Кимс пожал плечами.

– Мы понятия не имеем. Ответственный генерал скончался вскоре после этого.

– Охранников и его сопровождающих тоже убили? – предложил Финаги.

Министр обороны вскочил на ноги.

– Послушайте! Вы не имеете права так говорить! Погибли хорошие люди…

– Том, все в порядке, – сказал президент, успокаивающе поднимая руку. – Мистер Финаги это знает.

– Да, знаю, – согласился Финаги. – Разведывательный корпус Боло захочет подписать с вами контракт на проведение расследования, чтобы забрать каждый кусочек военного снаряжения, которое вы вывезли из Зачарованной долины.

Майор Гудри нахмурился.

– Откуда вы узнали, что это инопланетяне?

– Было несколько подсказок, – ответил Финаги. – Первой из них было вот это, – он выудил что-то из кармана брюк и бросил на стол президента.

– Окурок! – Кимс бросил горячий взгляд на министра обороны.

– Не многие цивилизованные люди сейчас курят, – продолжал Финаги. – В ваших отчетах указано, что табак не выращивался и не импортировался. Значит, сигареты, должно быть, были привезены с другой планеты.

– Инопланетяне, которые курят? – пробормотал Кервин себе под нос.

– Нет, не инопланетяне, а “Заядлые линкольновцы”, – поправил Финаги.

– Прошу прощения, детектив, но почему это не указывает прямо на мошенничество? – спросил сержант Кервин.

– По целому ряду причин, – Брайан загибал пальцы, – во-первых, заядлые бывали тут повсюду, и они никогда не были бы настолько небрежны, если бы действительно пытались провернуть аферу.

– Но они не были бы столь дотошны, если бы зачищали реальное поле боя, и, во – вторых, заядлые благородны, они никогда бы не попытались провернуть подобную аферу, но зачистка поля боя с целью получения финансовой выгоды им по силам, особенно если учесть, что они бы все каталогизировали, прежде чем передать вам.

Министр обороны издал стон.

Финаги ухмыльнулся:

– Итак, растеряли клиентов, но это не так уж и важно. Вы можете брать плату не только за вашу руду, но и за ноу-хау, которые вы использовали для победы над пришельцами.

Лицо президента исказилось от боли.

Финаги поднял брови.

– Как вам удалось победить их?

– Землетрясение уничтожило большую часть их оборудования на земле, – сказал майор Гудри, чтобы заполнить тишину, наступившую после вопроса Финаги. – С остальным мы разобрались, в основном, бросая ядерные бомбы на Флору и Роуз.

– Но это все равно не имело значения, потому что вы уже эвакуировали оба города, – сказал Финаги.

– Да, по рекомендации Боло.

– Все должно было быть рассчитано с точностью до доли секунды, иначе гасители деления пришельцев предотвратили бы детонацию вашего ядерного оружия, – решил Финаги. – Кстати, вы опознали что-нибудь среди обломков?

– Гасители деления? – повторил Кимс, переводя взгляд с Гудри на Френнелла.

– Конечно, иначе они стерли бы с лица земли ваши города теми же бомбами.

Сержант Кервин тем временем молча обсуждал что-то сам с собой и теперь спросил:

– Откуда Боло мог знать о землетрясении?

– Элементарно, он его спровоцировал, – ответил Финаги. Он поднял глаза на майора Гудри. – Подумайте об этом – вы отвели все свои силы назад, ясно дав понять пришельцам, что вот-вот пустите в ход свое величайшее оружие, оно приближается, пришельцы делают несколько пробных выстрелов, и оружие отступает!

– Должно быть, они были убеждены, что смогут победить нас!

– Итак, они хлынули из обоих ущелий, направляясь к вашим городам, почти не охраняя свои лагеря снабжения, а их командный центр был опасно открыт для атаки снизу.

Кимс понял это первым.

– Боло отвернул, углубился под землю и направился к плоскостям разлома…

– Где продолжил, вызвав продолжительное землетрясение большой магнитуды. Сотрясение опрокинуло все, что стояло, и подняло столько пыли, что закоротило их гаситель деления – и в этот момент он взорвал два ваших ядерных заряда, сбив их наконечники.

– Потери при зачистке были очень велики, – отметил майор Гудри. – Это было непросто.

– Особенно потому, что ваши военные были в основном ополченцами, – согласился Финаги. Группа выглядела пораженной. Финаги объяснил: – Было бы трудно скрыть такую разницу с вашими старыми записями, но большинство из них были уничтожены во время вторжения инопланетян – вам ничего не стоило воссоздать записи, на которых была изображена действующая регулярная армия.

– Но это не соответствует вашим экономическим реалиям, – сказал им Финаги. – У вас мир горнодобывающей промышленности с хорошими сельскохозяйственными угодьями. Вы были самодостаточны и могли создавать стабильный профицит – никто никогда не оставался без работы. Но ваш профицит не сможет поддержать ни экономический рост, ни постоянную армию – у вас недостаточно денег, чтобы тратить их на поддержание боеготовности, и слишком много работы, которую нужно выполнять.

– Именно поэтому мы купили у вас Боло, – отметил Френнелл.

– Что было еще одним свидетельством того, что у вас больше работы, чем людей.

– Да, это правда, – согласился президент, – но теперь нет.

Финаги рассмеялся.

– И это подводит меня к последнему и самому важному вопросу – вашей экономике.

– Деталои богат минералами, но наилучшие концентрации минералов находятся глубоко в земной коре, где они накапливались миллионы лет, – сказал им Финаги. – Сельскохозяйственные угодья богаты, но сельское хозяйство всегда было трудоемким.

– Когда пришли инопланетяне, вы знали, что просто для того, чтобы выжить, вам придется утратить Боло и излишки капитала, что вам придется оставить шахты пустыми, а поля невозделанными, пока ваш народ сражается, – продолжил он.

– И что вы потеряете ценных людей и ресурсы. Война, выиграете вы или проиграете, будет стоить вам денег, которых у вас нет.

– Мы это знали, – раздраженно ответил президент.

– Но только тогда кризис уже наступил, иначе вы бы выделили ресурсы для составления карт ближайших звездных систем, – возразил детектив. Он примирительно поднял руку, предупреждая дальнейшие споры. – Однако, это уже к делу не относится.

– Тогда к чему ты клонишь?

– Я хочу сказать, что Боло тоже мог легко все это вычислить, – ответил Финаги. – И он также мог рассудить, что в случае признания виновным в дезертирстве перед лицом врага корпорация Боло должна будет возместить ущерб.

– И выяснить, как это произошло, – заметил майор Гудри.

Детектив склонил голову в знак согласия.

– Но мы сказали вам, что все, кто слышал эти приказы, мертвы, – сказал президент Кимс. – Так вы собираетесь перекрыть нам кислород или как?

– Нет, – сказал Финаги. – Моей рекомендацией будет полное и справедливое возмещение ущерба в виде инвестиций и контрактов на научные исследования.

– Вы имеете в виду инопланетные штуковины? – спросил Френнелл.

– Отчасти да, но ваш самый прибыльный контракт, несомненно, будет заключен из-за сейсмической активности, с которой вы столкнулись, – ответил Финаги. Деталоианы выжидательно ждали. – Видите ли, господин президент, не все, кто слышал эти приказы, мертвы.

– Боло сказал тебе? – воскликнул Гудри.

– Нет, он мне ничего не сказал, – ответил детектив, покачав головой. – Но мне удалось поговорить с ним.

– Итак, вы косвенно выяснили, что это были за приказы, – предположил президент Кимс.

Финаги кивнул.

– Однако меня больше всего заинтриговал эффект от отданных приказов. Боло проанализировал свои приказы, сопоставил их с программой, средой, в которой он действовал, и нашел блестящее решение проблемы.

– Но он сбежал! – возразил сержант Кервин.

– Нет. Он выбрал непрямой подход для решения своих проблем, – поправил его детектив. – Видите ли, существует ряд правил, регулирующих функционирование мозга Боло: подчиняться законным приказам, постоянно поддерживать боевую готовность, ценить жизнь, вести себя достойно. Боло взвесил ситуацию с учетом этих правил и сделал нечто совершенно уникальное – нарушил одно из них.

– Поступать благородно, – предположил майор Гудри.

Детектив Финаги вздохнул.

– И вот оно всё.

– А как же контракт на сейсморазведку? – спросил президент Кимс.

– Конечно, Боло поддерживает связь через сеть СНЧ и в настоящее время составляет карту вашей восточной тектонической плиты, одновременно производя ремонт…

– Ремонт! – воскликнул Френнелл.

– Да, – сказал Финаги, – Очевидно, что вашим плитам грозит опасность вызвать почти непрерывную серию землетрясений средней магнитудой семь по линиям разломов, простирающимся на сотни километров.

– Боло снимает напряжение и сглаживает переход двух плит. По его оценкам, еще четыре-пять землетрясений магнитудой девять решат проблему на несколько тысячелетий.

– Зачем ему это делать? – удивился Кимс.

– Возможно, во искупление, – сказал Финаги, – или, может быть, чтобы защитить вас.

– Так вот в чем дело, а? – раздраженно спросил Френнелл. – Ты поступишь по-своему, заплатишь, и пусть говорят, что Боло превратился в курицу.

– Нет, никто и никогда этого не скажет, – горячо возразил Брайан. – Вообще-то, это будет самый быстрый способ остановить эти выплаты. И я уверен, что вы позаботитесь и о заядлых линкольновцах. На самом деле, учитывая их средний возраст, я не сомневаюсь, что вы заключили с ними своего рода мировое соглашение – не так ли, сержант Кервин?

Честное лицо сержанта на мгновение приняло непроницаемое выражение, затем он кивнул.

– Сержант Кервин, начальник отдела по связям с военным правительством, – представился он.

Финаги кивнул.

– Я знаю.

Он снова повернулся к Френнеллу.

– Что касается остального, то да, мы останемся на своей стороне, а вы – на своей. Ваша экономика не выживет без нашей помощи.

– Он прав, Том, – сказал президент. – Лучше, чтобы правда вышла наружу.

В глазах Финаги вспыхнул огонек:

– Исповедь полезна для души.

– Вы будете работать над проблемой Боло? – Кимс задумался.

Финаги рассмеялся.

– Мы исправим его систему распознавания честности.

Когда его космический корабль покинул систему и вернулся на базу, Брайан Финаги закончил свой отчет:

– Исповедь полезна для души, не так ли? То, чего вы не знаете, не причинит вам вреда. Сейчас деталианам не обязательно знать, что плиты их планеты чрезмерно активны и будут продолжать вызывать сильные землетрясения в течение десятилетий. Им также не обязательно знать, что Боло Цефал нарушил не правило вести себя достойно, а правило поддерживать себя в боевой готовности. Цефал открыл двери для совершенно новой сферы деятельности Боло – исследований экстремальных условий.

Благоразумие – лучшая часть доблести. Цефал знал это, когда “дезертировал” перед лицом врага. Он блестяще выполнил лучший приказ, который Финаги когда-либо слышал – “Защищай мой народ”.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю