Европейская поэзия XVII века
Текст книги "Европейская поэзия XVII века"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 45 страниц)
ХЕЙМАН ДЮЛЛАРТ
МОЕЙ ДОГОРАЮЩЕЙ СВЕЧЕ
Свеча моя, пускай твой пламень быстротечный
Подспорьем станет мне, дабы мой ум постиг
Те знанья, что извлечь из груды мудрых книг
Очам людским дано, в пытливости извечной.
Мне книгой будь сама, чтоб жизни краткой суть
Я мог уразуметь в свой срок недолговечный,—
Благорассудный смысл, простой и человечный,
Ученья, что найдет от сердца к сердцу путь.
Фитиль чадящий твой, – прообраз жизни бренной,—
В кромешной тьме потух, но мне, сквозь смертный мрак,
Неугасимый свет, как вечной жизни знак,
Сияет в небесах красой своей нетленной.
ВЕЯЛЬЩИК-ВЕТРАМ
Я жертвую фиалки, лилии,
Охапки ярко-красных роз
И пурпурных цветов обилие,
В жемчужном блеске свежих рос,
Чтоб эти рдяные, лилейные
Цветы на ваш алтарь легли.
Вы побратались, тиховейные,
Со всеми странами земли,
Когда над сенью густолистою
Плывя в лазури наобум,
Вы, зелень всколыхнув душистую,
В ней пробуждали свист и шум.
Не оставляйте, ветры, милостью
Мое озимое зерно,
Чтоб росы пагубною гнилостью
Не отравили мне гумно.
ТРЕМ ВОЛХВАМ С ВОСТОКА
Для вас лазурь небес в ночи испещрена
Предначертаньями, где множество загадок;
И вам дано читать златые письмена
Про возвышенье царств земных, про их упадок.
Какою силой вы гонимы в дальний путь —
Надеждой пламенной, внезапным ли наитьем?
Или порыв сердец, влекущихся к открытьям,
Велел с востока вам к полудню повернуть?
Святые мудрецы, вам этот путь не в тягость!
Пока вы мерили очами небеса,
Душе открылось их величье и краса.
Звезды таинственной она прозрела благость.
И, – веры алчущим, – свой путеводный свет
Явила вам звезда, и вы пошли ей вслед.
РАСКАЯВШИЙСЯ РАЗБОЙНИК
Скитаясь по земле, он путника с коварством
Подстерегал, стремясь врасплох его застичь.
Но, пригвожден, узрел Всевышнего и царством
Небесным был пленен, как вспугнутая дичь.
Он руки окунал в ручей, в лесной глуши:
Чужая кровь их жгла проклятия печатью.
Христова смыла кровь своею благодатью
Ее с греховных рук, и тела, и души.
Злодейству обречен, служитель тьмы усердный,
Внезапно веры свет увидел милосердный,
Хоть в меркнущих зрачках природный свет угас,
Злодей, в Страстную ночь судим за преступленья,
Познал блаженства день и праздник искупленья.
Мертвец при жизни, он живым стал в смертный час.
ЯН ЛЁЙКЕН
ВИДИМОСТЬ
Сну подобно бытие —
Мчится, как вода в ручье.
Кто возропщет на сие,
Чей могучий гений?
Люди тратят годы, дни
На восторги, но взгляни —
Что приобрели они,
Кроме сновидений?
Счастья не было и нет
У того, кто стар и сед,—
День ли, час ли —
Глянь, погасли,
Унеслись в потоке лет.
Плоть, вместилище ума —
Лишь непрочная тюрьма,
Все для взора
Меркнет скоро,
Впереди – одна лишь тьма.
НАПРАСНО ПРОПОВЕДУЮТ ГЛУХИМ
Взгляни, Любовь, на свой позорный вид:
Раскаяние, слезы, горький стыд,
Обман, измены, тысячи обид
Разнообразных.
Не хочешь слышать о десятках бед,
О том, что страсти учиняют вред,
О том, что людям погрязать не след
В твоих соблазнах.
Приличий не желаешь ты блюсти,
Стараешься в трясину завести,
И все надежды на своем пути
Спешишь разрушить.
Ты почитаешь истину за ложь,
Простую робость трусостью зовешь,
Советчика подалее пошлешь —
Не хочешь слушать.
Твердят тебе упреки без конца —
Твердящего ты числишь за глупца,
И все морочишь бедные сердца,
Творишь напасти —
Зачем я столько тут болтал, ответь?
Ступай-ка ты своей дорогой впредь,
Я кончу проповедь и буду петь
О сладкой страсти.
ЛЮЦЕЛЛА
В час предутренний, когда
Петушок споет заране
И к рассвету поселяне
Пробудятся для труда,
Ведаю, что ты, Люцелла,
За цветами в сад пошла,
Где к нектару мчится смело
Прихотливая пчела.
Как нежна твоя краса,
Несравненная, живая,—
Ты богиня полевая!
Ах, ланиты! Очеса!
О Люцелла! Несомненно,
Совершенна ты вполне!
Страсть к цветам, прошу смиренно,
Измени на страсть ко мне!
В сад любви со мною ты
Хоть разок вступить попробуй;
Запах там струят особый
Благородные цветы,
Благовонием прекрасным
Там точится каждый плод
И утехам сладострастным
Вкус нежнейший придает,
Сад любви – как цитадель!
Не страшна ему осада,
Не страшны потоки града
И свирепая метель!
Шквал ненастья бессердечен —
Но лови же миг, лови!
День весенний быстротечен,
Вечен только цвет любви.
МОЯ ЛЮБИМАЯ – МОЯ РАДОСТЬ
Ах, Лелиана! Ах, мой свет!
Что ж тебя так долго нет?
Душу лечит,
Стрелы мечет
Твой необычайный взор —
И пылает, словно костер!
Что ж ты прячешься в саду?
Утешение найду
В нежной власти,
В сладкой сласти
Уст, на коих, о, чудеса,
Как на розах, спит роса!
Солнце мне подает пример,
Веселясь на свой манер,
Указуя
Поцелуя
Не откладывать, – и с небес
Нежно лобзает листву древес.
Что ж ты скрылась нынче с глаз?
Промедление сейчас,
Ох, чревато:
Маловато
Будет шейки мне одной —
Заплатишь ты иною ценой!
Но все равно отыскать готов
Я тебя средн кустов!
Злюсь до дрожи:
Для чего же
Должен я сгорать в огне?
Я клянусь, ты заплатишь мне!
Не успокоят ни за что
Меня поцелуев даже сто,
Даже двести,—
Алчу мести:
Требую, моя красота,
Шейку, щечку и уста!
ПОЛЕВИК
На волнах Рейна полный лик луны
Был отражен, и юный Полевик
Невдалеке от водной быстрины
Сел на траву и к дудочке приник.
Ручьи журчали посреди дерев;
Пел Полевик, и звонок был напев:
«О гордый вяз, о красная сосна,
О ива, что склонилась над рекой,
И ты, ольха, что на скале видна,
И ты, скала, что поросла ольхой,
И виноград, что смотрится в родник,—
Но лишь Диану любит Полевик.
Рачительный крестьянин гонит скот
На луг, хозяйским рвением горя,
На маслобойню молоко везет,
Чтоб масло сбить, – вот так и я не зря
С моей Диаиой долго бился всласть,
И крепко сбил в ее сердечке страсть.
Мольба и лесть в былые времена
Служили мне, но на слова мои
Она была бесчувственней бревна,
Жесточе камня, горше спорыньи,—
Да, как змея, она бывала зла —
И жизнь моя все тягостней текла.
Теперь она зовет меня „дружок“,
Всегда к любви подать готова знак;
Мы падаем на скошенный лужок,
Затем (о, если б чаще было так!)
Мне без корсажа предстает она,
И плоть моя желаньем зажжена.
Прелестная Диана прочих дев
Настолько же красою превзошла,
Насколько выше дуб – иных дерев,
Насколько выше трав земных – ветла,
Она нежней, чем даже Рейн златой,
И превосходит Эйсел быстротой.
Волшебнее отрад на свете всех —
Отрада с ней побыть наедине,—
Издалека мне слышен звонкий смех,
Она уже подмигивает мне,
И вскорости (о, это неспроста!)
К ее устам прильнут мои уста!»
Но вот заря забрезжила вдали,
Прозрачен воздух летний, даль тиха,—
И парень весело вскочил с земли,
Едва заслышал пенье петуха,
В котомку сунул дудочку свою
И через поле зашагал к жилью.
ПРИХОД РАССВЕТА
Тебе, прекрасному, привет,
Златых палат посол, Рассвет,
Что постучался в ставни;
Не медли, друг мой, за окном,
Войди, благослови мой дом,
Ты мой знакомец давний.
Ты приглашения не ждешь,
Легко и весело грядешь,
Пришелец издалече,—
Покуда в сумраке стою —
Стучишься в комнату мою
И радуешься встрече.
Тебе во всем подобен тот,
Кто водворил на небосвод
Главнейшее светило,—
Кто ждет в предутренней тиши
Пред ставнями моей души,
Не угашая пыла.
Кто я такой? О, скорбь, о, страх —
В гнилом дому червивый прах,
И мною ад заслужен,—
Но ждет Господь у этих стен,
Не мыслит он, что я презрен,
Что я ему не нужен.
Войди же нынче, как вчера,
Посланник вечного добра,
Столь робкий поначалу —
Неси благую весть сюда,
Что все заблудшие суда
Ты приведешь к причалу.
ДУША СОЗЕРЦАЕТ ТВОРЦА В ЕГО ТВОРЕНИЯХ
Узрев красу вещей и каждого предмета,
Я рек: «Прекрасны вы и радуете глаз!»
«Мы таковы, но Тот, Кто даровал нам это,
Стократ прекраснее и сладостнее нас».
Я верю, Господи, и выразить не смею,
Сколь велика Тебе земная похвала!
Возможно ли сыскать белейшую лилею,
Что в белизне с Тобой сравниться бы могла?
И если роза есть, земных цветов царица,
У коей на листах – росистый Маргарит,
Ее ли пурпуру с Твоим дано сравниться?
И коль фиалка все вокруг животворит,
Свой чудный дух струя, что бесконечно славен
Среди садов земных, и сладостен, и густ,—
Так неужели он благоуханью равен,
Что льется из Твоих всемилостивых уст?
И Солнце, что грядет в сиянии великом
На небосвод, весь мир лаская и любя,—
Неужто же оно с Твоим сравнимо ликом?
О Господи благой, да узрю я Тебя!
ДУША РАССКАЗЫВАЕТ О СВОЕЙ СУЩНОСТИ, О ТОМ, КАКОЙ ЕЕ СОЗДАЛ БОГ И КАКИМ ПУТЕМ ОНА МОГЛА БЫ ВОЗВРАТИТЬСЯ В ЕЕ ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ
Хрустальный водоем, где даже ряби нет,
Где отражен всегда один лишь солнца свет.
Такой сотворена душа была сначала,
И Божий промысел собою увенчала.
Живое зеркало, яснее всех зеркал,
В котором Божий лик, непреломлен, сверкал,
В котором обретал Тот, перед Кем едины
И высота, и ширь, и вечные глубины,—
Да, знанье обретал, в зерцало глянув,
Он, Что цель достигнута и Образ воплощен.
Зерцало сделалось объято страстью ложной,
Повергнуто во прах напастью всевозможной,
Основа чистая ушла в пучину зла
И Образ благостный во прахе погребла.
Что совершить теперь? Держась пути какого,
Возможно воротить былое благо снова?
У Духа вечного оружье – Воля – есть,
Природу низкую сумеет он низвесть
И возвратить себе начальное блаженство —
Пускай унижен он, но жаждет совершенства.
Страданье претерпеть – удел весьма благой:
В терпенье – путь один и в гибели – другой.
ЙОАН ВАН БРУКХЁЙЗЕН
МЫСЛИ
Наперсницы моих бесчисленных желаний,
Нагие мысли, – их бессчетно в формы льешь;
Не напастись на них пристойных одеяний,
И нет покоя днем, и ночью не уснешь.
И сон, и даяю сон, сметающий оковы,
Чарующий, ужель и он у них в руках?
Я слышу день и ночь их приговор суровый,
И день и ночь в душе не утихает страх.
Лихие вестницы, глухие к обхожденью,
Бродячая семья, пришедшая ко мне,
В бесстыдной тишине, где места нет сомненью,
Что снится наяву, то длится въявь во сне.
В ВЕРХОВЬЯХ РЕЙНА
Под чуждым кровом, дням давно теряя счет,
В печальной тишине, беззвездными ночами,
Я уношусь, в снегах, за лунными лучами,
За вздохом вздох, туда, где Амстел мой течет,
Лампада теплится, весна моя влечет
Возок свой мастерить, унылыми речами
Свой плод растить, с тоскою за плечами
Всю вереницу дней пройти наперечет.
Но светоч, страсть моя, душа моя живая,
Как мне, полету без узды себя вверяя,
Капризно горечь длить, что Вашу милость злит,
Коль властны Вы опять взметнуть меня из праха!
Ресниц довольно Ваших сладостного взмаха —
И вся земля в цвету, и в сердце мир разлит.
УТРЕННЯЯ ПЕСНЯ
Свой первый луч, жемчужный, алый,
Заря бросает на чело
Младенца-дня; чуть рассвело,
В росинках – золото, кораллы.
Почти прозрачная луна
Повисла призрачною тенью,
Ночь близится к исчезновенью,
Лишь кое-где звезда видна.
Из голубого океана
Лучится огненный поток,
Пчела уже спешит в леток
С дарами розы и тимьяна.
Владыка-лев повсюду жуть
Своим рычаньем вызывает,
Могучей гривой помавает
И пышно расправляет грудь.
Умерь свой грозный рык, властитель,
Разбуженный Эндимион
Стремглав бежит из чащи вон,
Покинувши свою обитель.
А лев к свирепой госпоже
Идет в привольные дубравы;
Кабаньи туши там кровавы
Ждут, освежеваны уже.
Вон девица с отарой зыбкой
Проходит лугом; день за днем
Заря, окрасив окоем,
Встречает их своей улыбкой.
Как травка юная полей,
Барашек ластится к пастушке,
Сродни плясунье и резвушке,
Он скачет, радуется ей.
Весь лес – как бы орган огромный,
Где в золоте и серебре
Звучит, рождаясь на заре,
Пернатых гомон неуемный.
Они поют в такую рань!
О, что за чудный дар Фортуны!
О, боже мой, какие струны
Осилят слабую гортань?
Крестьянин возится с волами,
Он ладит плуг, крепит ремни.
Мой зайчик, ну повремени,
Еще управишься с делами.
Но запоет веретено —
И, крадучись, уходит дрема,
И, словно свежая солома,
Сияет золотом окно,
Спросонья паж себя терзает:
Он только что с Клориной был
И не успел растратить пыл,
А греза мигом ускользает.
Кузнец по наковальне бьет —
И раскаленная подкова
Шипит в чану с водой, и снова
Он тяжкий млат пускает в ход.
Вставай, мой ангел, еле-еле
Мигает огонек свечи,
Стыдясь зари; ее лучи
Коснулись пурпуром постели.
Вставай, моя любовь, манит
Лилей и роз хитросплетенье
В садах, но краше их – цветенье
Твоих, столь сладостных, ланит.
ПОЛЬША
ДАНИЭЛЬ НАБОРОВСКИЙ
ЯНУ КОХАНОВСКОМУ, ПОЭТУ ПОЛЬСКОМУ, ЭПИТАФИЯ
Почил тут, кто почил тут, ты ж не по надгробью
Суди его, прохожий, но по бесподобью
Всех доблестей. Сей Фебу ревностный радетель
Непревзойден есть в слоге, стих тому свидетель,
OMNIA SI PEBDAS FAMAM ETC. [10]10
Начало пословицы: «Потерявший славу все теряет» (лат.).
[Закрыть]
Слава малого значит, коль денег не будет,
Как ни бедствуй, а ближний полушкой не ссудит,
Perdas [11]11
Потеряешь (лат.).
[Закрыть]– словцо худое, надобно servare [12]12
Беречь (лат.).
[Закрыть],
Дабы не побираться Христа ради встаре.
Omnia [13]13
Всё (лат.).
[Закрыть]сам утратив, всяк свое хлопочет
И – где там! – на подмогу поспешать не хочет.
О, memento, memento [14]14
О, помни, помни (лат.) [начало пословицы «Помни о смерти»].
[Закрыть]бедствий человеки,
О тебе помышляя, не знали б вовеки.
Эх, несчастье, несчастье, будь ты кмет сермяжный,
Драть тебя на конюшне стал бы я в день кажный.
НА ОЧИ КОРОЛЕВНЫ АГЛИЦКОЙ, КОЯ БЫЛА ЗА ФРЫДЕРИКОМ, ФАЛЬЦГРАФОМ РЕНСКИМ, ЗВАННЫМ В КОРОЛИ ЧЕШСКИЕ
Дочь славного монарха, очи твои, право,
Покуда правит миром Купидона право,
Не очи, но светильни две неумолимых,
Сжигатели до пепла сердец неутолимых.
Не светильни, но звезды, коих ясны зори
Незапным ветром молят шумливое море.
Не звезды, ино солнца, блещущи вельможно,
Свет коих смертным оком и понять не можно.
Не солнца, ино тверди, ибо тож подвижны,
И цветом лучезарным небесам сподвижны.
Не тверди, ино боги, силою велики,
Пред коими земные клонятся владыки.
Не боги, ибо разве ж бессмертные боги
К сердцам людским бывают столь грозны и строги?
Не тверди, тверди кругом одинаким ходят.
Не солнца, солнца токмо всходят и заходят.
Не звезды, эти меркнут, тая пред утрами.
Не светильни, тем только б совладать с ветрами.
Твои же, королевна, очи суть в итоге
Светильни, звезды, солнца, небеса и боги.
МЫСЛЬ: CALANDO POGGIANDO [15]15
Опускаясь и возносясь (uтал.)
[Закрыть] ТО ВНИЗ, ТО ВВЕРХ
Мир – море, человек же – в бурном море судно,
Несчастья – скрыты рифы, счастье – солнце скудно.
Где ясна мысль – кормило, где разум не дремлет,
Буссоль где – добродетель, там бедствий не емлют:
То вниз, то вверх, то в боки судно волны скважит,
Так пользуясь погодой, как море укажет.
Все в мире преходяще, ибо хоть велики
Со светочем Титана месяц мутноликий,
Но всходят и заходят с твердью сообразно —
Что ж человек, коль небо пребывает разно!
ИЕРОНИМ (ЯРОШ) МОРШТЫН
(АЛЬЦЕСТА, ЖЕНА ДОБРОДЕТЕЛЬНАЯ, ЗА МУЖА СМЕРТЬ ПРИНЯВШАЯ) ТАК У ЛЮДЕЙ, У НАС ЖЕ ВОТ КАК
У язычников женки мерли вслед за мужем,
Ныне ж над свежим гробом пляшем и не тужим.
Не то чтобы за мужа здравия лишится
Иная, но его же здравье скрасть схитрится.
Один испустит душу – с другим пред налоем.
Нынче свадьба, а завтра – вздохнем и зароем.
СОНЕТ
Девки, музыка, брашно – и унынье не страшно
Меланхоликам; то-то разгрустится забота.
Какова тебе дудка, такова и погудка.
Так что в танец пускайся, удручаться закайся.
Кто поет в доброй воле, тот нальет мне поболе.
Сушит душу забота, вот и выпить охота.
Нy-ка, парни, девицы, начинайте резвиться.
У кого ус отвислый, тот сиди себе кислый.
Панны любят стоячий и дадут – не иначе —
В дар тому бел-платочек и тугой перстенечек.
Так что, чада, в работу – Зосю или Дороту
В круг влеки! Там цимбалы горячи и удалы.
Чары две налил ежли, мне одну двигай, – нежли
Пить сам-друг их, мы сдвинем чаши и опрокинем.
НА ДИВНУЮ РУКУ ОДНОЙ ГОСПОЖИ
Руки прекрасней люди не видали,
И в целом мире сыщется едва ли,
Что б с ней сравнилось. Снег не столь блистает,
Воск не прелестней, хоть теплея тает.
На палец вздетый адамант колючий,
Запястья вкруг злат-обруч самолучший —
Всё суть безделки! Право, мнится сделкой
Союз красы с драгою, но безделкой.
Ведь столько власти та рука имеет,
Что в хвори мнимой воскрешать умеет;
Спасет от судорг; ежли полужива
Коснется тела. Сила особлива
Враз со здоровьем телу прибывает.
Она жив росте сильпо пособляет.
Счастливо тело и член каждый – оный
Ее касаньем к жизни воскрешенный.
Лишь бы подоле воскрешать хотела.
А что в руке, то и в ногах имела.
САМУЭЛЬ ТВАРДОВСКИЙ ИЗ СКШИПНЫ
ДАФНА, В ЛАВРОВО ДЕРЕВО ОБРАТИВШАЯСЯ СЦЕНИЧЕСКИЙ ПРОЛОГ
Четыре Зефира, южных ветерка, привечают Зорьку.
1
Первый Зефир
О ночь, поддайся, развейтеся, мраки!
Сгиньте, туманы и тени ужасны!
Являет Зорька румяные знаки,
Лучи светила предвосхитив ясны.
Тварь водяная и пернатый всякий,
Все славословьте ее согласны.
Она проснулась, ждет природа Феба,
Печальны тучи утекают с неба.
2
Второй Зефир
Воспойте! Борзых день коней впрягает
В свою лучисту и быстру повозку!
Тебе, Денница, тебе позлащает
Венера, движась вспять в землю Пафосску,
Чело благое. Гимны посвящают
На Геликоне Музы. Отголоску
Внемли их. Что ж, и вы воспойте пуще,
Всяк на водах и над водами сущий!
3
Третий Зефир
Ты, вшед раненько в окошко светлицы,
Луч розоватый зыблешь на постеле,
Когда на персях у души-девицы
Уснет дружочек, усладясь доселе;
Ты овеваешь прозрачны криницы,
Сребристой пены прикасаясь еле,
Пока, исполнясь грезы и надежды,
Напеи сушат влажные одежды,
4
Четвертый Зефир
Ты в тяжком зное житу иссушенну
Даришь прохладу и жемчужны росы.
Ты божьим пташкам, изгнездившим крону,
Даешь с рассветом свист сладкоголосый;
Они щебечут все без угомону,
Меж тем выходит Феб златоволосый,
Внемля им. Что ж, и вы воспойте пуще,
Всяк на водах и над водами сущий!
5
Зорька
Себя зачем я не восславлю тоже
Или не подпою вам в гимнах оных?
Юпитер, вожжи мне вручив, погоже
Украсил мною свод небес просонных.
В мой час веселый, рады и пригожи,
Цветут и травы во садах зеленых,
И что тюльпанов дивные наряды
Без росных капель и моей прохлады!
6
На розу гляньте – стоит мне явиться,
Росу она впивает с юным пылом.
Чуть вспыхнет в небе утра багряница,
Цветок вплетают девы в кудри милым.
Ужо увянет! Ужо истомится,
С полденным жаром встретившись унылым.
Рви ж поутру ее! Не то увянет!
И, лепестки осыпав, не приманит!
7
В лугах цветут мне травы ароматны,
Оттоль венки, рукою свиты ладной,
Мне дарят девы и парни приятны,
Укрыты в майской зелени прохладной;
А коль, как Веспер выйду предзакатный,
Жнецы усталы песнью славят складной,
Стада играют, пастухи смеются,
Зефиры, будто малы дети, вьются,
8
Пою, меж тем как Феб золотогривый
Огнь из ноздрей пускает в нетерпенье.
Прочь с неба, звезды! Ну как торопливый
Бич Фаэтонов сгонит вас в мгновенье!
Ему, чей натиск столь нетерпеливый,
Мы все, умолкши и закончив пенье,
Вручаем скипетр. Он теперь хозяин!
Пусть правит миром, сколь тот ни бескраен!
ШИМОН ЗИМОРОВИЧ
ИЗ СБОРНИКА «РОКСОЛАНКИ, ТО БИШЬ РУССКИЕ ПАННЫ»
ИЗ ПЕРВОГО ХОРА ДЕВУШЕК
ПЕСНЯ КОРОНЕЛЛЫ
Ангел прелестный, Дух бестелесный
В плоти человечьей,
Плотью приятной, Видом изрядной,
Дух сумел облечь ей!
Дарит без счета Божья щедрота
Облик твой красами.
Все. оболыценья Дивна творенья
Зрим в тебе и сами.
Ведь человеку Так уж от веку
В младые лета
Мир сокровенный Твой несравненный
Только-то и света!
Чело весельем Отметил вельим
Всякому на зависть,
И очевидна Вовсе не стыдна
Мужеская завязь.
Сквозь очи чисты Зори лучисты
Радостью сияют.
Сии пыланья В наши желанья
Силы излияют.
Сердце твое же В пылкой надёже
Чары наколдует.
Тайное пламя Властной над нами
Любови раздует.
Твои ланиты Румянцем скрыты,
Точно яблок рая.
Из уст сладимых Слов несчислимых
Ток бежит играя.
Плеща крылами, С тобой над нами
Слава честна реет,
Любовь неложна Сколько возможно
Нежит и лелеет.
А для меня ты, Божок крылатый,
И тут, и в небе
Был Купидоном, Тайным полоном,
Но ангел не был.
ИЗ ВТОРОГО ХОРА ЮНОШЕЙ
ПЕСНЯ ИППОЛИТА
Розина померанцем меня угощала,
А после и веночек дать пообещала.
Покуда ж я водил с ней развеселый танец,
Во уголь превратился оный померанец.
В сем яблоке такое полымя затлело,
Что, бедну душу сжегши, спалило и тело.
Розина! Ты мой пламень! То-то истомлюся
Иль от плода златого в пепел я спалюся.
Познал теперь любовь я! Вовсе не Венера,
А во пустыне мать ей хищная пантера.
Ее кровава пардус в гибель человекам
Бешеным на Кавказе выкормила млеком.
ИЗ ТРЕТЬЕГО ХОРА ДЕВУШЕК
ПЕСНЯ БОГИМНИИ
Глянь, чуть небесны огни их коснутся,
В борзые реки снеги перельются.
Где по льду сани конь волок впряженный,
Там проплывают комеги груженны,
Росой ночною насытясь, дуброва
Опять власами зеленеть готова.
И соловей вон в проснувшейся сени
Горлушком ранним славит дни весеннп.
Вон и кукуха в рощице кукует,
Корой стесненны дерева ликуют,
Сплошь и фиалки по земле теснятся,
Красным денечкам с прогалин дивятся.
Тот же, кто камню неживу подобен,
Сменить заботы в радость неспособен,
И особливо во время, в котором
Вельми причины ко свадебкам скорым.
Так поспешай жe, любезный мой, где ты?
Тебе едину берегу обеты.
Коли мне встречу не подаришь скору,
Нету мне счастья в счастливейшу пору.
КШИШТОФ ОПАЛИНСКИЙ
ИЗ САТИРЫ «НА ТЯГОСТИ И УТЕСНЕНИЯ ХОЛОПЕЙ В ПОЛЬШЕ»
Господь – я полагаю – горше, чем неволей,—
Расплатой потяжеле взыщет за холопей
С нас, неблагоразумных. Разве же холоп наш
Не ближний нам и разве не человек он вовсе?
Мороз пойдет по коже, сердце обмирает
При мысли о неволе, хуже бусурманской.
Помилуй Бог, поляки, нешто вы сдурели!
Добро ведь и достаток, скот и урожаи —
Всё вам через холопей. Их руки вас кормят.
В какую же вы силу с ними так жестоки?
Верблюд и тот, по слухам, не в подъем не тащит.
Но, будучи навьючен, коль чрезмерну ношу
Почует на закорках, тут же ляжет наземь
И встать не хощет. Вот бы и у нас так!
Свыше Земных и божьих правил кмет стерпеть обязан,
Что господа на спину ему взгромождают.
Проповедник стращает, корит исповедник,
Пеклом грозя, – чего там! – сам тебе епископ
Суд через эконома вершит и прелата —
А то и через высших. Шляхтич худородный
Деет то же, примеру следуя знатнейших.
О, расплата небесна, коей свет не видел!
Так жать и гнесть нещадно холопа, который
Ксендзу, двору, жолнеру, Речи Посполитой,
Чиновникам и стряпчим, пану, слугам панским,
Гайдукам и казакам, чадам своим, женке
Исхитриться наробить на прокорм обязан.
Дерут с него и город, двор, корчма да церковь,
По три шкуры сдирают, – нешто обернешься!
Господа-то, мой Боже, что хошь вытворяют
И, словно со скотиной, обходятся с кметом;
Мол, пану так угодно, пана надо слушать!
И вот вам осложненья времен стародавних,
Чуть лишь алчную Рыксу изгнали и с сыном
Казимиром, тотчас же все, какие были,
Взбунтовалися смерды на своих хозяев.
Пришлось поразбежаться да в глуши укрыться,
В скитах да в дебрях разных равно иереям,
Так и каштелянам, тож и воеводам,
Когда их чернь искала, мстя за свои кривды.
А Павлюков напасти, Мух да Наливаек —
Бунтовщиков, ведь тоже принесли кроваву
Войну и поношенье отчизне, чего там —
Чуть не погибель вовсе, когда сей flagellum [16]16
Бич (лат.).
[Закрыть]
Господь послал чрез смердов, гетманов карая
По-нерву поражепьем, по-втору острогом,
Потом же некрасивым и тайным побегом,
А после ложным миром, постыдным отчизне,
Per quae… ибо peccat, per eadem также
Punitur [17]17
Чем согрешит, тем и наказуется (лат.).
[Закрыть]мы познали, как еще познали!
Закончу, как и начал. Господь всех тяжеле
С нас взыщет за холопей и взыскивать будет,
Ежли только ты, Польша, за ум не возьмешься.