Текст книги "Ксеноугроза: Омнибус (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Эпическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 55 страниц)
Следы чужаков пятнали Высходд, словно распространяющаяся зараза. Ганиил обнаружил на фабриках части странных механизмов – обтекаемые, округлые и кощунственные машины, которые звенели нечестивой жизнью, сбрасывая с корпусов грязь и песок. Затем был пойман беглый техножрец, торговавший с рук зачарованными безделушками с гарантией пожизненной работы без подзарядки или дополнительных молитв. Самой тревожной деталью оказались поганые ксеноскульптуры, украшавшие поместье, где развлекались Крули. Наглый минимализм этих абстрактных поделок оскорблял эстетику Империума!
По отдельности всё это были мелкие ереси, но вместе они указывали на систематические проникновения чужаков в Высходд, которые подтачивали улей на протяжении нескольких лет, а возможно, и десятилетий.
И, наконец, Единение.
«Единение – простая, прекрасная и абсолютно разрушительная ложь».
Ходили слухи, что её сформулировала простая работница рыбозавода, которая записывала свои идеи на клочках оберточного материала, а затем распространяла это кредо из уст в уста. В доктрине поддерживались такие извращенные принципы, как свобода слова и полное перераспределение богатств, завернутые в сбивчивые призывы к вступлению в какое-то «галактическое братство». Эти совершенно незрелые бредни, тем не менее, разлетались среди малограмотных и притесняемых горожан с быстротой лесного пожара; движение росло так же подспудно, как любой хаоситский культ. Мордайн, который не сомневался, кто на самом деле стоит за всем этим, сосредоточился на выявлении его вождей, но находил только последователей – целыми сотнями – настаивавших, что у Единения нет вождей. Их якобы и не могло быть, ведь кредо гласило о «Многих, ставших Одним»!
И, пробираясь через это безотрадное болото, Ганиил не получал сообщений от Калаверы.
– Его молчание – хороший знак, – уверял Кригер. – Молчание означает, что ты на верном пути.
– И где же тогда варпом проклятые ксеносы? – бушевал Мордайн. – Я не обнаружил ничего, что не смогли бы найти сами агенты конклава!
По мере того, как переполнялись тюремные учреждения улья, а беспокойство населения возрастало, Ганиил всё туже закручивал гайки, – сначала уменьшил пайки и ввел комендантский час, а затем прибегнул и к смертным казням, – но так и не обнаружил ничего полезного для себя. Кроме… вот этого…
«Как столь многие могут быть так слепы?» – в отчаянии подумал дознаватель, изучая толпу, которая собиралась на площади внизу. Он сидел, пригнувшись, на крыше здания, выходящего на Хёсок-плазу – огромный, уставленный памятниками двор, посвященный имперским освободителям Облазти. Мордайн понимал символизм, скрывавшийся за выбором места для народного схода, но его потрясло количество пришедших. Здесь были тысячи людей, в основном нечесаные крепостные и ледокольщики с фабрик, но попадались также муниципальные служащие и торговцы. Каждый из них нарисовал у себя на лбу символ Единства, состоящий из синих концентрических кругов. Несмотря на простоту знака, в нем было нечто неотъемлемо чуждое, вызывавшее отвращение у Ганиила.
– Я говорю от имени Многих, что идут как Один! – закричал кто-то на площади. Это оказалась женщина с заостренным, лихорадочным лицом измученной художницы. Толпа умолкла при звуках её голоса, словно повинуясь заранее обговоренному сигналу. – Мы протягиваем вам руку дружбы с открытой ладонью. Встаньте вместе с нами против надменных тиранов, предавших этот мир!
Мордайн почти чувствовал вкус соблазнительной чужацкой ереси, что пропитывала риторику мятежницы. Правда, несмотря на такие заявления, она явно не относилась ни к малограмотным, ни к притесняемым. Человека из правящих классов Облазти с первого взгляда можно было отличить от простых жителей, и оратор выглядела как аристократка. Ганиил не удивился этому, поскольку самые истовые пророки перемен часто происходили из верхних слоев общества. Иногда причиной их ереси становилось чувство вины, иногда простая скука, но Инквизиция давно уже знала, какими опасными бывают привилегии.
– Сбросьте оковы вашего мертвого бога и узрите живое Единение, которое примет всех как Одного! – заклинала она толпу своей демагогией.
– Еретики плюют в лицо Отцу Терре, – прошипел кто-то рядом с Мордайном.
«Арманд Узохи».
С тех пор, как Ганиил совершил путешествие под купол, молодой капитан ивуджийцев стал его второй тенью и посвятил себя делу «великого инквизитора» с трепетом, который граничил с благоговением. К сожалению, юноша излучал едкую, плотно сжатую до поры тягу к насилию, от которой у Мордайна по телу бежали мурашки. Он подозревал, что Узохи, скорее всего, безумен.
«Как раз такой человек мне сегодня и нужен…»
– Отдавай приказ, – произнес дознаватель, почувствовав отстраненность, – отстранившись, – когда Арманд начал воксировать командирам взводов. Шеренги Ивуджийских Акул поднялись на крышах домов, словно мстительные духи, безмолвные и настороженные. Внизу раздался грохот сапог, и у каждого входа на площадь возникли Железнобокие Гусары в белых мундирах, построившиеся четкими рядами. Толпа отступила, люди сгрудились в центре площади, словно сплоченность могла защитить их; оратор, впрочем, гнула свое.
– Истину не заставишь замолчать! – провозгласила она, широко раскинув руки с открытыми ладонями. – На место каждого сожженного вами мученика встанут два могучих героя!
Глаза женщины лучились лазурным огнем, распаленным страстностью её веры.
«Почему ты выбрал меня для этой грязной работы, Эшер? – спросил Ганиил, как уже делал много раз до этого – но ни разу при живом гроссмейстере. – Ты же знал, что мне не хватит решимости справиться с ней».
Невероятно, но казалось, что мятежница теперь смотрит прямо на него.
«Инквизитор должен облачить свою душу в ледяную броню, – ответил Эшер из осыпающегося склепа веры Мордайна. – Серая масса человечества не имеет значения, как не имеют значения и самые исключительные личности. Инквизиция оберегает божественную нить судьбы нашей расы. Всё остальное либо враждебно ей, либо может быть уничтожено ради неё».
«Нет, – Ганиил придушил сухой мертвый голос у себя в голове. – Ты ошибаешься, Эшер, а иначе какой во всем этом смысл?»
– Капитан… – начал Мордайн.
Узохи неверно понял его.
– Очистить еретиков! – взревел ивуджиец. – За Отца Терру!
«Нет!» – хотел закричать дознаватель, но потерял дар речи, а мгновением позже, когда его армия открыла огонь, криков стало слишком много.
Кригер ждал его на лестнице, смоля палочку лхо.
– Передай Калавере, что я выхожу из игры, – произнес Ганиил, шагая мимо него.
– Он скоро появится! – крикнул вслед помощник. – Сначала разберется с горсткой проблем, но…
– Слишком поздно, – ровным голосом ответил Мордайн.
– Подожди всего пару дней, герцог.
– С самого начала было слишком поздно, Кригер, – дознаватель обернулся, позволяя ярости вспыхнуть у него в груди подобно очистительному огню. – Нами играли – тобой, мной, и в первую очередь твоим драгоценным Калаверой! Высходд был ловушкой. А эта резня… Мы дали ксеносам именно то, чего они хотели. Мы показали, что Империум – чудовище!
– Он всегда им был, – пожал плечами Кригер. – Как и все остальные вокруг.
Ганиил осекся, его ярость схлынула, усмиренная безразличием собеседника. В растерянности Мордайн стал изучать морщинистое, но странно нечитаемое лицо помощника, пытаясь разобраться в человеке, который спасал его шкуру столько лет, что уже надоело считать. Всё во Франце Кригере было каким-то серым, неясным, начиная от худощавого телосложения и короткой щетины на голове, и заканчивая душой, неспособной на яркие вспышки.
История его жизни была довольно типичной для людей такого сорта: двадцать лет прослужил в ударных частях Гвардии, побывал у Врат Кадии, впоследствии был прикомандирован к спецгруппе Инквизиции на Федре, планете, расположенной где-то на задворках Дамоклова залива. Там Кригер настолько впечатлил командующего инквизитора, что последний включил бойца в личную свиту.
В будущем этот инквизитор стал главой Дамоклова конклава, а ещё позже прикрепил Франца к новому многообещающему дознавателю.
«Береги его, Мордайн, – посоветовал Эшер, – и он будет оберегать тебя».
И это действительно было так. Если бы не Кригер, Ганиил уже давно прекратил бы убегать. Кровь Ангела, он вообще бы не побежал!
– Этот улей… Вся эта планета… – прошептал дознаватель. – Они примут тау с распростертыми объятьями.
– Мы ещё в игре, герцог, – ответил Франц. – Калавера захватил пленника.
После этого Кригер назвал имя.
Мордайн уставился на помощника. А затем в нем снова затеплилась надежда.
ОгоньКак только их сердца распалятся, они будут гореть, пока сама надежда не обратится в пепел.
Калавера
Единение
Якорный улей Высходд
День освобождения открыла череда синхронизированных взрывов, которые обрушили девять бастионов Железнобоких и с хирургической точностью уничтожили тысячи Крулевских Гусар. Одновременно с этим вспыхнули восстания на ключевых фабриках улья, причем мятежники использовали странное вооружение, превосходящее архаичные лазганы представителей власти. По мере распространения бунта число его участников росло по экспоненте, и вскоре к нему присоединились десятки тысяч человек, которым нечего было терять. После зверской расправы на Хёсок-плазе немногие жители Облазти питали иллюзии насчет имперского милосердия. Надеяться им оставалось только на Единение.
Но надежды не было.
Архитекторы восстания совершили одну фатальную ошибку, забыв принять в расчет хрупкость самого улья. Ударная волна от одновременных детонаций, которые сокрушили бастионы Гусар, подобно землетрясению обрушилась на фундамент Высходда и расколола десятки якорных шипов; уцелевшие же оказались под недопустимой нагрузкой. С каждым уходящим часом разрушалось всё больше опор, и город взбрыкивал и кренился, будто корабль в бурю, теряя целые жилые блоки. Каким бы ни оказался исход мятежа, улей уже получил смертельную рану.
На крыше мира убежище чужеземцев тряслось в унисон с предсмертными судорогами Высходда, но ни одного из них это словно бы не волновало.
– Ты не предвидел эту нестабильность, Ихо’нен, – заметил путник.
– Неважно, – бросил его спутник, отключая питание станции. Это действие было таким же неважным, но многовековой опыт не позволял великану пускать что-то на самотек. – Отклонение в пределах допустимых параметров.
– Если только купол под нами не рухнет, – с ноткой сухого юмора произнес чужак. – В любом случае, мне это нравится.
– Разрушения?
– То, что ты способен ошибаться, – серьезно ответил ксенос.
– Тогда в дальнейшем я постараюсь разочаровать тебя, – Ихо’нен распахнул люк и оглядел сотрясающийся купол. – Разумно будет поторопиться.
Улей утопал в бурном круговороте дыма и огня, резкие очертания фабрик и жилмассивов превратились в смазанные наброски за пеленою смога. Здесь и там среди темных блоков распускались воспаленно-красные и оранжевые цветы, отмечая неудержимое распространение огня. Улицы захлестнули волны горожан – безразличное пламя соединило толпу, заставив тех, кто лишился крова, перемешаться с уничтожителями Высходда. Стеная и рыча, людской поток полз через горящий улей, будто пойманный червь, и жители то дрались между собой, то бежали дальше.
Высоко над хаосом, сидя на балке подобно птице, несущей дурное предзнаменование, наблюдал за их ужасом и радовался ему Уджурах, прозванный в своем народе Горькой Кровью. Он не беспокоился о том, что насест опасно раскачивается, ведь его кровь кипела при виде катастрофы. Охотник не чувствовал себя таким живым с тех пор, как Пустой впервые привез его на этот жалкий мир льда и железа много кровавых сезонов назад.
Внимание Горькой Крови привлекло какое-то шевеление на крыше внизу. Любопытствуя, он изогнул гибкую шею, но не сумел отыскать источник движения. Глухо, гортанно щелкнув с досады, Уджурах скользнул под балку, зацепился за неё когтями на ногах и повис головой вниз, пытаясь разглядеть цель в снежном смоге. Тут он и заметил их – дюжину зверей-жертв, что крались по плоской крыше, стремясь к быстроте и незаметности, но лишь насмехаясь над тем и другим. Половина созданий тащила неудобные ящики, пока остальные суетились вокруг, охраняя их с оружием в руках. Ещё одно существо, выше остальных, подгоняло стадо взмахами сабли. Уджурах изумленно зашипел, распознав в нем одного из городских высокорожденных, что никак не попадались Горькой Крови.
В отличие от бледных и приземистых простолюдинов, на которых его заставляли охотиться, у этого создания была золотистая кожа и высокомерная осанка, указывающая на привычку командовать. Обычно высокорожденные скрывались в укрепленных дворцах, ограждая себя от убожества снаружи, но огонь наконец-то выгнал их в город. Видимо, этот зверь решил сбежать по крышам, не догадываясь, что по дороге окажется прямо в охотничьих угодьях Уджураха.
«Какие же тайные извивы управляют столь гордым мясом во многих шкурах? – увлеченно подумал хищник. – И какие же переменчивые, богатые дарами формы заперты в гнезде его тела?»
Захлопнув клюв, чтобы скопившаяся в пасти слюна не вылилась наружу, Уджурах поразмыслил: Пустой призвал его, но судьба поставила у него на пути эту тайну, когда он был голоден. То, что охотник насытился лишь несколько часов назад, не имело значения, поскольку его голод появлялся и исчезал, следуя переменчивым контурам узора-из-плоти. «Что же делать?»
А затем беглецы оказались прямо под ним, и время для размышлений закончилось. Горькая Кровь вытащил парные разделочные клинки и бросился вниз, издавая завывающий клёкот блаженства. Звери-жертвы подняли головы, их плоские тупые лица сделались ещё тупее от замешательства, и удивление перетекло в ужас, когда они заметили смертоносную симметрию в руках охотника. Двое охранников подняли винтовки, но для пылающих глаз Уджураха их движения выглядели заторможенными. Он изогнулся в полете и заухал, танцуя под ленивым дождем первых лазразрядов, зная, что первые окажутся и последними.
Когда земля метнулась навстречу, Горькая Кровь развернулся на пол-оборота и вытянул когти, целясь в одного из стражей. Удар, пробивший жертву насквозь, разрубил человека и забрызгал его товарищей кровью. Могучие ноги Уджураха согнулись, поглощая энергию удара, и вновь подбросили его в воздух, запуская над головами паникующего стада. Пока звери поворачивались с жалкой медлительностью, охотник нырнул между ними с клинком в каждой руке – рубящий, режущий хищник среди вялого скота. Жертвы размахивали руками, и кричали, и умирали, пока не остался только высокорожденный.
– Пожалуйста… – прохныкало создание, отбросив саблю и упав на колени. – Это всё твое! – он показал на распахнувшиеся при падении ящики, из которых на крышу высыпались мерцающие побрякушки. Когда-то подобные безделицы могли соблазнить Уджураха, но теперь он был Горькой Кровью и не жаждал обычного богатства. Охотник оставил высокородного напоследок, чтобы испытать его мужество, но увидел всего лишь всхлипывающего птенца. – У меня есть ещё!
Разочарованный Уджурах обезглавил зверя взмахом двух клинков, будто ножницами, и погрузил клюв в пенящийся обрубок шеи. Хотя боевой дух жертвы был слабым, его плоть оказалась восхитительно свободной от рыбы и огненных масел, которые оскверняли обычный скот. Гортанно каркнув, Горькая Кровь начал кормиться.
Ветер был постоянным спутником бойцов снаружи купола, но сержант Тьерри Хизоба всё равно слышал предсмертные крики улья. Опять же, возможно, что это ветер приносил крики из такой дали. Он определенно был довольно зловещим.
«Облазть. Даже название горчит, – подумал Тьерри. – Этот мир не для ивуджийцев».
Выкинув щелчком палочку лхо, сержант продолжил патрулирование, держась ближе к стенам конечной станции магнитоплана, где было чуточку теплее. Как и любое здание на Облазти, вокзал представлял собой монолитный блок осыпающегося скалобетона, но внутри, за заброшенным фасадом, его поддерживала в идеальном состоянии армия техножрецов и сервиторов. Там находилось средство передвижения, которое в действительности и охраняли Акулы – этот «Цепной Поезд» был достаточно вместительным, чтобы унести прочь из города всех аристократишек, если бы в Высходде стало слишком жарко.
Хизоба как-то раз прошелся вдоль всего колоссального состава и насчитал больше двух тысяч шагов, пока восхищался его шкурой из кованого железа и окольцованными медью бойницами. Всего там имелось девятнадцать вагонов, которые висели заметно выше уровня головы на расходящемся защитном фартуке, что прикрывал магнитную подвеску. Колеса были недостаточно хороши для такого чудища! Оно неслось бы надо льдом на волне обжигающей энергии, а горгульи, оседлавшие его зубчатые стены, смотрели бы в это время с презрением на землю под ними. Хизоба почти чувствовал налет злобы, покрывавший поезд. Это была старая машина, свидетельница множества грехов, как сладких, так и горьких. Их беспокойный осадок струился по её шестеренкам, словно призрачная кровь.
«Это гордый и жестокий зверь, – с дрожью ощутил сержант. – Опасный».
Как же бесилась «голубая кровь», когда инквизитор Эшер реквизировал этот секретный поезд под свою штаб-квартиру, но с тремя сотнями Акул они спорить не стали!
«Вот только теперь нас осталось меньше половины… – Тьерри бросил недобрый взгляд на складской навес, под которым лежали тела его товарищей, словно брикеты мороженого мяса. – Мы знали, что нечто приближается, но Дедушка Смерть всё равно поймал нас, как неокровавленных дурачков!»
Хизоба стоял в утреннем дозоре, когда улей вывернуло наружу множеством взрывов, будто от орбитальной бомбардировки. Секундами позже в главном вестибюле станции загрохотал пневматический ритм стрельбы, и сержант кинулся в укрытие. Он увидел, как из терминала выходит огромная мерзкая тварь, сплав металла и бескровной плоти, выпуская пули из стволов, сращенных с её руками. Другие живые мертвецы-машины появились из ангара и атаковали ближайших Акул, словно вестники Дедушки Смерти. Больше ста бойцов погибли, прежде чем свалился последний боевой сервитор. Вне сомнений, нападение устроили жрецы-шестеренки, ухаживавшие за поездом. Невозможно было узнать, сколько этих машинолюбивых мерзавцев стали предателями, – или почему это случилось, – поскольку все они исчезли до того, как закончилось сражение.
Лед снова содрогнулся, и Тьерри настороженно осмотрел купол улья. Час назад покрытие раскололось с громоподобным треском, а из широкой бреши в мутное небо повалили клубы черного дыма.
«Сколько ещё мы сможем ждать капитана? – задумался Хизоба. – Мы пролили кровь, чтобы удержать чертов поезд. Машина теперь обязана увезти нас отсюда».
Его блуждающий виноватый взгляд остановился на лейтенанте Омазет. Адеола стояла на коленях возле навеса, монотонно читая панихиду по усопшим, в чем и состоял её священный долг. Она была офицером, но обладала властью куда большей, чем мог предоставить любой мирской чин – ведь она также была Ла-Маль-Кальфу[3]3
Ла-Маль-Кальфу – Плохой Кальфу (исп.)
В таитянском вуду Кальфу – или Лорд Каррефур (Господин Перекрестков) – темный злой дух, имеющий черты трикстера, покровитель колдовства и черной магии.
[Закрыть], жрицей, посвятившей себя Отцу Терре в его темнейшем аспекте Полуночного Судьи. Среди ивуджийцев подобных ей было немного, и к каждому относились с почетом, так что присутствие Омазет возвышало третью роту – но солдаты боялись её сильнее любого комиссара.
«Она – благословленное проклятие», – подумал Тьерри. Ему не хотелось беспокоить лейтенанта, но в отсутствие инквизитора и капитана она была старшей. Когда сержант подошел к Омазет, женщина обернулась и, прервав обряд, остановила Хизобу ужасным безглазым взором. Он знал, что черные ямы на месте глазниц Адеолы – всего лишь фокус, в котором используются линзы-имплантаты и краска, но в сочетании с татуировкой черепа на лице это производило жуткий эффект. Кроме того, в душе ивуджиец знал правду о ней.
– У тебя вопрос, Тьерри? – тихо спросила жрица. Он вздрогнул, услышав, как женщина произносит это. Ла-Маль-Кальфу, как правило, обращались к подчиненным по первым именам, что добавляло к их словам глубоко личные угрозы.
– Вы думаете, они ещё живы, лейтенант? – просипел Хизоба.
– Я верю в это, – ответила Омазет. – И мы будем стоять на страже до их возвращения.
Сержант склонил голову, зная, что она раскусила его истинный вопрос: «Когда мы сможем сбежать из этого места?»
– Вере лучше служить слепо, Тьерри, – жрица вернулась к таинству, отпуская его. Бегства не будет.
С глазами, воспаленными от дыма, в алой шинели с тлеющими полами, Мордайн пробирался через горящие улицы, стараясь не отстать от своих уцелевших бойцов. Трое Акул отскакивали в сторону от лежащих на пути обломков или перепрыгивали их, не сбиваясь с шага, тогда как Ганиил, тяжело дыша, переваливался через преграды. Он потерял Кригера и Узохи из виду несколько жилблоков назад, когда они увязли в перестрелке между группкой отчаянных гусар и словно бы целым морем мятежников. После этого организованное отступление превратилось в отчаянное бегство к вокзалу.
– Назад! – заорал передовой ивуджиец. – Весь жилблок падает!
С раздирающим визгом верхний этаж здания впереди оторвался от каркаса и, переворачиваясь, понесся вниз, рикошетя между соседними домами, будто гигантский инфернальный кубик. Мордайн резко затормозил, размахивая руками в попытке удержать равновесие.
– Лечь! – прорычал кто-то, толкая Ганиила на землю; пылающие обломки, просвистев над дознавателем, обезглавили одного из солдат и разорвали второго почти надвое. Третьему разрубило бедро, и он скакал вокруг, будто одноногий танцор, пока другой фрагмент здания не пробил ему сквозную дыру в груди.
– Встать! – спаситель Мордайна, поднявшийся рядом с ним, напоминал тощее пугало в черном бронежилете. Кригер.
– Говорил тебе, это плохая идея, герцог, – произнес ветеран.
«Да, говорил», – мысленно признал дознаватель. Его помощник упорно возражал против возвращения в улей, убеждая сидеть смирно и ждать прибытия союзника, предупреждая, что Калавера настаивал на этом. Такое стало для Мордайна последней каплей, и он настоял, что поведет в Высходд отряд для изучения мятежа. Это было неразумно, но после череды унижений, которые Ганиил вынес во имя Калаверы, желание бросить вызов своему теневому покровителю оказалось непреодолимым – и роковым. Они повернули сразу же, как только наткнулись на первую толпу, но вылазка уже обошлась им недешево.
«Это было необходимо, – с яростью подумал Мордайн. – Я ему не мальчик на побегушках».
– Пора идти, герцог, – сказал помощник, недоуменно глядя на него.
– Я думал, ты погиб, Кригер, – произнес Ганиил, но это было ложью. Он не мог представить себе серого человека умирающим. Дознаватель указал на перекрытый завалом проспект, по которому они двигались до этого: – Есть другой путь к вокзалу?
– Это же улей, – пожал плечами ветеран. – Всегда есть другой путь.
«Горькая Кровь…»
Зов Пустого шевельнулся в черепе Уджураха хрупким, но настойчивым шепотом, подобным отголоску чего-то незабываемого и забытого. Утонув в восторженном насыщении, охотник пытался игнорировать его, но шепот стал воем, что угрожал яркой, уничтожающей болью, которая связывала Горькую Кровь с его господином. Когда-то Уджурах насмехался над муками, как и все великие воины, но тогда он ещё не знал, что такое настоящая боль. Это не ослабляло его ярости и стыда, вызванного неволей, хотя охотник сомневался, что кто-либо из его кровных родичей способен выдержать пытки более достойно. «Кровных родичей?» У него их не было. Они назвали его Горькой Кровью и изгнали!
Уджурах осознал, что его пиршество замолчало. Призывы хозяина лишили рецепторы охотника способности разгадывать деликатные загадки плоти. Рассвирепев, он вскочил на ноги и выронил затихшее мясо из клюва. Пустой снова лишил его радости! Каркнув с отвращением, Горькая Кровь убрал клинки в кожаные ножны и бегом припустился к парапету. Прыгнув в последний момент, он взмыл над бездной и рухнул на крышу напротив. Тут же Уджурах помчался дальше, несясь над замерзшей кожей пылающего города, преследуя маяк, к которому был прикован.
– Сержант! – позвал боец. – Вам нужно на это посмотреть
Не поднимая головы, Тьерри Хизоба прокрался к отделению, засевшему у ворот станции. Бойцы укрепили позицию, поставив здесь драгоценный тяжелый болтер роты, который прикрывал скованное льдом пространство между их убежищем и огромным куполом.
Прищурившись, сержант попытался рассмотреть созданий, приближающихся через вихри снежной завесы. Их было двое, облаченных в серые одеяния, с лицами, скрытыми под сводами капюшонов. Они шагали размеренно, как будто не беспокоясь о том, что за ними наблюдают солдаты. Один из них казался невероятно высоким, но сильнее всего Хизобу взволновал второй. Что-то неправильное было в его походке, какое-то легкое подскакивание, почти как при деформированных суставах. Или суставах, отличных по строению от человеческих…
«Придет ещё кое-кто, – предупредил инквизитор перед уходом. – Вы узнаете их, когда увидите».
– Иди, приведи лейтенанта, – приказал Тьерри, не понимая, почему говорит шепотом.
Не отсвечивая, Кригер выглянул за угол на перекрестке. Они почти добрались до внешней стены купола, когда вынужденно сбавили шаг, услышав неразборчивые голоса, а затем обнаружили группу облазтийцев, собравшихся на следующей улице. Возможно, толпу привел сюда отчаявшийся пленник из Крулей, а возможно, это был слепой случай.
– Как много? – прошептал Мордайн, не сомневаясь, что ответом будет «слишком много».
– Неважно, – произнес ветеран. – У нас нет времени. Нам нужно пройти через них.
– Кригер… – неуверенно начал Ганиил.
– Внезапность и шок, – перебил его помощник. – Ударим по ним жестко и прорвемся к вокзалу. Не останавливаемся, что бы ни произошло, – Кригер снял с перевязи гранату, покрытую странными желобками. – Когда враги превосходят числом…
Его слова заглушил грохот пальбы и крики с улицы позади. Крутнувшись на месте, Мордайн увидел несущийся в их сторону потрепанный отряд Акул с Армандом Узохи во главе и, как показалось, с половиной улья на хвосте. Ивуджийский капитан дико хохотал, постреливая в преследователей.
– Похоже, с внезапностью всё, – пробормотал телохранитель, поворачивая корпус гранаты. – Шоку придется работать за двоих.
Метнув заряд на соседнюю улицу, он нырнул обратно. Последовала яркая вспышка, свист волны жара, а затем Кригер вновь начал двигаться.
– Пошли!
С болт-пистолетом в одной руке и шоковой дубинкой в другой он выпрыгнул из-за угла ещё до того, как всё успокоилось. Вытащив пистолет, Ганиил последовал за ним.
– Слезы Сангвиния… – дознаватель резко остановился, пораженный картиной бойни на смежной улице. Звук взрыва показался незначительным на фоне катастрофы, разрывающей Высходд на части, но граната нанесла ужасный урон людям, столпившимся на бульваре. Через пылевое марево Мордайн повсюду видел тела, обугленные и дымящиеся. Те, кто ещё держался на ногах, слепо шатались по сторонам, сжимая обожженные до костей лица.
– Хорош спать, герцог! – заорал откуда-то спереди Кригер.
Как только пыль осела, Ганиил понял, что взрыв сокрушил только половину толпы. Дальше по улице стояли ещё как минимум тридцать мятежников, и телохранитель уже был среди них, размахивая дубинкой, словно безумец. Выжившие были заторможены вследствие шока и обладали только самодельным оружием, но, приди они в себя, их численность определенно сказалась бы. На лбу у каждого виднелись концентрические круги Единения, указывавшие, что перед ним добровольные предатели, а не злополучные горожане, оказавшиеся посреди хаоса. Внезапно этот простой знак начал символизировать столь многое – ложь внутри лжи, которая окружала и удушала судьбу самого Мордайна непрерывным и непрерываемым падением по спирали…
«Если я умру здесь, Империум запомнит меня как изменника, – понял дознаватель, – если запомнит вообще». Ганиил не знал, какая перспектива беспокоит его сильнее.
Наполнившись тусклой яростью, он перевел лазпистолет в режим стрельбы очередями и атаковал толпу. Мордайн не был метким стрелком, но мастерство немногое значило при столкновении с такой большой группой врагов, особенно если ты держал в руке «Серебристый многозарядник». Кригер часто посмеивался над вычурным оружием, называя его «модной вещичкой», но сейчас оно оправдывало веру Ганиила.
«Только нить имеет значение, – слова Эшера кружились в голове дознавателя, снова и снова, будто мантра, оправдывающая его за все отбираемые им жизни. – Только нить…»
Из-под кожуха пистолета внезапно повалил дым. Пока Мордайн возился с настройками, здоровенный повстанец замахнулся на него шестом с фрагментом каменной кладки на конце. Ганиил быстро дернулся назад, и обломок просвистел в дюйме перед его лицом, а затем вернулся по дуге, словно маятник. На этот раз дубина пронеслась над головой дознавателя, который поскользнулся и рухнул навзничь, к счастью, удержав многозарядник. Когда противник вырос над ним, Мордайн навел пистолет обоими руками и нажал на спуск. Оружие взвизгнуло и отключилось. Мятежник ухмыльнулся, и в тот же миг выпущенный сзади болт-заряд пробил ему череп.
– Я говорил тебе не останавливаться, герцог! – рявкнул Кригер, протягивая руку. – Мы…
Из его горла вырвалось острие, забрызгав Ганиила кровью. Глаза телохранителя сначала повернулись вниз, в направлении зубца, торчащего из шеи, а затем вновь уставились на Мордайна, будто шарики из раскрашенного стекла. В них не было ни страха, ни даже изумления или боли, только абсолютное непонимание. Ошеломленный дознаватель увидел, как Кригер пытается пожать плечами. Затем острие выдернули обратно, и серый человек повалился в небытие.
«Всегда ли ты был мертв внутри? – не мог понять остолбеневший Ганиил. – Или нечто сделало тебя таким?»
Мордайн метнулся в сторону, когда убийца Кригера, одноглазый рыбник, ткнул в его сторону скользким от крови гарпуном. Сделав лихорадочное обманное движение, дознаватель схватил зубец и толкнул оружие от себя. Застигнутый врасплох противник поскользнулся, выпуская древко из рук. Вопя святые сквернословия, будто одержимый, Ганиил начал размахивать гарпуном, держа его за наконечник и пытаясь не подпустить изменников.
С завывающим боевым кличем мимо него прыгнул Арманд Узохи, размахивавший мачете с тяжелым клинком, словно помешанный танцор. За ним последовала горстка Акул, один из которых по пути остановился возле Мордайна и дернул его за собой. Оглянувшись по сторонам, дознаватель увидел, что преследующая орда почти настигла их. Мания, подстегивающая это море диких, искаженных лиц, не имела ничего общего с идеалами Единения.
«Тау никогда не поймут нас, – однажды заметил Эшер. – Они не смогут, потому что им недоступны глубины нашего безумия».