Текст книги "Тоомас Нипернаади"
Автор книги: Аугуст Гайлит
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Хозяйка Мартина тут как тут – проворно подбегает к мужу.
– Что? – спрашивает она опасливо. – Что нибудь не так?
– А ты, дуреха, думаешь, что все так! – сердится Меос Мартин. – Не я ли дома всю семью учил, как тут себя вести и что делать? Не я ли втемяшивал вам в башки, как надо каждому гостю разъяснять, на чей счет и чьими трудами устроено здесь все это великолепие? И что же вы делаете? Бродите за хлевами, топчетесь в кухне, болтаетесь в саду, дела ни на грош. А каков результат? Глаза-то свои открой: Кадри даже жеребцов приводят, а нашему милому малютке до сих пор ничего достойного внимания не принесли. У Кадри клети и сараи уже ломятся от добра, а я стою тут как шут гороховый, трубку из одной руки в другу перекладываю, стыдно же хозяину праздника торчать с пустыми руками. Ясно, до чего доводит ваше вечное молчание?!
– Мы же делает все, что только можем, – оправдывается Анн. – Да и рты глиной не забиты.
– Переливаете из пустого в порожнее! – гневно кричит Меос Мартин. – Пользы от вас никакой. Я со стыда сквозь землю провалюсь, я за эти два дня вконец поседею. Еще раз повторяю тебе, Анн, а ты скажи это всему семейству – как новая телега подъедет к господскому дому, гость наши плотным кольцом окружат гостей, поблагодарят от имени Меоса Мартина за то, что пожаловали, сообщат, что для них забито столько-то голов скота, испечено столько-то булок, потрачено столько-то денег. Словом – гостей надо принимать, как наших гостей, а не Кадриных. Слыхала? Дошло? А теперь иди, да поживее!
После этого он опять подходит к Кадри и продолжает встречать гостей.
А во двор тянутся телеги. Мужики группками стоят кто в саду, кто во дворе, кто в комнатах, а женщины все в бегах, тут пошепчутся, там боязливо и будто стесняясь приостановятся и снова несутся дальше. Шум, смех, вскрики. Везде и всюду люди, из рук в руки кочуют бутылки с водкой. Прибыли и фельдшер Мадис Ярски, и констебль Йоонас Симпсон.
Потекли дары и на праздник Меоса Мартина.
Их стыдливо суют в руку со словами:
– Внучонку а зубок!
– Дело хорошее, – отвечает Меос Мартин и сует в карман, а если подарок пообъемистей, передает его девушке. Теперь и он по примеру Кадри поставил девушку бегать до клети и обратно.
– А про жеребенка еще поговорим! – решает Меос. – Мы это дело потом решим непременно.
Важно и чинно расхаживают блюстители порядка, они поделили между собой поле деятельности – Якобу Аапсипеа выпало приглядывать за садом, Юри Мартину – за постройками, Альберту Тикута – за двором, а Яану Ярски – за поляной и ольшаником. А в случае нужды они быстро придут на помощь друг другу, так они порешили. И твердо пообещав Кадри, что водкой злоупотреблять не станут, с людьми будут вежливы и со своей стороны постараются сделать все, чтобы гулянье, закончилось хорошо, с белыми повязками на рукавах они теперь важно расхаживают в толпе и быстро, как вороны в полете, вскидываются, заслышав громкий вскрик или вопль. Пока же для них дела не находится, народ еще трезвый и смирный.
Фельдшер Мадис Ярски разложил в клети необходимые бинты, склянки с йодом и пластыри, будто прибыл на фронт. С удовольствием разглядывает он парней, грузных хозяев и застенчивых бобылей, уже сейчас старается угадать, кому из них придется перевязывать глубокую ножевую рану, кому заклеивать пластырем разбитую голову, кому прибинтовывать к шине сломанную ногу. Увидев в комнате несметное количество бутылок водки, пивных бочонков, корзин и зная своих земляков, он уверился окончательно – сегодня и завтра работы у него будет невпроворот. Поэтому он старается взять свое заблаговременно, потом уже не будет времени. Как горожанину и важному гостю ему в клеть подносят пару бутылок и миску со студнем, так что не проходит и часа, как фельдшер Мадис Ярски валится среди своих склянок с йодом, пластырей, бинтов будто подкошенный и храпит.
А кистера все нет.
По Кадриному плану гостям бы уже сидеть за столом, пить водку, кофе, есть студень, сдобу, но нет кистера! А как же начинать без кистера?!
Уже накрыт праздничный стол, в двух больших комнатах, друг к другу, словно белые гробы, стоят столы в десять саженей. Уже и кофе разлит по чашкам и стаканам, женщины ждут только знака Кадри и Меоса Мартина, чтобы пригласить любезных гостей к столу. И народ уже в нетерпении – что же за дела такие, то ли насмешка, то ли недоразумение: их пригласили, они приехали, а теперь, значит стой тут дурак-дураком, подпирай стены, а за стол ни ногой! Кадри Парви, правда, распорядилась, чтобы девушки разносили блюда с булочками, а парни – бутылки с водкой, но народ смотри на это как на невинное причащение и не успокаивается.
Да где же запропастился этот проклятый псаломщик?
Кадри выбегает посмотреть, приставляет ладонь козырьком ко лбу, но на дороге никого. А вдруг кистер не получил письма и вообще не явится? То-то стыда и позора не оберешься!
А Тынис Тикута уже буянит. Нализался, встал посреди лужайки и вещает во всю глотку:
– Я так думаю, что кистер и не приедет, – говорит и смеется. – С чего ему сюда приезжать, в эту нищету? Если кому нужно окрестить ребенка, пусть катит в церковь, кому нужно отпраздновать свое семидесятилетие, пусть едет к кистеру. Что вам кистер – собачонка – с хутора на хутор бегать?
Настроение у Тыниса отменное: наконец!то господь бог посчитается с Кадри за все ее неисчислимые грехи и обиды! Ежели кистер не появится – занимательнейший для Кадри день будет испоганен, а сама она навсегда опозорена. Так ей, мерзавке, и надо, а то расфорсилась, ни дать ни взять государыня императрица! Вот и настигло ее наказание божье, грехи и обиды, что день за днем, год за годом вопияли к небу, будут отомщены сторицей... А он, Тынис Тикута, на то и поставлен, чтобы свидетельствовать, как Кадри падет под бременем своего позора!
А вот уже какой-то нетерпеливый гость кричит и Меосу Мартину:
– Эй, хозяин, ты вроде внука крестить собирался? Может, уже и начнем, сам видишь, день к вечеру клонится!?
И Меос Мартин бежит к своему семейство советоваться.
– Что будет? Кистера не! – выпаливает он, весть красный от раздражения.
Забегала и Кадри, шлет маленького Андреса на дорогу – поглядеть, не клубится ли пыль? Но Адрес вскоре возвращается, останавливается подле Кадри и равнодушным голосом произносит:
– Ни шиша там не видать!
– Ах ты, мартышка! – ярится Кадри. – Ты зачем мне это говоришь? Ты стой на холме и смотри. Как следует смотри, и как завидишь кистера – бегом сюда!
Наконец решили все-таки звать гостей за стол. Кадри собирается сама прочесть за столом молитву. Уже она ищет библию и молитвенник, а у самой глаза от стыда красные. Народ, однако, усевшись за столом, на нее – ноль внимания. Зазвенели тарелки, зазвякали чашки, люди разом подобрели, заговорили, бутылки с водкой быстро переходят из рук в руки. Никто и не думает ждать, пока Кадри найдет нужную страницу – кистера нет, и молитв не надо.
Угрюмая, печальная, восседает Кадри на своем почетном месте, молитвенник так и остался нераскрытым.
– Где же запропастился этот кистер, этот греховодник проклятый? – расстроенно думает она. – сколько трудов, гостей позвали, расходов не счесть, и вот, когда самое время начать праздновать, этот шут как сквозь землю провалился. Кто теперь скажет проповедь, произнесет несколько добрых слов в честь ее семидесятилетия, споет в подтверждение псалом-другой? Ох и стыд, ох и бесчестье, как четко была расписана программа праздника, и теперь коту под хвост! Послать бы за кистером лошадь, так и самая резвая лошадь раньше вечера не вернется.
Грустная, сидит Кадри на своем почетном месте, не подымая глаз.
Вдруг – дверь нараспашку и, словно мячик, влетает маленький Андрес.
– Идут, идут! – кричит он восторженно.
– Кто, что? – нестройно вопрошают гости.
– Кистер идет, а с ним помощник! – объясняет маленький Андрес.
Кадри встает из-за стола, приглаживает волосы, и вот она снова почтенная, важная, деловитая.
– Правду говоришь? – спрашивает она у мальчонки, и голос ее дрожит.
– Правду, чистую правду! – подтверждает Андрес.
Кадри Парви, Меос Мартин, Тоомас Парви, Маарья Мельц и еще целая толпа мужчин и женщин разом отрываются от стола и спешат навстречу кистеру.
Один лишь Тынис Тикута сидит, словно огорошенный, и бормочет себе под нос:
– Нет правды и быть не может! Пришел-таки кистер!
По дороге шли двое, один, чуть постарше, шагал весело, насвистывал, другой, помоложе, шел понуро, мрачно смотрел перед собой и выглядел усталым. Оба пропыленные, видно, шли долго, а лица их от солнца и ветра сделались цвета обожженной глины. Старший нес каннель, притороченный бечевкой, и время от времени, почти бессознательно, его пальцы быстро и ловко пробегались по нему в каком-нибудь веселом мотивчике. Он беспрестанно говорил о том и о сем, наслаждался красотой пейзажа, хмелел от лесов и полей, до каждой птахи и букашки ему было дело, о каждом встречном человеке или животном он что-нибудь да скажет. Ничто не ускользало от него, все было ему интересно, все его радовало, и поэтому он лихо задирал голову. Широкая его грудь была обнажена, и каждый порыв ветра был ему в радость. А звали его Тоомас Нипернаади.
Спутник ничего ему не отвечал. Он шел чуть позади Нипернаади, не глядя по сторонам, сопел, переставляя ноги, и махал руками, как солдат на форсированном марше. Хоть и помоложе, но был он сутул, мрачен, будто шел принуждаемый, а не по доброй воле. Даже шляпу он надвинул на самые глаза, а голову втянул в плечи. Шел, словно двигался вперед то одним, то другим боком. Этого человека звали Таавет Йоона.
– Вот увидишь, милый друг, – говорил тот, что постарше, – все закончится наилучшим образом. Найдем где-нибудь работенку или произойдет еще что-нибудь замечательное. Если уж двадцать дней не везло, ясно, что теперь пойдет полоса удач. Дин ведь чередуются, поэтому нет ни малейшего повода хмуриться.
Поскольку тот, что помоложе, не отзывается, старший минуту спустя продолжает:
– Помнишь, несколько дней назад мы пристроились ночевать под кустом? Разве счастье не прошло совсем рядом? Как было: просыпаюсь, открываю глаза и вижу – прямо передо мной сидит заяц, и такой здоровый, серый, пушистый, смотрит прямо на меня, а верхняя губа у него дрожит, словно под током. Я, конечно, хвать! – но вот беда, на миллиметр промахнулся, только клок шерсти остался в руке. А какая была бы роскошная еда: как бы мы его приготовили! Вот так оно, счастье, и стоит в миллиметре от человека, а ты, бедняга, и понятия ни имеешь, когда у тебя в руке останется всего лишь клок шерсти. Нужны терпение и стойкость. Да разве возможно такое, чтобы у этаких ребят под носом захлопывали все двери – о одном месте собаку спустят, в другом кулак покажут, а в третьем-то мы будем желанные гости. Только не надо хныкать, вздыхать, вешать нос. Человек, павший духом, что гриб под деревом – первые же капли его и расплющат.
– Третий день во тру макового зернышка не было! – ответил младший и бросил на своего спутника быстрый и сердитый взгляд.
– Неужели третий? – удивился Нипернаади. – А я так был уверен, что вот только вчера вечером наелся до отвала. Право слово, даже тяжесть какая-то в животе. Ты не печалься, Йоона. Взгляни-ка на дорогу: колеи вкривь и вкось накатаны и сколько их – будто ехало великое множество подвыпивших людей. Смотри: тут следы целой толпы, а вот, чуть подальше, вообще ни следочка. Значит, здесь люди бежали, а том опять запрыгнули на телегу. Держу пари – где-то неподалеку свадьба. Но по субботам в церкви не венчают, значит, это свадьбу затеял человек с большими деньгами, раз он гостей созвал уже днем раньше.
– А нам с того какой прок? – безнадежно буркнул Йоона.
– Как это? – поразился Нипернаади. – Нет такой свадьбы, чтобы мы пришлись не ко двору. Или я не умею играть на своем инструменте, а тебе не дал господь прекрасный голос? Настоящее искусство всегда в цене, оно денег стоит. О боже, да человек с нашим талантом может десять раз обойти земной шар и нигде нужды не знать.
Вдруг он остановился как вкопанный.
– Йоона, ну-ка взгляни, – сказало он радостно, – что это за люди спешат нам навстречу? Они так шумят и кричат, будто мы возвращаемся в отчий дом, как блудные сыновья!
Йоона безучастно поднял голову и махнул рукой.
– Пустые надежды, обман зрения! – мрачно проговорил он. – С чего ты взял, что они спешат навстречу нам, ждут нас?
– Именно нас! – твердо сказал Нипернаади. – Видишь, как машут они нам платками, улыбаются, торопятся так, словно мы богатые дядюшки из Америки. Свадьба, конечно свадьба, и им позарез нужны музыканты. Завидели мой каннель и теперь бегут просить.
– Такая орава – приглашать музыкантов? – не поверил Йоона. Теперь он пригляделся попристальней. И верно, сомнений не оставалось – люди спешили им навстречу.
– Это какая-то ошибка, – решил Йоона. – Принимают нас за кого-то другого.
– Да пусть принимают хоть за нового мессию, – отрезал Нипернаади, – я пойду с ними. Ах, дьявол, у меня кишки уже пляшут от радости – предстоит им работенка, а в нос ударили запахи вкуснейших блюд.
Кадри Парви, Меос Мартин, Маарья Мельц, Тоомас Парви и куча мужчин и женщин быстро заключили пришельцев в кольцо, они верещали и каркали, как птицы, налетевшие на падаль. Один схватил за рукав, другой за руку, третий, четвертая и пятый прыгали и все разом говорили, задавали удивительные вопросы.
– Ох, миленькие, ох, дорогие, как же вы так запоздали? – радостно вскрикивала Кадри.
– А мы-то ждем, ждем! – воскликнула счастливая невеста.
– А у нас дела и в других местах! – с улыбкой произнес Нипернаади, отдаваясь на волю десяткам рук, увлекавших его за собой.
– И в других местах?! – удивилась Кадри. – В Коорасте? В Синглепа? В Эмбуском уезде?
– И там и там, – сказал Нипернаади.
– И там и там? – вторила Кадри Парви. – А мы совсем заждались, совсем уже неудобно стало. Гости собрались, а вас нет как нет. Ну, и то хорошо, что вообще пришли.
Меос Мартин яростно зафыркал, что же за чертовщина такая, думал он, какие-то бабы, какие-то мужики ухватили почтенного кистера за рукав, а ему, хозяину праздника, деду младенчика, которого будут крестить, не подступиться. И расталкивая народ крепкими локтями, он пробил себе дорогу.
– Не желают ли господа выпить по глоточку? – спросил он, придвигая бутылку под нос Нипернаади.
– Оставь! – оборвала его Кадри. – Господам не пристало посреди дороги хлебать прямо из бутылки! Что они – мужичье какое-нибудь?!
И разом переменив лицо и голос:
– Ах, как мило, что вы все-таки приехали! Чтобы мы без вас делали? И даже каннель у вас с собой? Наши люди, правда, и без каннеля знают все церковные мелодии, но с каннелем оно и славно, сразу верный тон задаст. А это, верно, ваш молодой помощник?
– Да, – ответил Нипернаади, – этой мой молодой помощник. Очень хороший парень, его зовут Таавет Йоона. И если вам нужен певец, лучшего голоса даже среди ангелов не сыскать!
Йоона чувствовал себя как на горячих угольях. Он попытался вырваться, упирался, протестовал, но женщины впились в рукава и полы пиджака, и он шагал между ними, как в клещах. Он рычал, как пойманная собака, и с мрачным видом высматривал, куда бы сбежать.
– Ох, до чего я рассеянна! – воскликнула вдруг Кадри Парви, когда они подошли уже к самому дому. – Господа были так любезны и сразу пошли с нами, но они ведь здесь чужие и понятия не имеют, кто мы такие. Как же я могла забыть и не представить вам всех!
И, быстро поотталкивав от Нипернаади и Йооны мужчин и женщин, она заговорила:
– Вот смотрите сюда – это стою я, Кадри Парви собственной персоной, хозяйка Терикесте, чей семидесятый день рождения сегодня празднуется и в чей дом вы приглашены. А это мой сын Тоомас Парви, а эта маленькая девушка рядом с ним его невеста Маарья Мельц. А это Меос Мартин, его внука мы должны сегодня окрестить. А остальные вокруг это все добропорядочные члены нашего прихода и с ними вы в дальнейшем познакомитесь сами.
Она поклонилась, улыбнулась и добавила:
– Теперь остальные гости снова могут сесть за праздничный стол, а мы с господами сначала обсудим программу нашего праздника и потом присоединимся к вам.
– Да-да, программу, – заговорил и Меос Мартин, – ее непременно надо обсудить. Ведь господа опоздали и возможны некоторые очень важные изменения и дополнения. Но, может быть, господа все-таки соль любезны и для начала выпьют по глоточку? Я и закусочку сейчас организую.
И сунув Нипернаади в руки бутылку, Меос быстро побежал к амбару.
– Очень милый и любезный человек! – произнес Нипернаади, любовно глядя вслед старику.
– Очень! – вымолвил свое первое слово и Йоона.
Кадри Парви почувствовала себя несколько задетой – первая похвала почтенного пастора досталась Меосу, этому невоспитанному мужлану, который так и норовил нарушить хороший тон и изысканные манеры, который не имеет ни малейшего представления о том, как следует говорить и вести себя с высокородными господами хотя кистер по виду был человек простой, у него даже воротничка на шее нет, а обут он в большие, растоптанные сапоги, но образованные люди часто напускают на себя такой вид, чтобы не выделяться, суть и манеры от этого не меняются. И Кадри Парви, деликатно дернув головой, пригласила мужчин в сад. Здесь она показала им место в беседке, взяла свою длинную программу празднеств и принялась читать ее подробно, параграф за параграфом, подчеркивая и обращая особое внимание на те места, где говорилось о песнопении и проповеди. Но тут подоспел Меос Мартин со своей женой Анн и начла выкладывать на стол и прочие горячительные напитки, закуску.
– Господа наверняка проголодались, – сказала жена Меоса Анн, – легко ли столько пройти пешком.
– И выпить по рюмочке не повредит, – дополнил Меос, наполняя водочкой рюмки.
– Довольны ли вы нашей программой? – сухо спросила Кадри, сердитая оттого, что вмешалась чета Мартинов.
Нипернаади выпил, закусил и проговорил дружески:
– Слово божье и в самом деле вещь очень хорошая и замечательная, но от излишнего употребления может быстро скиснуть. Я лично думаю так, что программа ваших великолепных празднество составлена со вкусом и отменным знанием дела, но в ней многовато проповедей и песнопений. Это сильно сбивает праздничный настрой и народу может быстро наскучить. Хоть и сказано, что не хлебом единым жив человек, но и словом божьим; однако же по собственном опыту должен признать, что без хлеба слово божье не очень-то радует. Не так ли, хозяин?
Меос Мартин так обрадовался, что спрашивают его мнение.
– Так, так! – быстро закивал он, вновь разливая водку и подталкивая свою жену локтем.
Кадри Парви не знала, принимать ли слова Нипернаади всерьез или счесть их шуткой.
– Но почтенный кистер, – заговорила она с легким смущением, – все мы люди набожные, и каждое лишнее слово божье, которое слетит с ваших уст, доставит нам несказанную радость и подлинное удовольствие.
– Ерунда! – вдруг перебил ее Меос. – Сроду терпеть на могу бесконечных увещеваний и болтовни. Прочти коротенькую молитву, коротенькое песнопеньице в придачу и будет довольно тебе и твоему богу. Так считаю я, хозяин хутора Меос Мартин, и так же думает моя жена Анн!
– Да-да, – подтвердила Анн, хотя она-то как раз и не слыхала, о чем говорил старик Меос.
– Если почтенный пастор окрестит моего малютку как подобает, то все остальное можно пропустить одним махом! – сказал хозяин.
– А ты не вмешивайся! – взвилась Кадри, и скулы ее зарозовели. – Ты только о том говори, что касается крестин твоего внука, а все прочее дело мое и почтенного кистера.
– Да я ничего такого не сказал, – оправдывался Меос, придвигая высоким гостям все новые блюда – Я только вслед господину кистеру говорю, что злоупотребление словом божьим может кончиться тем, что наша обильная закуска и выпивка просто прокиснут. А я ведь забил четырех телят, двух поросят, двух овец да сколько птицы – и кто же успеет все это съесть, если с утра до вечера пойдут нескончаемые проповеди да молитвы?
– Так, так, – произнес Нипернаади, пугаясь и отодвигая еду от себя подальше. Стало быть, его приняли за кистера? Настоящий кистер не явился, и теперь поймали его и делают кистером.
Йоона тоже озирался с опаской, словно искал в саду место, куда бы скрыться. У него тоже разом улетучилось аппетит и хорошее настроение. Он сгреб с лавки свою шапку и смял ее в руках, готовый бежать в любую секунду.
Но тут Кадри Парви поднялась из-за стола, взяла Нипернаади за руку и сказала:
– К чему нам тут спорить, наше пребывание здесь может показаться гостям подозрительным. Нам пора за праздничный стол. Я так думаю, что пусть программа диет своим ходом, сейчас уже трудно что-либо менять. Начнем с проповеди обо мне, потом крестины, а затем почтенный кистер обратиться с несколькими добрыми словами к новобрачным. А уж как это сделать – все разом или с долгими перерывами, пусть почтенный кистер решает сам. Вот так, а теперь – прошу.
– Надо бы немного подумать над проповедью, – извиняющимся тоном сказал Нипернаади.
– Да что вы, – засмеялась Кадри, – вы уже, наверное, достаточно о ней раньше подумали! А пока будете сидеть за праздничным столом, будет еще время подумать свою думу и стихи библейские припомнить.
– Вот именно, вот именно, – здесь и Меос согласился с ней, стоя за спиной Йооны, как почетный страж.
Гости уже успели как следует приложиться к водке, разговоры шли громкие, горячие, уже то тут, то там грохал о стол кулак и подтверждение правоты высказывания. Уже подскакивали бутылки и радостно наперегонки плясали тарелки. Наевшиеся собаки, которые уснули было под столами, повскакивали и опасливо заглядывали в глаза хозяевам. У мужчин раскраснелись лица, у женщин голоса стали визгливей.
Большое семейство Тыниса Тикута – мужики, бабы и бесчисленные дети – заняли весь угол большой комнаты.
– Эй, наши! – то и дело командирским голосом кричал Тикута. – Подняли рюмки, раз, два, три! – И на тикутовское «три!» весь угол хватал рюмки и одним духом опустошал их. Дежурный Альберт Тикута, по всему видно было, пил и без команды, он уже достаточно опьянел и угрюмо таращился красными глазами прямо перед собой.
Рядом с тикутовскими сидело многочисленное семейство Юри Аапсипеа, здесь пили совсем не в такой спешке и не столь единодушно. Женщины у Аапсипеа были поскромней и постыдливей, а детям вообще пить запрещали. Но и тут сын наливал отцу, а отец сыну, и так, энергично заботясь друг о друге, эти двое пили тихо, без единого слова, не обращая внимания на то, что творится вокруг, будто они были только вдвоем и бежали наперегонки, заключив како,-то странное пари. Пили и сопели, ода красные, потные, с расстегнутыми пиджаками и жилетами, положив рядом на скамейку воротнички и галстуки.
Дальше расположилось шумное семейство Ярски. Как только старик Яак Ярски в подтверждение каких-нибудь своих слов бил кулаком по столу, тут же сын его Яан Ярски на другой стороне стола шарахал еще сильнее. Так они и разговаривали, шумно, весомо, женщины и дети подкрикивали, настаивая в шуме и гаме на своих правах.
Вдруг раздались крики:
– Кистер идет, кистер идет!
Базар на мгновение прекратился, но только на мгновение, вскоре он возобновился с прежней силой. То один, то другой желал познакомиться с новым кистером, чокнуться с ним и долго, во всех тонкостях поведать ему, что он думает о вере и особенно о боге. Кадри Парви усадила Нипернаади рядом с собой. Сбоку от Нипернаади уселся Йоона, а дальше – Меос Мартин.
– Господи Иисусе и несчастная земля Ханаанская! – вздыхал Йоона в ухо Нипернаади. – Ну и влипли мы. А что если взять и перевернуть стол, а в суматохе скрыться?
– Поймают! – безнадежно ответил Нипернаади.
Он хмуро смотрел на шумливых людей, пил водку то их одной, то из другой бутылки, но есть не хотел. Кадри, конечно, пододвигала ему и то блюдо, и другое, но Нипернаади с презрением отталкивал их. Его брови дрожали, и рюмка не держалась в руках.
– Они считают тебя кистером – хорошенькая будет история! – шептал Йоона. Уже и ему было не до еды, он то и дело посматривал на дверь, дуто ждал каждую минуту появления настоящего кистера. – Хоть бы дали человеку посидеть спокойно! – с тоской думал Йоона. Нет, наседают, точно комары, один предлагает одно, другой другое, и каждый шумит, лезет со своими разговорами. Когда кистер приехал, как живут на Сааремаа, при какой церкви он служил прежде, женат ли, есть ли дети, хорошо ли он читает проповеди? Йоона покрывается потом, сжимается в комок, мокрым листом приникает к столу и не может ничего ответить. Ох, будет история, хорошенькая будет история! Будет теперь тебе счастливый день после двадцати несчастных!
– Библия у вас найдется? – спрашивает Нипернаади у Кадри – Я ведь пешком, а носить с собой такую тяжелую книгу довольно хлопотно. И какой-нибудь молитвенник, и катехизис. В общем то, что касается бога и церкви.
По велению Кадри маленький Андрес приносит Нипернаади кучу книг. Нипернаади роется там и сям нервно листает, изучает катехизис, требник, библию. Кадри следит за каждым его движением, принимает торжественный вид, ежеминутно ожидая начала проповеди. Но так как Нипернаади все еще переворачивает страницы, Кадри насупленно произносит:
– Надо начинать проповедь, дальше будет поздно. Люди уже несколько часов сидят за столом, и скоро им уже будет не до проповедей. День-то уже к полудню идет!
Нипернаади медленно, нехотя поднимает, и на первых словах голос его дрожит:
– Любезные прихожане! – В величайшей книг всех времен сказано так:
«Я нарцисс Сааронский, лилия долин!
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
Что яблонь между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною – любовь.
Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей.
Смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! Аминь!»
Народ встал из-за стола, покорно сложил руки и тусклыми, недвижными глазами смотрит перед собой. Дежурный Альберт Тикута опьянел, он не может устоять на ногах и судорожно цепляется за стол, чтобы не упасть. Парочка Аапсипеа, отец и сын, с той же целью крепко держатся друг за друга, будто обнимаются. Кадри Парви, воображая себя нарциссом в Саароне, стоит важная, почтенная, и из ее больших глаз уже закапали первые слезы. Завидев их, кто-то из сердобольных не в силах удержаться, и вскоре уже кое-кто из женщин и мужчин трет глаза. Яан Сиргупалу, который все думает о погибшем сыне, уже откровенно плачет и прямо ладонью отирает слезы со щек.
Нипернаади всматривается в поникшие, покорные головы вокруг, его голос крепчает, глаза начинают сверкать, а его большой широкий нос вдруг надменно вскидывается.
– Дорогая Кадри Парви, хозяйка Терикесте, ты семьдесят лет прожила нам на радость! – обращается Нипернаади к Кадри. И с жаром, остроумно принимается описывать человеческую судьбу на протяжении семидесяти лет, он находит пару удачных сравнений, сам впадает в восторг, речь его течет, как река, то быстро, то потише. Он наделяет Кадри многими добродетелями, присочиняет ей достоинства, он говорит о девической чистоте и невинности, параллельно описывая возраст цветочка и его расцвет в долинах!
Даже Йоона, которого при виде встающего Нипернаади только что удар не хватил, вдруг заслушался, успокоился, увлекся, и вскоре он уже чувствует, что Нипернаади по профессии и есть кистер. Женщины тем временем плачут навзрыд, тут и там шмыгают носами, трут глаза. Яан Сиргупалу от могущественного слова совсем скорчился, он изогнулся дан столом дугой и приник лицом прямо к миске со студнем. Тынис Тикута сражен окончательно – такой проповеди и такого возвеличивания Кадри он никак не ожидал. Ничего себе, адское пекло и полтыщи чертей впридачу, да они из Кадри делают невинную деву, цветочком называют, нарциссом, благодетельницей величают. Благодетельницей? – эту злобную, сварливую старуху, которая по своей прихоти каждого дурака наделила прекрасной землей под хутор, а ему, Тынису Тикута, дала песчаный бугор, где и воробью семьи не прокормить! И эту злобную старуху почтенный кистер величает благодетельницей?! Пригласить бы кистера туда посмотреть – пусть сам скажет, видал он еще где-нибудь такой сыпучий песок, такие скудные поля? Хорошо нахваливать, когда понятия не имеешь о том, как все на самом деле. И Тынис Тикута должен это одобрять перед лицом господа и людьми и даже впадать в восторг? Растроганно плакать, как все прочие за этим праздничным столом? Тынис Тикута может и поплакать немного, если уж так угодно, он может слезу пролить, но только от ярости, от палящей ярости, дьявол и полтыщи чертей! Тынис Тикута может заплакать оттого, что нет справедливости в этом мире, оттого, что творится несправедливость, что ложь и лицемерие прямо-таки вопиют к небу!
И с глаз Тыниса Тикута впрямь срываются две воскового цвета слезы, медленно катятся, будто осторожно нащупывая дорогу, по морщинистым щекам, низвергаются в седую бороду и там печально застывают, словно выполнив свою неприятную миссию.
А Тоомас Нипернаади неожиданно заканчивает мощным аккордом, делает паузу, потом тихим, смиренным голосом читает «Отче наш» и говорит:
– А теперь, мои возлюбленные, воспоем о Иерусалиме, могучем святом граде!
Закончив петь, люди не садятся, а продолжают стоять, потрясенные проповедью. Только дежурный Альберт Тикута и дуэт Аапсипеа грузно валятся на лавки, до смерти утомившись от долгого стояния. Кадри Парви, похоже, потрясена настолько, что плачет и смеется одновременно, она застенчиво потупила взор и сама поражена чистотой и ясностью своей души.
Нипернаади делает несколько шагов по комнате, он вошел в роль и произносит:
– Попрошу принести сюда ребеночка. И пусть приготовятся новобрачные.
– Ох, Иисусе и земля Ханаанская! – безнадежно вздыхает Йоона.
Один стол живо отодвигают, на стул помещают большую миску с водой, старик Меос зажигает несколько свечей, и счастливая зардевшаяся мать подходит с ребеночком к чаше. Меос Мартин сам хочет быть крестным отцом своего внука.
Снова все поют, снова говорит Нипернаади, теперь он говорит о дите человеческом, которое робкими шагами должно вступить в жизнь. И тут зрит он только темные краски, громоздит над человеком черные грозовые тучи, насылает град и дожди, завывающие ветры и бушующие бури, и когда слушатели уже до глубины души потрясены мытарствами и ужасами жизни, Нипернаади, словно удивительный волшебник, велит тучам уплыть, кончается град, послушно умолкают ветры, оратор возносит на небеса сияющее солнце и начинает описывать счастье, неповторимое очарование жизни. Проясняются, веселеют лица слушающих, глаза ласкаючи скользят по лицу волшебника. Меос Мартин – само блаженство и довольство – за такую прекрасную речь он прибавит кистеру целых пять крон, решает он про себя. И тут Нипернаади завершает свою речь, свершая обряд крещения, возвещает: «... и нарекаю тебя Йонатаном».







