Текст книги "Синдром Коперника"
Автор книги: Анри Левенбрюк
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
Глава 83
Дневник, запись № 223: познать другого.
Обстоятельства вынуждают меня пересмотреть здесь ход моих рассуждений, касающихся важнейшего вопроса, который лежит в основе моих эсхатологических страхов. Вопроса о моем отношении к другим.
Долгое время я полагал – и сотни раз писал об этом в своих дневниках, – что невозможность общения станет причиной нашего будущего исчезновения. И мы вымрем потому, что не сумели узнать и понять друг друга.
Но теперь у меня возникли сомнения.
Разумеется, мой страх перед невозможностью общения происходит оттого, что вполне познать другого не в моей власти. Нам доступна лишь видимость, но не внутренняя жизнь, сознание другого человека. Поэтому, чтобы получить доступ к чужому сознанию, мы обычно прибегаем к аналогии. Мы предполагаем, что связь, существующая между нашим телом и сознанием, такая же, как у других. Мы признаем за другим сознание, которое считаем подобным нашему. Короче, мы думаем, что знаем другого по аналогии с собой.
Даже не смешно!
Разве знать другого по аналогии действительно значит его познать? Рассуждая так, мы превращаем другого в подобие себя (зеркало?) и тем самым отрицаем то, что он другой.
Вам этого достаточно?
Например, Сартр, если я правильно понял прочитанное, дает иной ответ. По его мнению, сознания существуют лишь в своей связи с другими, настолько, что без этой связи было бы невозможно их индивидуальное существование и они даже не могли бы познать самих себя. В его понимании другой необходим для моего существования, или, во всяком случае, для самопознания. Это то, что называется интерсубъективизм. Звучит неплохо. Но по-моему, этот ответ страдает догматизмом.
Не лучше ли быть честным: экивоки и недомолвки тут не помогут. Очень мило с вашей стороны, Жан-Поль, что вы хотели нас успокоить, но проблема познания другого неразрешима. Чужое сознание мне недоступно, и говорить тут не о чем. Впрочем, если бы такое было возможно, мое сознание и сознание другого слились бы воедино, так что говорить о другом было бы бессмысленно.
Вообще, сам вопрос задан неправильно, и, если я продолжу им задаваться, моя голова просто лопнет. Какая жалость.
Вопрос не в том, могу ли я познать другого. Вопрос в том, способен ли я признать его отличие от себя. Это самое трудное. Признать и лелеять его отличие, инакость.
Я должен решиться. Все мы должны решиться. Инакость не несет в себе угрозы и уж тем более не обедняет, инакость обогащает. Вот. Все так просто и так прекрасно. Различие и расстояние между моим сознанием и сознанием другого необходимы, чтобы мы могли обмениваться, обогащая друг друга. Нельзя обменивать подобное на подобное. Только на другое.
Мне плевать, знаю ли я вас. Мне плевать, знаете ли вы меня.
Давайте признаем друг друга.
Глава 84
«Шантеклер» – один из многих охотничьих домиков в нескольких километрах от столицы, которые еще принадлежат государству.
Таксист высадил меня прямо у высоких черных ворот. Охотничий домик затерялся в лесу Фонтенбло, вдали от мира, от городов, от людей. По пути нам не встретилась ни одна машина, и меня поразила свинцовая тишина, царившая вокруг.
Я подошел вплотную к воротам. На одной из каменных опор я заметил домофон без надписи, над ним поблескивал объектив миниатюрной видеокамеры. Я вздрогнул. Невольно вспомнилась камера, обнаруженная в родительской квартире. Крошечный глазок, который незаметно подсматривал за мной. Отогнав неприятное воспоминание, я позвонил. Молчание. Затем вместо ответа послышалось легкое потрескивание. Похоже, говорить со мной никто не собирался, и я просто назвал свое имя:
– Виго Равель.
Тут же раздался щелчок, потом створки плавно разошлись. Я заколебался, смущенный торжественным драматизмом, которым была обставлена эта таинственная встреча. Но отступать уже поздно.
Ворота распахнулись, и я вступил на длинную платановую аллею, мощенную гравием. Через равные промежутки времени низкие фонарики роняли на нее янтарный свет. Безоблачное небо усыпано звездами. Вязкая тишина окутала все вокруг, слышался только приглушенный хруст белой гальки у меня под ногами.
Искусно подсвеченный, приземистый двухэтажный фахверковый дом из смеси розового и грубого бурого камня возвышался над ухоженным садом. Красную шиферную крышу оттеняли трубы и мрачные мансарды. Освещено было только одно окно на втором этаже и входная дверь. Рядом с каменным крыльцом стояли две роскошные черные машины. И по-прежнему ни души. От могильного покоя двора по коже побежали мурашки.
Я одолел последние метры, совершенно подавленный гнетущей атмосферой этого места. Казалось, я паяц в унылой театральной пьесе, за которым отовсюду следит незримая публика.
Подойдя к широкому дому, я медленно поднялся по серым ступеням и позвонил в дверь.
И тут я подумал: а не совершаю ли я непоправимую ошибку? Готов ли я противостоять этому человеку? Что я почувствую, когда увижу его? Ненависть? Жалость? К чему я стремлюсь? К справедливости или к мести? Или это просто потребность разглядеть, наконец, за всем этим маскарадом живое лицо? Или мне нужно выдержать взгляд нашего отца-убийцы, чтобы хотя бы символически освободиться от него?
Но что ни говори, а он сам меня пригласил…
Когда открылась дверь, сердце невольно забилось сильнее. Вопреки моему желанию, вопреки бессознательной решимости, страх проник до самых глубин моего существа.
Молодой человек в темном костюме, тяжеловес с каменным лицом, показался в дверях. На нем были ультрамодные наушники – довольно широкие, усеянные диодами и кнопочками, с тонким микрофоном на конце провода.
– Господин министр ожидает вас, – произнес он торжественно.
Он отступил на шаг и жестом пригласил меня войти, мимоходом приоткрыв закрепленный на груди «холстер». Я на миг замер на пороге, заглядывая внутрь, смущенный необычной ситуацией. Телохранитель – а это мог быть только он – невозмутимо ждал меня, держась за ручку двери.
Я вошел, все больше нервничая. Громила закрыл за мной дверь, потом попросил развести руки в стороны и начал обыск. Ему попался только мой мобильный, который он, тщательно осмотрев, сунул мне в карман.
Он повел меня по широкой деревянной лестнице. Наши шаги отдавались от высоких белых стен. Оказавшись на втором этаже, мы прошли по длинному полутемному коридору, потом, наконец, он распахнул дверь и жестом пригласил меня войти.
Я сделал несколько шагов по слабоосвещенной комнате. Это был огромный кабинет, отделанный с вызывающей роскошью. Стены обшиты темным деревом. Чудесный вощеный паркет. Слева – большой книжный шкаф, полный антикварных книг. Справа – элегантная витрина, комод и целая коллекция безделушек и картин на охотничьи темы. В центре комнаты возвышался великолепный черный стол в стиле Регентства, отделанный золочеными бронзовыми вставками, с множеством выдвижных ящиков. По обе стороны от него друг против друга стояли два мягких кресла.
На другом конце комнаты перед широким окном, держась очень прямо, спиной ко мне стоял человек с бокалом в руке и любовался своим садом. Его невозмутимость выглядела смешной. Словно отрепетированная мизансцена в великолепном спектакле. Театральная пьеса, в которую меня во что бы то ни стало хотели втянуть. И совершенно напрасно. Мне было лучше в зрительном зале.
Телохранитель закрыл за мной дверь.
– Садитесь, Виго.
Я узнал резкий и сухой голос министра.
Я не двинулся с места. Он повернулся, сделал несколько шагов и поставил бокал на стол. В свои семьдесят он сохранил выправку молодого офицера. Голый череп, пронзительные синие глаза, прямые морщины придавали ему суровости.
Казалось, его забавляло мое упрямство. Он сел в кресло напротив, опустил руки на подлокотники и с преувеличенной небрежностью положил ногу на ногу.
– Ну же, садитесь, прошу вас.
И тут я испытал к этому старику ненависть еще более яростную, чем мог себе представить. Инстинктивное, почти врожденное отвращение.
– Зачем вы меня сюда пригласили? – бросил я, не скрывая кипящего во мне презрения.
– Вы сами хотели меня видеть, Виго.
– Меня зовут не Виго.
Министр широко улыбнулся:
– Предпочитаете Il Lupo?
– Я ничего не предпочитаю.
– Садитесь же, – повторил он. – Вы хотели меня видеть, давайте поговорим!
– Я пришел не за разговорами. Я пришел посмотреть вам в лицо. Хотелось взглянуть вблизи на лицо такого человека, как вы.
– Ну и как? Я вам нравлюсь? – спросил он с издевкой.
Его высокомерие выводило меня из себя. Должно быть, укрывшись за своим непробиваемым самодовольством, он чувствовал себя недосягаемым. Но его насмешки уже не трогали меня. По сути, я получил то, за чем пришел. Воплощенный объект моего глубочайшего презрения.
– Каким вы меня находите? – повторил он вызывающе.
– Старым.
Я развернулся и направился к двери.
– Подождите, Виго! Виго! Раз уж вы пришли сюда, скажите хотя бы, чего вам надо…
Я не ответил и нажал на дверную ручку.
– Денег? Пытаетесь шантажировать меня?
Моя рука замерла. В эту секунду мне следовало уйти. Не вступать в эту игру и оставить его прозябать в его жалкой гордыне. Но это оказалось сильнее меня. Я обернулся:
– Шантажировать вас? Что вы себе вообразили, Фаркас? Что все покупается, даже молчание? Деньги? Деньги мне не нужны, господин министр, я получил гораздо больше. Правду.
Он снова рассмеялся:
– Правду? Да вы и десятой части всей правды не знаете, Виго!
Я вернулся на середину комнаты, оперся руками на спинку кресла и взглянул ему прямо в глаза:
– Отлично. Тогда я вас слушаю.
Он усмехнулся. Должно быть, думал, что одолел меня. Укротил.
– Прекрасно. Что вы желаете знать?
– По-моему, я знаю вполне достаточно.
– Куда уж вам…
– Так скажите, что еще мне следует знать.
Он выдержал паузу, отпил глоток коньяка, потом выпрямился в кресле.
– Самое важное, Виго, что вам необходимо усвоить, как бы трудно ни было с этим смириться: вы – один из первых добровольцев, пожелавших принять участие в Протоколе 88. И я позволю себе настаивать на слове «доброволец». Если бы ваши друзья-хакеры еще покопались в жестких дисках «Дермода», они бы, вероятно, наткнулись на копии многочисленных документов, которые вы подписали в то время, когда были… молодым и подававшим надежды солдатом.
– Я стал добровольцем, чтобы мне испоганили мозги?
– Ну же, не говорите глупостей. Ваш мозг не испорчен, Виго. Он стал намного совершеннее, чем мозги большинства ваших сограждан.
– Я стал добровольцем, чтобы мне стерли память? – продолжал я, словно не слыша его. – Чтобы меня под выдуманным именем спихнули подставным родителям?
– Да. Вы согласились на все возможные последствия Протокола 88, Виго. На все. Включая смерть. Кстати, за то, что вы все еще живы, вам следовало бы благодарить меня.
Теперь настал мой черед смеяться.
– Может, мне вам спасибо сказать?
Тогда он протянул руку к деревянной коробочке, стоявшей на столе, вынул сигару и протянул ее мне:
– Гавану?
– Нет.
– А мне вот говорили, что вы заядлый курильщик…
– Не пытайтесь вести себя как ни в чем не бывало, Фаркас. Если вам есть что мне сказать, говорите, а если нет, то у меня найдутся дела поважнее, чем терять время с таким, как вы.
– Вы слишком многого не знаете, Виго, чтобы о чем-то судить.
– Неужели? Ну так просветите меня.
Он обрезал кончик сигары и театральным жестом прикурил:
– Протокол был запущен в 1988 году. Вначале в намерения «Дермода», как и в мои, входило создать условия для подготовки нового поколения солдат, увеличив их способности. Мы набрали первую группу из двадцати добровольцев, десяти французов и десяти американцев, тщательно отобрав их среди лучших спецназовцев обеих стран. Вы тогда… из кожи вон лезли, чтобы попасть в эту группу.
По спине пробежала дрожь. Если все это правда, то я был не просто военным, а военным «особого назначения». Спецназовцем. Возможно, десантником. Меня тошнило при одной мысли об этом, но пока все выглядело правдоподобным. У Протокола 88 оказалось хотя бы одно преимущество: сегодняшнего меня безумно радовало, что я перестал быть военным.
– Уже первые тесты оказались исключительно убедительными, – продолжал министр. – У солдат повысилась острота зрения и слуха, они лучше ориентировались в пространстве, стали сверхвосприимчивы и тому подобное… Пока однажды не выяснилось, что у вас развилась эмпатия, которая делала вас не способными убивать. Не лучшее качество для идеальных солдат, как по-вашему?
Я не ответил. Безразличие, с которым он рассказывал мне эту историю, бесило меня.
– С этого и начались трудности. «Дермод» попытался обойти проблему.
– Как?
На короткий миг на его лице промелькнула неловкость, но слишком ненадолго, чтобы я в нее поверил.
– Натаскивая вас на самоубийство. Чтобы приучить преодолевать эмпатию, они заставили вас стрелять по зеркалам. Стрелять в собственное отражение… Как раз тогда я и решил уйти из фирмы «Дермод», – добавил министр, затягиваясь сигарой.
– Но Протокол продолжал свою деятельность…
– Разумеется! Конечно, он изменил направленность, но существует и поныне. И в таких масштабах, какие вам и не снились, мой бедный друг!
– Я не ваш друг, Фаркас.
Министр едва улыбнулся уголками губ и продолжал:
– Вы принадлежите к первому поколению, Виго. После вас проводились другие испытания. Много испытаний. И в них участвовало много добровольцев… В какой-то момент американская армия официально применяла более мягкую обработку для всех солдат, которых в 1991 году отправили в Ирак. Хотя они, приходится признать, не были настоящими добровольцами… И не знали, в чем истинная суть программы, по которой их готовили. Это было страшной глупостью. Пентагон потом себе локти кусал. Слышали о «синдроме войны в Персидском заливе»?
Я округлил глаза, озадаченный еще больше.
– Я вижу, вы даже не отдаете себе отчета в размахе Протокола, Виго. Сами подумайте! Когда удалось разобраться в причинах вашей эмпатии, ставки сразу возросли. Возросли стократно! Только представьте: «Дермод» открыл способ развивать в людях своего рода телепатию. Это был настоящий прорыв! Сегодня в Протоколе 88 участвуют шесть наций. Ежегодно в него вкладываются миллионы долларов, а его применение вышло далеко за рамки военных целей…
Я постепенно начинал сознавать истинные размеры Протокола 88, но верилось в это с трудом. Ни СфИнКс, ни я сам и вообразить не могли, как далеко зашла эта таинственная программа. В итоге все оказалось куда страшнее, чем мы предполагали.
Я посмотрел на министра внутренних дел, сидящего в своем кресле, в уюте своего охотничьего домика. Я не понимал, зачем он мне все это рассказывает. Неужели его мучают угрызения совести? Или он надеется на прощение? В его-то возрасте? Я был убежден, что это не так. Хотя он утверждал, что расстался с «Дермодом», не вызывало сомнений, что он по-прежнему рассматривает Протокол 88 как свое детище. Он ни о чем не жалел.
– После вашего поколения мы добились больших успехов, Виго. Способности транскраниалов сегодня намного превосходят ваши.
– Транскраниалы? Вы говорите так… словно их много…
Лицо старика прорезала циничная улыбка. Казалось, моя наивность его забавляла.
– По всему миру их уже несколько десятков тысяч, Виго. В одной Франции насчитывается шесть тысяч транскраниалов. Шесть тысяч. Добровольцев. Они прекрасно себя чувствуют. И они слышат чужие мысли.
Помимо воли я опустился в кресло, стоявшее напротив министра. Конечно, я пришел сюда за ответами, но подобных откровений не ожидал. С каждой минутой мне все труднее было поверить, что это реально. Я даже подумал, не издевается ли надо мной министр? Но он казался вполне серьезным. И что хуже всего, какой бы невероятной ни выглядела его история, в ней все сходилось. То, что я узнал до сих пор, только подтверждало ее. Делало ее до жути правдоподобной.
– Вы никогда не задумывались, что провоцирует ваши приступы?
Я промолчал. Даже пожелай я ответить, у меня не осталось на это сил.
– Видите ли, приступы у первого поколения транскраниалов начинаются по двум причинам. Во-первых, их вызывают сильные эмоции. Страх, радость, грусть, тревога… А во-вторых…
Он помолчал, глядя на раскаленный кончик своей гаваны.
– А во-вторых, присутствие другого транскраниала.
Он посмотрел на меня, словно хотел оценить действие своих слов. И я действительно был в шоке.
– Именно так, Виго. Каждый раз, когда у вас начинается приступ, велика вероятность того, что поблизости находится другой транскраниал. За последние годы вы наверняка встречали их куда чаще, чем можете себе представить. И не только в центре «Матер»…
Невольно я припомнил, как часто приступы случались со мной в определенных местах… в Дефанс, Данфер-Рошро, в катакомбах… Теперь все вставало на свои места. Но мне никак не удавалось признать невозможное. Наконец, принять немыслимое.
– Откуда… Откуда вы все это знаете, если, как вы утверждаете, ушли из фирмы «Дермод»?
И снова наивность моего вопроса вызвала жалостливую усмешку.
– Что вы себе вообразили, Виго? Большинство влиятельных политиков основных стран мира в курсе происходящего! Вы не отдаете себе отчета в важности Протокола! Воображаете, будто проектом такого уровня может руководить группка экстремистов? Спуститесь на землю! Протокол 88 – международный проект, ставка в котором – не что иное, как управление эволюцией всего человеческого рода! Это вам не жалкий бред об учениках чародея…
– Оттого что вы многочисленны и могущественны, вы еще не перестаете быть ничтожными учениками чародея, Фаркас…
– Послушайте, Виго, если вам приятнее так думать, это ваше право… Я могу понять, что вам трудно смириться с правдой. Но возвращаясь к вашему вопросу, я продолжал внимательно следить за развитием Протокола 88, хотя и покинул «Дермод» еще в 1989 году. Возможно, вас это удивит, молодой человек, но с тех пор мое единственное вмешательство в программу имело целью вывести вас, Виго, из Протокола 88 в момент, когда он, на мой взгляд, стал слишком опасным из-за дикой идеи «Дермода» довести вас до самоубийства…
Внезапно министр Фаркас показался мне жалким. С отвратительным малодушием он уже пытался оправдываться.
– И я также добился того, чтобы вас поместили в приемную семью, – продолжал он, – и чтобы вам подобрали работу…
– Вы сама доброта, Фаркас.
Он как будто не заметил моего сарказма.
– Это было нелегко, но в конце концов «Дермод» уступил. Они шли на огромный риск. Взамен они потребовали, чтобы вы наблюдались у врача в центре «Матер» и чтобы вам сделали последнюю серию ТМС для глубокого воздействия на гиппокамп…
– Зачем?
Министр пожал плечами, словно ответ был очевиден:
– Чтобы стереть вашу память, Виго.
Чтобы стереть мою память. Я не шизофреник. У меня нет ретроградной амнезии, вызванной острой параноидальной шизофренией. Правда в том, что я позволил грязным подонкам испортить себе мозги.
На мгновение лицо Фаркаса скрылось за дымным облачком. Он положил сигару в пепельницу.
– Мне это совсем не нравилось, но только на таких условиях они согласились вывести вас из Протокола.
– Почему меня? С чего вдруг такая милость?
Министр нахмурился. Я заметил его бегающий взгляд. Серьезное выражение лица.
– У меня были на то свои причины.
Я покачал головой. Мне уже опротивела его манера играть с правдой. Меня тошнило от недомолвок, лжи, неожиданных признаний – всех тех уловок, из которых, должно быть, складывалась повседневная жизнь и карьера этого человека.
– Значит, из первых двадцати подопытных я единственный, кого вывели из Протокола? Все другие остались? – спросил я недоверчиво.
– Да. Разумеется. Кроме Рейнальда, который вконец спятил. Что до него, то Протокол, как вы выражаетесь, действительно «попортил» ему мозги. Но это был риск, на который вы согласились. По правде говоря, я даже пытался его вытащить: как и вам, я нашел ему приемную семью, устроил у Фейерберга… Но этот психопат в итоге обвел нас вокруг пальца. И это повлекло за собой катастрофические последствия, о которых вам известно. Мы слишком поздно поняли, что он способен выполнить свои угрозы. Это наша единственная ошибка. Мы недооценили степень безумия Рейнальда. И тут все пошло наперекосяк. Поверьте, я бы предпочел всего этого избежать, Виго. Я сделал все, что мог.
– Не пытайтесь обелить себя, Фаркас, вы такой же мерзавец, как и все остальные.
– Я снова напоминаю вам, Виго, что вы доброволец. И я вывел вас из Протокола против вашей воли. Против вашей воли! А тогда вы упорно хотели продолжать… И ваш теперешний гнев, хотя я и могу его понять, так же нелеп, как и бесполезен.
– Итак, вам не в чем себя упрекнуть?
Он не ответил. Я подождал. Он пару раз затянулся сигарой.
– В таком случае вам не о чем волноваться, Фаркас. Раз вы невинны, как младенец, вам ничто не грозит, когда мы завтра сообщим прессе все подробности этого дела…
Старик тяжело вздохнул.
– Сожалею, Виго, но я не могу позволить вам это сделать, – произнес он спокойно.
– С чего бы вдруг, – цинично заметил я, – неужели муки совести одолели?
– Сами подумайте! Еще не пришло время предавать огласке то, что мы открыли благодаря Протоколу 88.
– Правда не бывает преждевременной, господин министр. Не вам решать, что вправе знать общественность…
Тут я заметил, что апломба у него поубавилось. Он уже не был таким спокойным, каким хотел выглядеть.
– Транскраниалы – телепаты, Виго. Телепаты! Сейчас в Протоколе принимает участие несколько десятков тысяч телепатов. Вы хоть понимаете, что это значит? Представьте себе, как подобную информацию воспримет широкая публика! Вообразите возможные последствия! Вы правда считаете, что люди со всего мира, причастные к Протоколу 88, позволят вам все разрушить лишь потому, что вы, видите ли, любите правду?
Пришла моя очередь улыбаться.
– Надо было лучше заметать следы.
– Не беспокойтесь! Мы все предусмотрели, Виго.
Я тряхнул головой.
– Бедный Фаркас! Уже слишком поздно! Вы забываете, что СфИнКс располагает…
Он устало махнул рукой:
– Со СфИнКсом мы уже разобрались, Виго. В это самое время ваше убежище у ворот Баньоле, должно быть, перевернули вверх дном. Как они его там называют? Конюшнями?
Я был вне себя от ярости. Его циничные выпады делали его еще невыносимее.
– И поэтому вы заманили меня сюда? В эту убогую ловушку? Вздумали меня похитить? Да это просто нелепо! Сколько бы вы ни гордились тем, что участвуете в крупном международном проекте, вы жалки, Фаркас, жалки и ничтожны.
– Нет, Виго. Вздумай я расставить вам ловушку, я бы приказал схватить вас сегодня утром, когда вы имели глупость заявиться в министерство. Нет. Я пригласил вас сюда, потому что надеялся, что еще имеет смысл изложить вам свою версию событий. Прежде чем позволить вас арестовать, я надеялся, что вам хватит ума понять. И принять. А возможно, и вспомнить причины, по которым вы когда-то решили участвовать в Протоколе…
– Разумеется, потому что был глупым молодым солдатом, наивным придурком, которому посулили повышение.
– Нет, Виго.
Он снова затянулся сигарой, потом с минуту смотрел на меня, прежде чем продолжить:
– Нет. Вы решили участвовать в Протоколе 88, Виго, потому что верили в то время в способность человека к эволюции. Вы всегда в нее верили. У вас это… от отца. Я думал, вы сумеете вспомнить об этом. И согласитесь играть одну из ведущих ролей в дальнейшей работе Протокола. Сейчас вы были бы нам очень полезны. Хватит быть пассивным подопытным животным, пора вам становиться действующим лицом, как все другие. Словом, пора повзрослеть. Давно пора.
– Меня это не интересует, Фаркас. Вы меня не интересуете. Подобные люди меня не интересуют. И я буду преследовать вас до конца.
Он вздохнул, потом потушил сигару, с силой раздавив ее в пепельнице.
– Так тому и быть. Вы не оставили мне выбора.
Тут он поднялся и снял трубку с телефона.
– Заберите его, – сказал он просто.