Текст книги "Синдром Коперника"
Автор книги: Анри Левенбрюк
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)
Глава 48
Дневник, запись № 163: филантропы.
Когда Аньес рассказала мне о хозяине ресторана, я решил непременно посмотреть в словаре, что же это такое – филантроп. На кого может быть похож этот самый настоящий филантроп. Как их распознают. И для чего они нужны.
Филантроп: (1370, от греч. philantropôs, от philos – друг и antrôpos, человек). 1. Тот, кто склонен любить всех людей. 2. Тот, кто стремится улучшить материальную и нравственную участь людей. См. гуманист.
Черт побери! Не знаю, как вам, а у меня так просто голова кругом идет. Ничего не скажешь, звучит заманчиво! Однако что ни говори, а любить всех людей – та еще работенка! И за примерами далеко ходить не надо – взять хотя бы Гитлера или Муссолини, опять же мне вот так сходу полюбить доктора Гийома будет трудновато. Куда ни шло, стремиться улучшить материальную и нравственную участь людей еще оставляет какой-то простор для воображения, но любить всех…
Вот я и думаю, а возможно ли это? И правда ли хозяин ресторана подлинный, убежденный филантроп? И легко ли быть филантропом?
Может быть, к этому надо идти шаг за шагом. Поэтапно. Прежде чем полюбить, попытаться их хотя бы понять. А это, как я всегда говорил, само по себе очень непросто. С другой стороны, я подумал: а может, гораздо проще любить кого-нибудь просто так, не задумываясь, чем пытаться действительно его понять. Тогда на вершине недостижимого окажется антропология в форме абсолюта.
Возможно, в сущности филантропы – всего лишь бездельники.
Глава 49
Всю первую половину фильма мне никак не удавалось следить за событиями на телеэкране. Я не мог отвлечься от своей руки. Той руки, которую по-прежнему сжимала Аньес. Для меня это было еще одно новое ощущение. Еще одно чудесное открытие. Сколько я себя помню, ни одна женщина еще не держала вот так мою руку. Даже та, которую я считал своей матерью. В голове мелькали сотни вопросов, отсчитывая каждый миг этого нежного касания. Как долго она будет держать меня за руку? Будет ли это один-единственный раз? И как мне понимать этот жест? Любит ли она меня, хотя только что рассталась с другим? А я люблю ее? Желает ли она большего? Ждет ли чего-то от меня? Друзья ли мы и будем ли любовниками? Сумею ли я? Так ли держатся за руки? Есть что-то за этим жестом или это просто бездумный порыв? Знак внимания без будущего, подобный улыбке, подмигиванию – мимолетному, неуловимому…
Что до меня, мне хватило бы этого до конца жизни. Одного этого прикосновения, наших переплетенных пальцев. Мне бы хотелось превратиться в мраморную статую и навеки стать олицетворением счастья. Два безмолвных существа, чьи руки слились, образуя мост, на котором встретились их души. Это ничто, и это все. Разговор без слов, два чужака, которые, ничего не говоря, стремятся превратиться в единое целое.
Я толком не понимал, отчего так колотится сердце. От страха? Любви? Смущения? Нетерпения? Я не сумел бы сказать, что выражает эта хрупкая мышца, но одно знал наверняка: оно колотится.
Затем медленно – ведь счастье узнается по тому, что оно конечно, – она отняла руку.
Аньес поднялась, поставила фильм на паузу и улыбнулась мне. Глаза у нее блестели, движения казались неуверенными. Должно быть, она была немного пьяна.
– Хочешь выпить?
Моя рука на диване сжалась в кулак.
– Ну… Да. Почему бы и нет?
– Я налью себе немного мартини. Будешь?
– С удовольствием.
Повернувшись, она ушла на кухню.
Я уставился на экран. Застывшее изображение слегка подрагивало. Застывшая на ходу Миа Ферроу словно страстно ждала, когда жизнь вернется. Не ее жизнь. Моя. Приятно было думать, что моя рука, покинутая Аньес, страдает от того же нетерпеливого ожидания, сжавшись на оранжевой обивке дивана.
Я услышал позвякивание бокалов и льда за стеной. Сложно объяснить, что я пережил за время этого ожидания. Странное ощущение, что мы преодолеваем новый этап нашей близости: Аньес на кухне готовит мне выпивку, а я развалился на диване перед телевизором, словно беспечный муж. Такая простая, банальная сценка, но для меня такая новая, такая… жизненная! Я сразу становился многими: другом, с которым ужинают, разговаривают, мужчиной, которого держат за руку, которому готовят мартини… Я пока не был уверен, что готов к этому. Готов давать или принимать такие простые вещи.
Аньес вернулась в гостиную с двумя бокалами. Поставила их на стол и одним движением развеяла все мои сомнения. Опершись коленом о край дивана, вплотную к моим сжатым ногам, она положила руку мне на плечо и, склонившись надо мной с нежностью, которой я не ведал никогда в жизни, подарила мне самый сладкий поцелуй.
Я уступил ей, растерянный, едва не задыхаясь, затем мои губы приоткрылись навстречу ее губам. Она мягко подтолкнула меня на спинку дивана и села мне на колени. Так она казалась выше меня, и я вдруг почувствовал себя беспомощным. Покрывая меня поцелуями, она расстегнула на мне рубашку и принялась ласкать мой торс и бедра. Ее волосы щекотали мое лицо, я ощущал на шее ее дыхание. Руки у меня дрожали – от страха, от возбуждения, сам не знаю. А ум мой осаждали тысячи опасений, тысячи противоречивых чувств, которые я даже не успевал осознавать. Вскоре я, полуголый, уже лежал на спине и видел, как Аньес, склонившись надо мной словно ангел, снимает с себя последние одежды.
Я не мог ничего поделать – все мое тело напряглось. Мне не удалось расслабиться, подавить в себе ту частицу сознания, от которой, как я чувствовал, нужно было избавиться, чтобы просто уступить страсти. Руки Аньес напрасно искали доказательство моего желания. Моя душа принадлежала ей полностью, но тело сопротивлялось. Ей в той же мере, что и мне.
Аньес уткнулась лицом в мой висок, и я ощутил ее легкий вздох.
– Прости меня, – прошептал я. – Я не могу.
Выпрямившись, она обхватила ладонями мое лицо.
– Не говори глупостей. Это ты меня прости. Сама не знаю, что на меня нашло.
– Ты тут ни при чем, Аньес. Должно быть, все дело в моей болезни… И этих чертовых нейролептиках…
Она прижала палец к моим губам, не давая мне продолжать.
– Хватит об том, – сказала она. – Я выпила лишнего и сама не ведаю, что творю.
Она замерла, прижавшись ко мне, положив голову мне на грудь. Это было так приятно, так утешительно; думаю даже, что мог бы забыться сном в ее объятиях, но в конце концов Аньес поднялась, быстро натянула на себя рубашку и присела рядом со мной. Потом медленно погладила меня по плечу.
– Странная у тебя татуировка, – заметила она, наклонив голову. – А что это? Волк?
Я тоже взглянул на маленький синий рисунок на своей руке.
– Думаю, да.
– Думаешь?
– Не помню. Наверно, он появился до моей амнезии… Да, похоже на волка.
Она взяла со стола один из бокалов с мартини и смущенно посмотрела на него.
– Думаю, на сегодня я выпила достаточно… Мне очень жаль, Виго. Пожалуй, пойду спать.
Она поднялась и ушла к себе в комнату, даже не взглянув на меня. Один щелчок, и Миа Ферроу исчезла с экрана. Я погасил свет и лег, ожидая, когда ко мне придет сон. Но он разыгрывал из себя недотрогу.
Глава 50
На следующее утро, около восьми, я услышал, как Аньес вышла из ванной и направилась на кухню. Она быстро проскользнула мимо дверей гостиной, прекрасная, словно порхающий эльф, и не посмотрела на меня. Наверняка думала, что я еще сплю. Или опасалась, что придется разговаривать со мной.
Я слышал, как она готовит себе кофе. Может, сейчас стоило подняться и пойти к ней на кухню. Но мне не хватило храбрости. Я бы не нашел нужных слов. Через несколько минут она бесшумно ушла, и я видел, как ее хрупкая тень исчезла за входной дверью.
Я еще долго провалялся на диване. Никак не мог забыть вчерашнюю сцену. Ее готовность отдаться мне, мое бессилие. Размышлял, как нам удастся справиться с этим. Я не был уверен ни в своих, ни тем более в ее чувствах. Поступила она так лишь под влиянием выпитого или в самом деле что-то ко мне испытывала? Ну а я? Способен ли я пережить любовное приключение? Все это слишком сложно для Виго Равеля, сомнительного шизофреника. Слишком сложно и пугающе. Я так сомневался в себе, а другие так страшили меня! Не знаю, способен ли я поддерживать такие отношения? И все же! И все же я чувствовал к этой женщине то, чего никогда ни к кому не испытывал. Сама мысль, что накануне я мог задеть ее, отказав ей, пусть вопреки себе, терзала меня. А что, если это был мой единственный шанс?
Вздохнув, я рывком поднялся с дивана. Не могу же я пережевывать эти мысли все утро. Надо двигаться вперед. Надо постараться перестать думать об этом. Как-никак, у меня есть дела поважнее. У нас есть дела поважнее.
Преисполненный решимости, я занялся тем, что уже стало входить в привычку: принял душ, приготовил завтрак, занялся поисками через интернет в кабинете Аньес. По ее совету, я попытался найти что-нибудь о докторе Гийоме. Но и на этот раз мои усилия ни к чему не привели. Я ничего не нашел ни о медицинском центре «Матер», ни о человеке, утверждавшем, что он уже с десяток лет был моим психиатром. Если верить Сети, ни того ни другого не существовало. И я даже не слишком удивился. Вот уже несколько дней, как я пришел к мысли, что этого медицинского центра легально или официально никогда не было. Годами я посещал кабинет-призрак. Доктор Гийом, если только это его настоящее имя, – самозванец. Оставалось только понять, с какой целью он так долго меня наблюдал… И почему мои «родители» меня к нему послали.
Пусть даже я не был удивлен, но мой гнев, скорее бешенство, от этого не уменьшился. Пометавшись по комнате, охваченный яростью, я взял дубликат ключей от квартиры и выскочил на улицу.
Я подошел к «порше» месье де Телема и не без злорадства обнаружил две штрафные квитанции, засунутые за дворники. Порвав в клочки, я выбросил их в канаву. То-то порадуется мой начальник, когда придется платить штраф с процентами. Пустяк, а приятно.
Я сел в машину и тронулся, все еще удивляясь легкости, с которой вожу. Словно я только этим всю жизнь и занимался…
Я двинулся к площади Данфер-Рошро с твердым намерением добиться объяснений от месье де Телема. Теперь я не сомневался, что он знал куда больше, чем счел нужным мне рассказать, и я был готов набить ему морду, если он не объяснит мне, что за типы меня преследовали и каким образом доктор Гийом оказался заодно с ним. Я хотел найти ответ на вечный вопрос любого доброго старого детектива: кому выгодно это преступление?
Я пересек Париж, сжимая зубы при виде полицейских. Телем мог заявить об угоне машины, и потом, у меня не было ни водительских прав, ни удостоверения личности, которое забрала Аньес.
И все же я без помех добрался до большой площади со статуей льва. Я припарковался на прилегающей улице и пешком направился к зданию, где помещалось бюро Фейерберга. За несколько шагов до входа я понял, что там творится что-то неладное.
Прежде всего я заметил, что со стены убрали табличку с названием фирмы. Затем, как и у входа в гостиницу, двое, похоже, охраняли двери. Взглянув на этаж, где располагалась моя контора, я заметил, что там перетаскивают мебель – судя по всему, освобождают помещение! Каким бы невероятным это ни казалось, но, как и в квартире моих родителей, кто-то непременно хотел уничтожить все следы моей прошлой жизни.
Я чертыхнулся. Сейчас не самый подходящий момент засветиться. Спрятав руки в карманы, я изменил направление и, опустив голову, двинулся в другую сторону. Отойдя подальше, я оглянулся. Те двое по-прежнему сторожили вход, и, видимо, никто не собирался меня преследовать.
Я швырнул ключи от «порше» в канаву. Бессмысленно дальше рисковать из-за этой машины. Затем, пересилив свой страх, я решился добираться до площади Клиши на метро.
С бьющимся сердцем я спустился под землю и по длинному туннелю направился к станции. В переходе почти никого не было. Мне навстречу попались два-три человека. Но за несколько шагов до платформы у меня начался очередной приступ. Боль, потеря равновесия, помутившееся зрение… Все как обычно. А затем в голове раздались знакомые шепотки.
Меня передернуло. Никаких сомнений. Я узнал бы эти голоса из тысячи. Те самые, что я слышал сотни раз, голоса, словно доносившиеся из чрева Парижа. Шепот теней, как я часто его называл. Но впервые я знал наверняка, что они не плод моего воображения, не просто слуховые галлюцинации, а вполне реальные голоса.
Я замер. Огляделся. Вокруг ни двери, ни единого выхода. Я сделал несколько шагов и посмотрел вперед. На перроне никого не было. Я был один. Совершенно один. И все же я слышал эти голоса, эти шепоты! Пусть доносившиеся издалека, но это были мысли! Собравшись с духом, я постарался сосредоточиться, чтобы лучше слышать. Но до меня доносились лишь смутные, неразборчивые обрывки слов. Я зажмурился и выбросил все из головы. Чтобы не слышать ничего, кроме этих голосов. Я хотел раз и навсегда проникнуть в их тайну.
Постепенно шепоты теней становились все более отчетливыми, посторонние шумы стихали. Слова отделялись одно от другого. И вскоре я наконец смог разобрать несколько слогов, а затем даже несколько выражений. Ни одного законченного предложения, но хотя бы несколько слов. Несколько отрывочных слов. Зато каких!
Глава 51
Дневник, запись № 167: иллюзия.
Человеческий глаз не приспособлен истолковывать картинки, которые мы воспринимаем. Он всего лишь совокупность фоточувствительных рецепторов. Орган, предназначенный для этого, – наш мозг. Да. Снова он.
Существует один феномен, который известен уже давно, но тем не менее не перестает меня смущать. Неким исследователям пришла в голову несуразная мысль. Не стоит их винить – в конце концов, это их работа. Нескольким людям надели специальные очки, которые переворачивали изображение вверх тормашками. Первые дни все эти люди видели мир перевернутым, а это, конечно, не слишком удобно… Но примерно через неделю их мозг откорректировал информацию, и они снова стали видеть нормально, словно уже не носили эти очки! Точно так же, когда очки сняли, понадобилась неделя, чтобы мозг опять приспособился, и они стали видеть как прежде.
Для меня это если неочевидное, то, по крайней мере, вполне вероятное доказательство того, что наше видение мира – лишь гигантская иллюзия, созданная нашим воспаленным мозгом. В сущности, между реальностью и нашим о ней представлением, может быть, мало общего. Как ни странно, иногда это меня успокаивает.
Глава 52
Аньес вернулась домой вскоре после шести. Я тут же поднялся и улыбнулся ей. Она повесила куртку в прихожей и остановилась у дверей гостиной.
– Здравствуй, Виго.
– Здравствуй.
Я засунул руки в карманы, испытывая неловкость. По глазам я видел, что ей тоже не по себе. Нелегко забыть вчерашнее фиаско. Мы держались на расстоянии, пряча взгляд. Просто пожать друг другу руки казалось слишком холодным, а поцеловаться – чересчур фамильярным. Если честно, я не знал, на каком мы свете. Наши отношения оставались подвешенными, неразрешенными. Мы и словом не обменялись после того, что произошло – а точнее, не произошло – на этом диване… Весь день я размышлял, как мы встретимся и как теперь будут развиваться наши отношения. На мгновение я понадеялся, что вдруг она поцелует меня с внезапной непринужденностью, и все будет улажено. Но так просто ничего не бывает. И судя по всему, Аньес вовсе не собиралась продолжить с того места, на котором мы остановились накануне.
– Пойду сделаю себе чаю, – объявила она, идя на кухню. Поколебавшись, я последовал за ней. Но, как и она только что, застыл в дверях. Опершись о косяк, я смотрел, как она включает чайник. Выглядела она озабоченной, напряженной.
Но по-прежнему прекрасной. Каким же я был дураком! Я держал эту женщину в объятиях, она целовала меня, разделась передо мной, а я не смог ничего поделать. А теперь наши отношения застряли на ничейной полосе, и ни один из нас не знает, как вести себя дальше.
– Все в порядке? – спросил я, не вынимая рук из карманов.
– Кошмарный день.
– Неприятности на работе?
– Ничего особенного. Хочешь чаю?
Я кивнул. Не похоже, чтобы она собиралась развивать эту тему.
– Сегодня я была у Зенати. После этого я всегда немного не в себе, вот и все. А ты к ней больше не ходишь?
Я пожал плечами:
– Зачем? Раз уж я не шизофреник…
Может, это и не самый исчерпывающий ответ, но после всего, что произошло, сеанс у психолога казался мне верхом нелепости…
– А как твои поиски, продвинулись? – спросила Аньес, словно хотела переменить разговор.
– Вообще-то не очень.
– Ты ничего не разузнал о своем докторе? – настаивала она, наполняя две чашки.
А я уже и забыл, что мы на «ты». Мне это все еще давалось нелегко. Я никак не мог избавиться от неловкости, вести себя естественно. Хоть мы и сидели вдвоем у нее на кухне, а вчера между нами установилась такая близость, я все еще чувствовал себя посторонним. Чужаком. Может, даже больше, чем прежде.
– Ничего. Как и о центре «Матер». А вот бюро Фейерберга, – это фирма, где я работал, – оно словно растворилось. Я сам сегодня видел, они освобождали помещение!
Она подняла брови:
– Освобождали помещение?
– Да. Выносили мебель и все остальное.
– Что за бред! Но это не может быть совпадением…
Она поставила обе чашки на кухонный столик и тяжело опустилась на стул. Я сел напротив.
Наступило напряженное молчание, и мне стало настолько не по себе, что, не удержавшись, я спросил напрямик:
– По-моему… по-моему, я тебя стесняю, Аньес…
– Да ничего подобного!
– Это все из-за вчерашнего?
– Да нет же, я просто зверски вымоталась…
– Точно? То, что вчера произошло…
– Я выпила лишнего. Мне очень жаль. Не бери в голову.
Не брать в голову? Я не был уверен, что понял ее правильно. Или просто боялся понять…
– Признаться, я сам не знаю, что со мной происходит, – сказал я ей. – Что с нами происходит…
Вздохнув, она наклонилась через стол и взяла меня за руку.
– Послушай, Виго, я к тебе очень хорошо отношусь и рада, что ты здесь, но вчера я сделала жуткую глупость. Прости, мне не следовало так себя вести. Я только что разорвала долгие и мучительные отношения, немного сбита с толку и сама не знаю, что творю. Все, чего я хочу, – это помочь тебе. Как друг, договорились?
Я кивнул. Не на это я надеялся, но, по крайней мере, теперь все ясно. Возможно, так даже лучше. Во всяком случае, я пытался себя в этом убедить. Как друг.
Аньес выпустила мою руку и отпила чаю. Я последовал ее примеру. Обстановка отчасти разрядилась.
– Со мной случилось нечто странное, – произнес я, прислоняясь затылком к стене.
– О чем ты?
– В метро я слышал голоса…
Она подалась назад:
– Ну и что? Тебе… Пора бы тебе уже и привыкнуть, разве нет?
– Да, конечно… Хотя я, наверно, никогда до конца не привыкну. Но видишь ли, фокус в том, что эти голоса говорили не что попало. Эти голоса я уже слышал…
– Как так?
– Прежде я старался не ездить на метро и не приближаться к сливным стокам, потому что много раз слышал странные голоса, и они доносились именно оттуда. Они меня пугали. Тогда я убеждал себя, что это галлюцинации, наверняка вызванные моей боязнью темноты, пустоты, бог знает чем. На своем убогом жаргоне шизофреника я называл их шепотом теней. Но сейчас, когда я знаю, что это не галлюцинация, я кое-что заметил…
– Что же?
– Почти каждый раз, когда я слышал этот шепот, он раздавался в двух местах. На Данфер-Рошро, рядом с бюро Фейерберга, и в Дефанс, у башни КЕВС…
– Ничего удивительного, Виго. Именно там ты бывал чаще всего…
– Может, и так. Но ведь я проводил много времени в квартале, где жили родители. И что-то не припомню, чтобы слышал их там. Как и в последнее время, здесь, в твоем квартале. Знаю, это может быть простым совпадением, но почему-то мне кажется, что все это имеет отношение к моей истории.
– Как это?
– Сегодня, когда я вновь услышал в метро этот шепот, я постарался прислушаться. Сосредоточился…
– И что же?
Я вздохнул. От одного воспоминания у меня кровь стыла в жилах.
– Я разобрал несколько слов, которые не оставляют у меня никаких сомнений.
– Какие слова? – не отставала Аньес.
– Так вот, мое внимание привлекли три слова. Три слова, которые не могут быть случайностью, Аньес. Первое – КЕВС. Пусть это всего лишь название фирмы, однако связь с терактом…
– А дальше?
– Второе слово – Равель… Нечего и говорить, на какие мысли это меня наводит. Ясно, что я не единственный в мире человек с такой фамилией, но совпадение поразительное…
– Да уж точно.
– Но третье слово, Аньес, избавило меня от последних сомнений. Дело в том, что третье слово, которое я разобрал, не что иное, как наш любезный Протокол 88…
– Это… просто невероятно! А ты уверен? Уверен, что не истолковал неправильно практически неразличимые слова? Эта история так преследует тебя, что ты повсюду видишь какую-то связь. Такое легко понять…
– Возможно. Но я почти уверен, что слышал именно эти слова. Пусть я ошибся насчет КЕВС или Равеля… Но что касается Протокола 88…
– Да, это странно.
– Я весь день пытался понять. Поверь, я снова задумался, не сумасшедший ли я. Но в этой истории столько неожиданностей, что, кажется, я вправе доверять тому, что слышал. На первый взгляд, рассуждая логически, это означает, что кто-то в метро или рядом с метро говорит или думает об этой истории. Моей истории. Кто-то, чьи мысли достигают меня напрямую… Я понимаю, насколько неправдоподобно это звучит, но другого объяснения не нахожу.
– Думаю, нам еще не хватает многих элементов, чтобы делать какие-то выводы…
Я кивнул. И все-таки нам уже пора было выдвигать какие-то гипотезы. Я немного помолчал и заговорил снова:
– Ты полагаешь… Полагаешь, что те, с кем мы имеем дело, могут скрываться в метро? Под землей? Я помню, что слышал эти голоса в тот день, когда прятался в подземных галереях…
Она пожала плечами:
– Понятия не имею. По мне, так это слегка притянуто за уши. Но если хочешь, мы можем узнать. Возможно, в тех двух местах есть подземные помещения. Их в Париже много…
– Тайных подземелий?
Она улыбнулась:
– Только не будем увлекаться!
– И все-таки! – стоял я на своем. – Разве не удивительно, что я слышал точно такой же шепот в подземных переходах под Дефанс, в метро Данфер-Рошро и в катакомбах?
– Кажется, на Данфер-Рошро тоже есть катакомбы. А знаешь, в парижской полиции существует служба, которая занимается подземными помещениями. Ее так и называют – подземная полиция. Когда-то я знала коллегу, который там работал. Если хочешь, я могла бы с ним поговорить.
– Пожалуй, на всякий случай…
Она подлила себе чаю.
– А ты? – спросил я. – Нашла что-нибудь?
– Да. У меня было маловато времени, в комиссариате полно работы, но все же я продвинулась… Идем, я тебе все расскажу в гостиной. Я ужасно устала и хочу устроиться поудобнее.
Я пошел за ней, и мы расположились на диване с чашками в руках.