412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Завгородняя » Песня ветра (СИ) » Текст книги (страница 2)
Песня ветра (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 00:14

Текст книги "Песня ветра (СИ)"


Автор книги: Анна Завгородняя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

   – Вижу, – проговорил он тихо, – знаешь ее.

   – Знала! – ответила я и заставила себя взглянуть в глаза капитана «Сирены».

   – Что ты имеешь ввиду? – спросил он, но, кажется, уже догадался, каким будет мой ответ.

   – Она умерла три года назад, – сказала я, – а если быть точной, три года и семь месяцев, – а затем глубоко вздохнула, прогоняя смятение и, отвернувшись, направилась к прилавку, чтобы положить деньги. Мужчина последовал за мной и теперь на нас обратили внимания те два старых моряка, что сидели у окна. Кажется, им не понравилось, то, что меня преследовал этот человек. Признаться, я и сама была не в восторге. Он зачем-то искал мою мать? Что ему надо от нее?

   – Постой, девочка! – донеслось мне в спину, и я повернулась, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от молодого капитана.

   – У нее была дочь! – проговорил он. – Где она сейчас?

    Я передернула плечами.

   – Мне откуда знать? – ответила я, удивляясь себе самой. Почему солгала? Ведь можно было признаться, что я и есть та самая девочка, дочь Терезы. Ведь все равно он не успокоиться, пока не найдет меня! Только даже эти мысли не могли заставить меня открыть рот и произнести то, что я не хотела. А потому я продолжала молчать и таким образом, поддерживать свою ложь.

   – Ты живешь здесь с рождения! – сказал капитан. – А значит, должна знать эту девочку, дочь Терезы.

   – С чего вы взяли, что я здесь родилась? – нахмурилась я.

   – Не знаю, – он усмехнулся, – наверное, выговор выдает.

   – Выговор! – повторила тихо, а мужчина зачем-то придвинулся ближе, сократив между нами расстояние до почти неприличного.

   – Дочка, тебе помочь? – спросил один из моряков у окна.

   – У нас все хорошо! – ответил за меня капитан и выразительно вскинул брови, мол, подтверди, я же тебя и пальцем не тронул.

   – Спасибо! Все в порядке! – выдавила я, бросив взгляд на моих защитников. Для этого мне пришлось нагнуться на бок, чтобы мужчины смогли увидеть меня.

    Ответа я не дождалась, а капитан «Сирены» тем временем чуть отодвинулся, наверное, сообразив, как его преследование выглядит со стороны.

   – Я не знаю ту, кого вы ищите! – выпалила я, еще больше погружаясь в ложь. – Уходите!

    Мужчина покачал головой.

   – Хорошо! – ответил он и достал из кармана какую-то монету, положил на прилавок, зацепив меня рукой. – Спасибо за помощь! – и развернувшись, направился к выходу, а я не сдержала вздоха облегчения, а когда капитан вышел, мне показалось, что в зале стало просторнее и свободнее дышать.

   «Зачем ты солгала! – упрекнула я себя. – Ведь все равно этот дотошный человек узнает все о тебе. В Портулаке, как и в каждом маленьком городке, всегда найдется тот, кто любит поговорить и отвечать на вопросы чужаков, особенно, если за ответы платят серебром!».

    Я уронила взгляд на оставленную мне монету и усмехнулась. Серебряная. Дорогая. Только брать ее себе совсем не хотелось, и я смахнула деньги к остальным, тем, что уже лежали на блюдце. А когда капитан Уильям вернулся и пересчитав деньги, стал пытаться дать мне остаток, я отказалась.

   – Почему? – он удивленно приподнял брови, а я только пожала плечами, понимая, что делаю глупость, но совсем не хотела принимать монеты этого пирата, хотя, раньше меня не волновало, каким образом попадают ко мне лишние монетки, оставленные благодарными посетителями таверны.

   – Странная ты! – проговорил хозяин. Я и сама знала об этом, только называла себя не странной, а принципиальной.

   «Зачем этот человек искал меня?» – мелькнула мысль, пока я убирала со стола, после ухода посетителей. Снесла грязную посуду на мойку и воспользовавшись моментом, пока зал был пуст, решила вымыть посуду, тем более, что это входило в мои обязанности. Капитан все обещал, что найдет на это место человека, после ухода старой Нэн, но пока то ли не нашел, то ли никто попросту не хотел идти на гроши и драить эту грязь. У меня то пока выбора особого не было. Не то, чтобы я планировала жить в Портулаке до конца своих дней, вовсе нет. Я прекрасно понимала, что когда-нибудь уеду отсюда в поисках новой жизни. Здесь меня ничто не держало, но я была благодарна капитану, приютившему меня и давшему мне, когда-то девчонке и сироте, приют и возможность заработать на пропитание и какую-то одежду, но провести так всю жизнь была не намерена. Год назад я начала собирать кое какие деньги, чтобы после, когда сумма станет приличной, покинуть этот город. Да еще бы и дом продать, только кто захочет купить его? Если бы он стоял в центре города, тогда шанс бы появился, а так… Да и я сама там давно не была. Наверное, дом пришел в запустение за эти годы. Приходить к нему я приходила, а вот внутрь после смерти матери так и не смогла зайти. Даже вещи мне принесли женщины, посланные капитаном, чтобы убрать дом и запереть его от чужаков.

    Перед концом моей смены зал еще раз забился гостями и только к полуночи они разошлись, а я, убрав столы и вымыв посуду, устало поплелась в свою комнату, располагавшуюся в таверне прямо над залом и над жилимы комнатами, которые капитан сдавал тем, кто хотел отдохнуть на берегу, правда, подобных желающих было мало.

    Моя комната располагалась на чердаке, но была достаточно просторная и теплая. Здесь находился камин и широкая кровать на резных ножках. Огромный кованый сундук, который, скорее всего, никогда не покидал помещения чердака, хранил мои немногочисленные сбережения и одежду. У окна стоял квадратный стол на высоких ножках, да деревянный стул с резной спинкой. Здесь же находились всякие ненужные мелочи, подаренные мне капитаном. Из всех безделушек я больше всего любила старый фрегат, сделанный каким-то умелым мастером. Он стоял на подоконнике с белыми парусами и развевающимся флагом. Иногда мне казалось, что спусти я игрушку на море и волны подхватят судно и понесут куда-то вдаль, как и всякий большой корабль. Порой, в редкие свободные дни, когда погода не позволяла выйти из дома, я сидела у окна и смотрела через фрегат на пристань и корабли, думая о том, что когда-нибудь отправлюсь в путешествие к новой жизни, прочь от берегов своей родины, от городка, где у меня не было никакого будущего.

    Вот и сегодня, поднявшись в свою комнату, я без сил упала на кровать и пролежала так с полчаса, пока не поняла, что если сейчас не найду в себе силы встать, умыться и раздевшись, лечь в постель, то так и усну в платье и фартуке.

    Поднявшись на ноги, первым делом зачем-то прошла к окну и выглянула на улицу. У причала стоял красавец фрегат. Кто-то из команды зажег огни на палубе и теперь можно было разглядеть опустевшее судно и одинокого часового, стоявшего на носу. Я прищурила взгляд, пытаясь рассмотреть высокую фигуру в длинном плаще, но моряк стоял спиной к свету, и темнота укрывала его от моего взора. Впрочем, так ли это было сейчас важно для меня?

    Покачав головой, стала готовиться ко сну, догадываясь, что капитан «Сирены» еще встретится на моем пути. Наверное, не стоило его обманывать и надо было признаться, что я и есть та самая дочь разыскиваемой им Терезы. Но, с другой стороны, почему я должна что-то рассказывать о себе совершенно постороннему незнакомому человеку, который, ко всему прочему, вызывал у меня недоверие и, скорее всего, являлся простым пиратом?

    Вот так, размышляя о встрече с капитаном «Сирены», я умылась и легла спать, натянув одеяло до самого носа. Усталость быстро дала знать о себе и уже скоро я провалилась в яркий сон, в котором увидела себя стоящей на палубе красавца фрегата, плывущего по волнам на встречу судьбе.

ГЛАВА 2.

    Утро выдалось на удивление дождливое, а море, еще перед рассветом, стало заметно волноваться. Его стоны и плеск волн доносились даже через закрытое окно, и я проснулась раньше положенного срока, позволив себе немного понежиться в постели и послушать песню ветра, свистевшего в снастях судов. Несколько минут у меня ушло на утренние процедуры. Вода, которую я принесла еще вчера днем, дожидалась меня в медном чайнике и наспех умывшись, я надела сменную одежду и переплела волосы, закрутив их на затылке в тугой тяжелый узел. Непослушные пряди вились мягкими волнами и, когда я оставляла их распущенными, даже старый капитан Уильям, закручивая ус, говаривал, что если бы не его преклонный возраст и больные ноги, сам с удовольствием приударил бы за такой красоткой.

    Я знала, что он шутит, так как зеркало в моей комнате, говорило мне совсем иное.

    Моя мать была красива, я же, скорее всего, пошла в отца, хотя и не была уродливой, но сама себе казалась лишенного того шарма, который привлекал взгляды мужчин.

    Застелив кровать и собрав грязные вещи в корзину, я спустилась вниз, чтобы помочь кухарке с приготовлением завтрака. Скоро в таверну потянутся первые клиенты и у меня все должно быть готово к их приходу.

    Спустившись по лестнице, зашла за прилавок и открыла двери, ведущие на кухню. Миссис Батисста, кухарка, уже развела огонь и покосилась на меня.

   – Катарина! Доброе утро! – сказала она и кивнула на кухонный стол, где стояла чашка с ароматным чаем. – Отнеси капитану. Он уже расселся у входа, а там сегодня такая промозглая погода, что, думаю, чашка чая ему не повредит, а если сможешь, то и загони его в дом, иначе снова будет жаловаться на ноги.

    Я с готовностью взяла в руки чашку и вышла через заднюю дверь, оказавшись прямо на улице. Дождь не переставая моросил, такой противный и, на удивление, холодный. Капитан сидел у входа под навесом и, вытянув ноги, курил трубку глядя на корабли, качающиеся на волнах. Красавец фрегат был одним из тех судов, что привлек его внимание, я же поспешила к хозяину, стараясь не расплескать чай.

   – Капитан, доброе утро! – произнесла я и Билл поднял на меня свой взгляд.

   – Доброе, дочка! – он принял чашку из моих рук и похлопал по скамейке, что стояла рядом с его креслом, приглашая присоединиться.

   – Вы бы шли в дом, – сказала я, – погода плохая, из-за сырости ваши ноги снова будут ныть!

   – Я знаю! – кивнул мужчина. – Докурю и пойдем вместе! А пока посиди со мной! – и он выпустил в воздух кольцо дыма. Я проследила, как порыв ветра разорвал его и развеял, словно и не бывало. А затем он отнял от губ трубку и ткнул ею в направлении фрегата.

   – Когда-то и я плавал на таком красавце! – произнес со вздохом, а я проследила взглядом в указанном направлении и заметила, что на пристань спустились люди с судна. Они о чем-то переговаривались и явно спорили, а затем мой взгляд выделил капитана «Сирены». Его длинный плащ хлопал крыльями на ветру. Мужчина придерживал рукой шляпу и что-то говорил своим людям, после чего все дружно направились в нашу сторону.

   – Капитан, я, наверное, пойду! – сказала я, глядя как моряки с фрегата приближаются к нам, и молодой капитан с желтыми глазами идет впереди всех, а мне почему-то кажется, что он смотрит именно на нашу таверну.

   – Там на кухне еще много дел, – продолжила я, вставая, – миссис Батисста сама не справится.

   – Не думаю, что сегодня у нас будет много клиентов! – ответил Уильям и снова вернул трубку, прилепив ее к губе. – Но ты и правда, иди. Нечего на холоде стоять! – и снова выдохнул дым из легких, став на мгновение похожим на сказочного дракона.

    Я бросила еще раз косой взгляд на приближавшихся моряков с фрегата, а затем поспешила скрыться за дверью, надеясь, что они пройдут мимо. Сразу же шмыгнула на кухню к кухарке и принялась помогать ей с блинами.

   – Что это ты такая взъерошенная? – спросила меня миссис Батисста, оглядев с головы до ног. – Что-то случилось? – она всегда была слишком проницательна.

    Я мотнула головой, показывая, что все в порядке, но не успела даже толком начать взбивать тесто, как услышала громкий крик, доносившийся из зала и, судя по всему, звали именно меня. Я оглянулась на кухарку, а затем, вытерев руки о передник, поспешила на голоса.

    Стоило мне открыть двери и выглянуть в зал, как мое сердце тут же сжалось от тяжелого предчувствия.

    Команда с фрегата «Сирена» расположилась за центральным столом и ждала подавальщицу, то есть меня. Но, к моему облегчению, капитана с желтыми глазами среди них не оказалось, что мне показалось странным, я ведь точно видела его, шагающим впереди своих людей.

   – Доброе утро! – я узнала голос мистера Смита и нашла его среди сидящих.

   – Доброе! – ответила и вышла из-за прилавка, улыбаясь с облегчением. Меня так и толкало спросить, где они потеряли своего бравого капитана, но я прикусила язык, понимая, что этот вопрос будет не совсем в тему. А потому спросила, но то, что от меня ожидали.

   – Что изволите заказать, господа? Но хочу предупредить, что мы только открылись, а потому вам придется подождать немного, пока наша кухарка миссис Батисста не приготовит завтрак.

   – Да мы подождем! – ответил за всех боцман, а я обвела взглядом присутствующих, отметив, что в этот раз мужчин пришло больше.

   – Очень уж осточертела нам еда нашего кока! – сказал мистер Такер, если только я точно запомнила имя этого долговязого моряка.

   – Ага! Утром рыба, днем рыба!

   – А еще вяленое мясо! – хохотнул один из новеньких. – Чудесное разнообразие!

   – Вы забыли, господа, про сухари! Куда же без них? – это снова заговорил мистер Смит, а когда смех затих, он посмотрел на меня и произнес:

   – Не обращай на нас внимания, красавица. Мы не всегда такие, – и подмигнул так бодро, что я немного усомнилась в его словах.

   – Хотим омлет! – заявил мистер Флай.

   – С беконом и помидорами! – подхватил Такер.

   – Главное, чтобы там яйца были! – рассмеялся еще один моряк.

   – А что, у тебя своих нет! – пошутил Флай и тут же получил подзатыльник от боцмана, после чего Дон Смит покосился на меня с искренним сожалением.

   – Простите, мисс, – предназначалось мне и, более жесткое, уже пошутившему моряку, – придержи язык, Джейк! Мы в обществе дамы!

    Я промолчала, хотя, могла бы рассказать этим морякам, что и не такие слова слышала, пока работала в этом месте. Особенно, когда гости таверны понапиваются, можно уши ватой затыкать, и все равно, не поможет. Только делиться подобными сведеньями не спешила. Приятно все же, когда хоть кто-то считается с твоим полом.

   – Ладно, давайте заказывать! Я голоден, как тысяча морских чертей! – сказал тот, кого вчера Смит представил, как Ройса. Остальные с ним согласились и выбор предоставили сделать боцману, как главному за столом.

   – Значит, так! – он положил широкие ладони на стол и посмотрел на меня, – каждому из моих оболтусов омлет на три яйца с беконом и помидорами, плюс хлеб и выпивку, но только что-то не очень крепкое, иначе капитан с меня шкуру спустит с первого, что разрешил его парням пить! – и Дон снова мне подмигнул.

    Я посчитала мужчин и проговорила:

   – Значит, вам восемь порций омлета, – начала было, но мистер Смит удивленно вскинул брови.

   – Почему восемь? – спросил он. – Девять, – уточнил, – с нами капитан, но он сейчас торчит на улице, разговаривает с твоим хозяином, как я понимаю!

    Внутри у меня все похолодело. Я выдавила улыбку и кивнула, сказав, что принимаю заказ, а затем развернулась и поспешно метнулась назад на кухню.

    Значит, капитан с «Сирены» расспрашивает Уильяма… Могу себе представить, что тот ему наговорит. Он ведь в курсе о том, кто была моя мать и как ее имя, значит, быть мне раскрытой уже скоро. Как, наверное, разозлится желтоглазый капитан, узнав правду. Поймет, что я обманула его! И почему только, спрашивается, не призналась сразу в том, что являюсь дочерью Терезы? Что заставило промолчать, ведь понимала, что он узнает правду рано или поздно, а в моем случае, так очень рано, поскольку Портулак совсем небольшой городишко и здесь все знают друг друга, как свои пять пальцев. Ничего не утаить, ничего не скрыть, все на глазах.

   – Что, уже клиенты? – спросила меня миссис Батисста, едва я переступила порог ее владений.

   – Да! – ответила и заучено продиктовала заказ.

   – Хорошо, что не девять порций блинов! – усмехнулась кухарка и принялась за дело, я же домесила тесто и отставив миску, пошла назад в зал, чтобы налить пива дорогим гостям и опасаясь, что желтоглазый капитан уже присоединился к своей команде.

    Но, когда я оказалась за прилавком и бросила быстрый взгляд на столик, то поняла: его еще нет. Наверное, задержался возле Билли. Тот любил поговорить, а если еще находил благодарный уши, то считай, пропал бедолага.

    Протерев кружки, принялась наливать пиво, прислушиваясь к болтовне пиратов. Правда, говорили они большей частью, ни о чем. Простой мужской разговор, приправленный короткими, но витиеватыми ругательствами и смехом. Я же качала пиво, стараясь, чтобы не получилось много пены и отставляя наполненную кружку, чтобы потянуться за очередной.

    Скрип открывающейся двери заставил меня вздрогнуть, и я неожиданно поняла, что в зале наступила тишина, после которой я различила шаги вошедшего.

    Капитан «Сирены» подошел к столу и сел возле боцмана, при этом уставившись на меня с таким выражением лица, что я поняла: он все знает. Уильям рассказал, не иначе. Ведь не зря он так долго пропадал с ним у входа.

    Сглотнула и отвела глаза, продолжая заниматься своим делом и почти физически ощущая на себе тяжелый золотой взгляд.

   – Мистер Смит, я надеюсь, вы сделали заказ? – прозвучал голос молодого капитана и боцман, прокашлявшись, ответил короткое: «Да!», – после чего разговор возобновился, но ощущение взгляда на моей коже не исчезло. Меня так и тянуло оглянуться и проверить, смотрит или нет, но каким-то усилием воли я удержалась и не сделала этого.

    Но вот кружки были наполнены и, прихватив по три в две руки, я шагнула от прилавка прямо к столику, где мужчины уже ждали свое пиво. Шагала, пытаясь придать своим движениям и даже взгляду уверенности, но желтоглазый капитан, казалось, следил за каждым моим шагом. Расставляя кружки на столе, я старалась держать как можно дальше от этого мужчины, но даже не глядя на него могла с точностью сказать, что он следит за мной своим хищным взглядом. И что ему только понадобилось от меня?

    Но, к моему удивлению, мужчина спокойно позволил мне отойти и не стал ничего спрашивать или говорить и я, грешным делом, понадеялась, что капитан Уильям ничего ему не сказал. А вдруг?

    На кухне миссис Батисста подозвала меня и указала на полные тарелки.

   – Неси, пока не остыло, – велела она и добавила, – а затем сходи за нашим хозяином. Дождь усилился, а он до сих пор торчит там, еще, не приведи Боги, сляжет.

    Я согласно кивнула и поставила тарелки на огромный поднос, затем подхватила его в руки и направилась к двери. Толкнула боком, открывая и вышла, заметив, что в зале прибавилось гостей.

   – Доброго утра, красавица! – сказал мистер Джош, наш постоянный посетитель, из числа тех, кто любил почесать языком с капитаном Уильямом.

   – Доброго! – отозвалась я, обходя прилавок и направляясь к столу с командой с «Сирены», по ходу разговаривая с новым клиентом. – Вам как всегда?

   – Да, дорогая! – отозвался пожилой мужчина.

   – Тогда придется подождать! Миссис Батисста была немного занята с заказом и только сейчас приступила к приготовлению блинчиков! – и поглядев на мистера Джоша подумала о том, как замечательно, что старик не назвал меня по имени. А ведь когда-то меня раздражало это обращение: «Красавица!», – впрочем, кажется, все мужчины говорят мне так. Хотя, я сильно сомневалась, чтобы это было правдой. Скорее, дань приличия или желание сделать приятное.

   – Хорошо, я подожду! – отозвался мужчина, а я поставила поднос на соседний столик и стала расставлять тарелки перед пиратами. Затем снова вернулась на кухню и принесла те, что не вместились на подносе, заодно добавив к ним хлеб.

   – Приятного! – сказала с широкой улыбкой, избегая смотреть на капитана «Сирены», а затем, выслушав благодарность от боцмана, поспешила на улицу, чтобы заставить упрямого хозяина вернуться в дом.

    На улице и правда уже далеко не моросило. Шел дождь и достаточно сильный, а капитан, как ни в чем не бывало сидел и курил, глядя на пристань и корабли.

   – Вы простудитесь! – заявила я, встав рядом.

   – Я моряк! – отмахнулся Билл. – Мы, моряки, привычные к холодной воде и дождю. Знаешь, сколько раз я вот так стоял на палубе под проливным дождем, да еще вокруг бушевало море, заливая судно, перекатывались через борт огромные волны…

   – Но тогда вы были молоды! – запротестовала я.

   – Я и сейчас ничего! – он посмотрел на меня и подмигнув, весело улыбнулся.

   – Я только что разговаривал с одним их наших посетителей, – вдруг сказал Билл и я замерла в попытке подхватить мужчину под руки и заставить встать и идти за мной в таверну.

   – Он спрашивал о тебе! – продолжил капитан.

   – И что он спрашивал? – уточнила я, хотя на языке вертелся совсем другой вопрос. Я должна была бы спросить: «Что вы ему рассказали?», но почему-то не спросила.

   – Да так, пустяки! – ответил мужчина и позволил мне поднять себя и поставить на ноги.

   – Миссис Батисста будет ругаться, если вы не вернетесь в дом, – сообщила я, – а вы же в курсе, какой характер у нашей кухарки!

   – Твоя правда! – неожиданно согласился мужчина.

   – И там пришел мистер Джош! – добавила я.

   – Я видел этого пройдоху! Он прошел мимо меня. Снова на блины приперся, – добродушно сказал капитан, я же открыла дверь, и мы прошли назад в зал. Здесь капитан заторопился к прилавку, я же бросила взгляд на столик, за которым расположилась команда фрегата и заметила, что все они спокойно завтракают и совсем не обращают внимания на меня за своими шутками и разговорами. Даже их капитан не посмотрел в мою сторону.

   «А ведь Билл так и не сказал мне, что спрашивал у него обо мне этот желтоглазый!» – подумала я.

    Впрочем, какая теперь разница, если Билл что и рассказал, то уже поздно что-либо менять. А вот то, что капитан с «Сирены» на меня даже не смотрел меня почему-то не успокаивало, а напротив, насторожило до холода в животе.

   – Пива нам еще! – выкрикнул боцман Смит и я поспешила собрать опустевший кружки. Снова прошмыгнула, обогнув молодого капитана и вернулась к бочке, чтобы сполоснуть кружки водой и заново наполнить их пенным напитком. А там подоспели и блины для мистера Джоша.

    Стоя у прилавка рядом с хозяином таверны, я смотрела в окно на лившийся дождь, превратившийся уже в ливень. Время текло так же стремительно, как эта, падающая с небес, вода. Изредка я бросала взгляды на пиратов, но на меня поглядывали все, кто сидел за столом. Все, кроме желтоглазого капитана. Впрочем, это меня настораживал еще сильнее, и я оказалась права в своих предположениях.

    Когда с завтраком было покончено, мужчины встали, а капитан остался.

   – Я расплачусь! – сказал он. – Возвращайтесь на судно! В такую непогоду лучше сидеть в трюме, – велел он мистеру Смиту.

    Боцман махнул мне рукой.

   – Спасибо! – поблагодарил он, а следом за ним волшебное слово сказали и остальные. Даже юнга, который косился на меня в первый день нашего знакомства, сейчас улыбался широко и открыто, как и положено ребенку его лет. Сколько ему было? На вид не более двенадцати, хотя, может и больше. Я могла ошибиться на год-другой.

    Но вот мужчины ушли и в таверне остались только мистер Джош и капитан с «Сирены». Впрочем, мистер Джош не долго был один, скоро Билл подсел к нему с кружкой пива и мужчины затеяли разговор о кораблях и море, единственная тема, которую любили оба, я же, прихватив поднос для грязной посуды, направилась к опустевшему столику, за которым сидел один единственный человек.

   – Ну, давай все же знакомиться! – сказал он, когда я встала напротив и потянулась за первой тарелкой.

    Бросив взгляд на молодого капитана я дерзко улыбнулась.

   – А разве вы не узнали все, что хотели у моего хозяина? – спросила и загремела посудой, расставляя ее на подносе с намерением унести все и сразу, чтобы больше не подходить к этому столику и к этому мужчине от которого меня едва не бросало в дрожь.

   – С чего ты решила, что я буду интересоваться тобой? – наигранно удивился он.

   – Вы спрашивали обо мне у капитана Уильяма! – сказала я.

   – У этого замечательного старичка с трубкой? – желтоглазый усмехнулся, а затем улыбка сползла с его лица, и он стал серьезен. Золотой взгляд потемнел, и мужчина произнес:

   – Присядь! – прозвучало так, что у мне ноги едва не подогнулись.

   – Да как вы… – начала было я, но он отрезал.

   – Сядь или я сам посажу тебя. Мне надо просто поговорить! А если начнешь упираться, то эти два милых старичка, которые сейчас беседуют за чашкой пива, тебя не спасут.

   «Каков нахал!» – подумала я, но почему-то опустилась на стул напротив и, как мне показалось, бесстрашно взглянула в его глаза.

   – Что вы хотите от меня? – спросила спокойной, хотя внутри все дрожало от страха и возмущения.

   – Я же сказал, – произнес он, – просто поговорить!

   – Говорите!

   – У меня нет времени, чтобы играть с тобой, девочка, а потому я буду краток. Вчерашний день в этом городке я провел не напрасно. Как оказалось, здесь полно словоохотливых кумушек, жаждущих поделиться сплетнями, а твой хозяин, капитан Уильям, просто подтвердил мою догадку.

    Я закусила губу, понимая, что услышу дальше и не ошиблась.

   – Ты же знала, Катарина Фонтес, что я все разведаю и вернусь сюда, так почему сразу не призналась в том, кем являешься на самом деле? – в голосе молодого капитана звучало едва ли не обвинение.

    Я смерила его презрительным взглядом.

   – Кто вы такой, чтобы я вот так сразу выкладывала вам свое имя? – спросила я, повторяя его тон. – Я вижу вас впервые, а вы требуете, чтобы я откровенничала? Ни один нормальный человек, если он в своем уме и трезв, не станет выкладывать информацию о себе первому встречному, да еще и пирату!

    Брови капитана взлетели вверх.

   – Значит, вот как! – проговорил он. – Пирату?

   – Что-то я не заметила флага на вашем судне, капитан! – заметила язвительно. – Вы же прекрасно знаете правила, сэр, ни одно судно не может войти в порт, если у него нет флага, который определяет корабль к принадлежности той или иной стране или государству.

   – Смышленая девочка! – пробормотал он.

   – Внимательная! – поправила я.

   – Ладно, Катарина! – мужчина положил руки на стол и откинулся на спинку стула, смерив меня изучающим взглядом. Казалось, он запечатлевал в памяти мой образ и это было бы мило, если бы так не раздражало.

   – Давай просто перейдем к делу, – сказал он. – И, кстати, это самое дело у меня есть к тебе, только говорить я буду с тобой не здесь!

   – А где? – переспросила.

   – Наедине!

    Я рассмеялась.

   – Ну, уж, нет! – и встала из-за стола. – Я не собираюсь разговаривать с вами наедине. Вы мне не внушаете доверия и совсем не нравитесь!

    Капитан тоже встал, причем сделал это так резко, что его стул пошатнулся.

   – Катарина, все в порядке? – голос хозяина прозвучал неожиданно резко в наступившей тишине. Мне показалось, что я расслышала удары собственного сердца, пока не услышала слова капитана Уильяма.

   – Все хорошо, капитан! – отозвалась я. – Просто наш гость уже уходит и был несколько неловок!

    Желтоглазый прищурился и стал похож на дикого кота, из тех, кто нападают на свою жертву, стоит той потерять бдительность в густой лесной чаще. Только для кота это был слишком крупный экземпляр.

   – На закате я буду ждать тебя там, где стоит твой дом! – произнес он. – Если не придешь, то я приду за тобой сам и, поверь, тебе это не понравится! – а затем положил на стол деньги и пошел прочь из таверны, в дверях столкнувшись с одним из посетителей.

    Я провела его взглядом и даже подошла к окну, чтобы увидеть, как уверенной походкой, в окружении своей команды, мужчина возвращается на судно.

   – Вот еще! – хмыкнула я.

   – Катарина, что тебе наговорил этот тип? – я едва не подпрыгнула, когда повернувшись, увидела возле себя хозяина таверны.

   – Он напугал тебя, обидел?

   – А вы разве не слышали наш разговор? – удивилась я, но после припомнила, что оба друга, и капитан Уильям и мистер Джош немного туги на ухо, так что, все стало на свои места.

    Все в порядке, капитан! – заявила я и даже смогла улыбнуться в подтверждении своих слов, а затем, извинившись, отправилась к прибывшим гостям, растянув рот в радушной улыбке и думая о том, что ни за какие коврижки не пойду на встречу с этим пиратом.

    Но самое любопытное заключалось в том, что работая весь день, я то и дело мысленно возвращалась к словам желтоглазого капитана и понимала, что меня тянет отправится к назначенному месту в назначенный срок. Чувство самосохранения, впрочем, не велело мне это делать, но… Женской натуре привычно любопытство. Есть у нашего пола, увы, такая черта, а потому, когда небо окрасилось в яркие цвета уходящего дня, я все же стала поглядывать в окно, при этом понимая, что мне очень хочется узнать, что расскажет мне капитан с «Сирены».

    Как я удержалась и не обратилась к хозяину с просьбой, чтобы отпустил, сама не знаю. Но когда за окном над морем опустились тяжелые сумерки, продолжила обходить столы и прибирать опустевшие. Мужчины скоро разойдутся по своим домам, а нам с миссис Батисста останется подготовить продукты на завтра, а после, пока я отправлюсь прибирать зал, кухарка будет варить жаркое и месить тесто для хлеба, так что, работы еще хватало с лихвой.

    Драя стол, я поймала себя на мысли, что то и дело поглядываю в окно, за которым сумерки плавно сменились темнотой ночи. А капитан «Сирены», кажется, передумал осуществлять свою угрозу и у меня отлегло от сердца. Я даже порадовалась своему решению и тому, что не пошла на эту встречу, когда двери таверны распахнулись и на пороге появился сам желтоглазый пират. Полы его длинного плаща взметнул ветер, и мужчина ровным шагом вошел внутрь, не сводя с меня горящего недовольством взгляда.

    Отчего-то я ощутила страх. Попятилась назад и скоро оказалась прижата спиной к прилавку, а капитан с «Сирены» нависал надо мной, словно скала в море, такой же опасный для меня, как и риф в бушующем море для судна.

   – Чего изволите? – выдавила я. – Ром? Пиво? Ужин?

   – Издеваешься? – спросил он спокойно, но его голос затрещал, словно надтреснутый лед.

   – Катарина, у тебя все в порядке! – на этот раз капитан Уильям не бездействовал. Заметив угрожающую мне опасность, он резво подковылял и посмотрел на нашего гостя, хмуря брови.

   – Нам просто надо поговорить с этой замечательной мисс, – ответил за меня желтоглазый, – а она отказывается!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю