Текст книги "Песня ветра (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Я устремила взгляд на остров. Казалось, на нем не было ни единого клочка зелени и, возможно, не было воды. Мердок говорил, что когда-то давно на Баггейне жили люди, только сейчас, глядя на голые скалы, я отчего-то очень сильно сомневалась в этом. Чудовища и монстры, возможно и жили, да и живут до сих пор, в чем мы убедились уже на раз, а вот люди…
Но ведь, не мог артефакт сам попасть сюда. Значит, кто-то принес. Спрятал, но от кого?
В голове одновременно, сменяя друг друга, рождались все новые и новые вопросы, на которые я не знала ответы. Капитан, стоявший рядом, молчал, скрестив руки на груди.
– О чем вы думаете? – не удержалась я, а сама вспомнила, как лежала его рука поверх моей и какой смущенной и, одновременно, счастливой я чувствовала себя от этого простого прикосновения.
Мердок повернул ко мне свое красивое лицо. Желтые глаза вспыхнули.
– Думаю о том, как причалить к берегу с меньшим риском для брига.
Я хмыкнула.
– Капитан, вы забыли, что «Песня Ветра» – непростой корабль. Я думаю, он справится и поможет нам.
– Я не забыл, – ответил мужчина, – просто меня это все настораживает. Я привык, чтобы корабль слушался руки, а не наоборот.
Решила сменить тему и кивнула на остров, даже издали казавшийся мрачным и пустым.
– Что ждет нас там, Бертон?
Удивленный подобным обращением, он повернулся ко мне. Скользнул взглядом по лицу и остановился на губах. Невольно подалась вперед. В голове мелькнула шальная мысль, что вот сейчас он возьмет и поцелует меня! И пусть на нас смотрят, мне все равно. Я не уверена, что вернусь с этого острова и мне так хочется ощутить прикосновение губ этого мужчины. Именно его и никого другого!
Сладостная тоска сжала сердце, а капитан отступил, отвернулся.
– Набирайся сил, Катарина. Завтра с утра войдем в фарватер острова и постараемся найти место, где можно причалить.
– Если здесь когда-то были люди, то весьма вероятно, что существует и пристань! – заметила я.
– Спустим на воду лодку, – ответил желтоглазый капитан «Сирены», – на ней мы сможем пристать с меньшей угрозой попасть на рифы.
«Знать бы еще, где искать этот артефакт!» – подумала я и снова посмотрела на остров. В ответ на меня взглянули серые равнодушные скалы, слишком похожие, чтобы задержать взгляд и слишком неприглядные для любования красотами природы. Сейчас мне стоило отдохнуть, так как на рассвете на воду спустят лодку, и мы отправимся на Баггейн, искать загадочный артефакт, способный расставить все на свои места.
ГЛАВА 12.
Море на рассвете казалось зеркальной гладью. Даже ветер в это утро не тревожил его поверхность, и лодка плавно скользила навстречу приближающемуся берегу.
Этой ночью «Песня Ветра» сменил стоянку и даже Мердок, находившийся у штурвала, лишь опустил руки, когда понял, что корабль не слушает его. Позволил бригу самому выбирать путь и скоро корабль обогнул северный мыс острова и остановился напротив относительно пологого берега. Я почувствовала, что «Песня Ветра» пытается помочь и внутри забрезжила надежда, что все не так плохо, как казалось на первый взгляд.
Ночью спала плохо. Ворочалась, то и дело просыпалась и снова проваливалась в беспамятство. Никак не могла успокоиться, оттого и сон не шел.
Капитан, напротив, уснул сразу, едва его голова коснулась подушки, и я невольно подумала, что, может быть, на полу лежать не в пример удобнее кровати?
Рассвет встретила почти с радостью. Умывшись и перекусив, оделась в удобную для передвижения мужскую одежду и вышла на палубу, где уже спускали на воду лодку.
Над островом светлело небо. Скалы окрасились в розовые тона, смягчившие суровый и неприступный вид. Я следила за приготовлениями мужчин: с нами отправлялись еще трое. Капитан, Боунз и двое моряков из пиратов. На корабле за старшего остался Золтан. А мальчишка юнга просительно смотрел на капитана, умоляя взять его на берег, но Мердок оказался тверд в своем решении, как гранитная скала.
– Нет! – как отрезал и юнга, шмыгнув носом, отвернулся.
Я хотела было шагнуть к мальчику и успокоить его, но Марк выглядел так по-взрослому обижено, что не рискнула.
– Катарина? – позвал Мердок, а когда я приблизилась, протянул ко мне руку, и я безропотно вложила свои пальцы в его широкую ладонь.
– У нас будет не так много времени! – напомнил он. – Боюсь, что вдалеке от корабля ты станешь чувствовать себя хуже!
«А Гарри – напротив!» – подумала я и кивнула.
– Знаю! – только и сказала.
– Тогда, вперед! – проговорил мужчина и помог мне ступить на веревочную лестницу.
«И пусть нам помогут боги!» – сказала сама себе.
… Берег приближался. Гребцы ловко обходили камни, торчавшие из воды. Прибрежные воды и подступ к берегу был испещрен рифами и скалами, которые едва виднелись над зеркальной поверхностью. Капитан стоял на носу лодки и предупреждал о подводных камнях, мы с мистером Боунзом сидели на скамье, и я почти физически ощущала, как отдаляется от меня «Песня Ветра». Словно между нами протянулась незримая нить и с каждым гребком весел натягивалась все сильнее.
Берег, на который мы пристали, оказался пологим, но заваленным острыми обломками скал. Капитан выбрался из лодки и протянул ко мне руки. Стоя почти по пояс в воде, он торопил меня, а когда подхватил на руки, перенес и поставил на скользкие камни, вернувшись к команде. Вместе мужчины вытянули лодку на берег и закрепив среди камней, чтобы не уплыла прочь, вернулись ко мне.
Я ожидала своих спутников отдалившись на несколько шагов от воды. Бросила последний взгляд на черное судно, а затем отвернулась и молча последовала за мужчинами, искавшими дорогу меж высоких глыб.
Как здесь найти скрытый артефакт, я не знала. Местность вокруг была унылая и однообразная, а когда закончился берег, начались непроходимые скалы, между которых Мердок как-то ухитрялся найти лазейку, так что мы продолжали свой путь, постепенно отдаляясь от моря и брига, с которым меня связало проклятье Гарри.
Утро плавно перетекало в жаркий день, когда впередсмотрящий на «Ла Тузе» заметил целую вереницу кораблей, двигавшихся навстречу судну Грейга на всех парусах. Капитан потребовал подзорную трубу, после чего, взбежав на капитанский мостик, направил ее на горизонт, где словно тени вырисовывались плывущие суда, еще размером с жалкую точку, но как же много было этих самых точек!
Внутри у Грейга все похолодело.
«Кто бы это мог быть?» – подумал он, скользя взглядом через трубу по палубам чужих кораблей. А затем он увидел того, кого знал уже давно и выдохнул с заметным облегчением.
– Гарри! – сказал вслух.
Неужели не выдержал, старый проходимец? Самолично отправился за Катариной? Опасается, что родственная кровь даст о себе знать и оставит его девица с носом, пока будет ждать ее возвращения вместе с мамашкой Бертона? Грейг не был в курсе отношений, сложившихся между капитаном «Сирены» и Гарри Монтегю, только подслушал там шепоток, там другой…из чего сделал свои выводы, о которых, впрочем, молчал. Он был из тех людей, кто не спешит выбирать себе определенного хозяина и старается угодить всем, присматриваясь и выбирая.
Сейчас выбор Грейга ла Туза упал на Гарольда Монтегю. Сильная личность, под которым ходили едва ли не все флибустьеры с мнением и силой которых капитан «Ла Туза» считался. Так почему бы не пойти на поклон к небезызвестному Гарри? Именно так он и поступил.
Когда корабли подошли ближе, Грейг вышел на палубу встав так, чтобы его было хорошо видно, но «Ла Туз» уже узнали и знаками велели присоединится к армаде Гарри. И капитан «Ла Туза» был вынужден подчинится, хотя пока даже представления не имел, куда именно собрал свою флотилию старый пират.
– Этот чертов остров состоит из одних камней! – возмутился мистер Боунз, пробираясь вперед. – Как здесь можно найти хоть что-то?
Мы шли уже достаточно долго и, признаюсь, я разделяла мнение кока. Останавливало меня лишь то, что именно «Песня Ветра» показал нам этот путь.
«Ты считаешь корабль разумным?» – подумала я и едва не рассмеялась над собственными мыслями, а потому ничуть не удивилась, когда первая нашла свидетельство пребывания на острове людей.
Устав пробираться по камням, даже не вскрикнула, заметив белеющие кости на огромном валуне, наполовину ушедшем в камни.
– Смотрите! – крикнула я.
Мужчина остановились. Мердок первый подошел ко мне, взглянул на находку и высказал мнение, что нам стоит осмотреть скелет более тщательно.
– По крайней мере, мы теперь знаем, что здесь действительно были люди! – заметил Аарон.
Мы подошли к валуну, обступив его со всех сторон и стали разглядывать останки. Судя по состоянию скелета, пролежал он здесь достаточно долго. Кости были выбелены непогодой до цвета слоновой кости и лежал человек так, будто после смерти кто-то нарочно раскинул ему руки в стороны.
– Что за… – проговорил Боунз.
Он склонился над останками, рассматривая скелет.
– Мужчина! – определил.
– Вы поглядите на это! – сказал Дектер и ткнул пальцем в черную стрелу, нарисованную на соседнем камне, рядом со скелетом и, в тоже время, лежавшего неподалеку от него. Не подойдешь – не заметишь.
– Кто-то оставил знаки, указывающие путь к артефакту! – сказала я.
– Точнее, к месту, где он хранится! – поправил меня желтоглазый капитан.
– Значит, нам надо идти в указанном направлении! – Мердок выкинул вперед руку.
– А если это ловушка? – проговорила я с тревогой.
– Вот заодно и проверим! – отозвался кэп. – Ты же не думаешь, что остров просто так отдаст нам свой артефакт?
Конечно, я так не думала, особенно в свете прошлых событий: нападения тварей в тумане и последовавшего за этим появления глубоководной твари, которая едва не утащила под воду «Песню Ветра» со всем ее малочисленной командой. Было страшно даже представить, что оставил нам остров напоследок. Тем не менее, мы двинулись в дальнейший путь.
Здесь не было гладких дорого и полян, поросших травой, лишь камни, такие острые, что, если не побережешься, можешь пораниться, порезавшись об острые края.
Мы шли в указанном нам скелетом направлении в течении нескольких минут, пока не наткнулись на еще один, лежавший уже в скрюченном состоянии, как обычно лежит зародыш в материнской утробе. И снова, внимательно осмотрев камни возле костей, мы нашли стрелку и направление. Это повторилось еще раз и еще. Четыре скелета, когда-то бывших людьми указывали нам дорогу к неизвестному артефакту и шагая по пути смерти, мне представлялось, что в его конце нас ожидает нечто страшное.
По мере того, как мы двигались в глубь острова, местность вокруг претерпела незначительные изменения. Теперь перед нами возвышалась горная гряда, такая же светло-серая, как и камни хрустевший под ногами. В самом конце пути мы увидели глубокий провал, уходивший в недра острова. Стало непривычно жутко, по крайней мере, мне. Мужчины только переглянулись, а капитан повернул ко мне свое лицо и посмотрел на мои волосы. Поджал губы и скомандовал, отвернув голову.
– Вперед!
Как оказалось, мои спутники были прозорливы. В заплечных мешках Дектера и Аарона нашлись магические факелы: еще один подарок губернатора Оливы.
Весело вспыхнуло пламя от малейшей искры, высеченной камнями. Капитан взял один из факелов и первым шагнул в темноту. Я за ним следом, а уже за мной Аарон, Дектер и, завершающий шествие, мистер Боунз, в руках у которого оказался второй и последний наш факел.
Чем дальше мы продвигались в тесные недра скалы, тем холоднее становилось там и тем отчетливее слышался шум прибоя. Казалось, море плещется под островом. Стало сыро, запахло гниющими водорослями и еще чем-то непонятным. Я осторожно ступала, шаг в шаг за Мердоком, стараясь на поскользнуться, так как пол в тоннеле оказался влажным и сам проход медленно, но верно, спускался вниз. Откуда-то капало на волосы, но не было ничего видно, потолок терялся в темноте.
– Неужели, так высоко над нами простирается скала? – думала я.
Неловко поскользнувшись, выкинула вперед руки и машинально вцепилась пальцами в Мердока. Он остановился, оглянулся, а я встала ровнее, кисло улыбаясь.
– Ты в порядке? – спросил капитан.
Кивнула.
Продолжили свой спуск. Проход становился уже и скоро мы едва протискивались вперед. Хуже всего приходилось Боунзу: кок был слишком широк в плечах, но шел до последнего, пока не понял, что дальше ему не пройти.
– Кажется, тут я вас оставлю! – печально заявил мужчина и передал факел Аарону. Теперь ему выпала часть завершать шествие.
А шум прибоя нарастал. Я оглянулась назад, думая о том, каково это, остаться там, в темноте тоннеля без света. Пойдет ли Боунз назад, или будет ждать нашего возвращения? Укорила себя, что не поинтересовалась, расставаясь с мужчиной.
Но вот впереди, как мне показалось, забрезжил свет. Я могла и ошибаться, так как шагала следом за капитаном, и пока единственная не испытывала трудностей, в то время, как мужчины протискивались вперед, обдирая плечи.
– Давайте, я пойду первой! – предложила, обратившись к Мердоку.
– Нет! – ответил он сухо.
– Я буду осторожна! – пообещала, но капитан остался непреклонен.
– Впереди свет, а, значит, мы приближаемся к концу нашего пути! – предположил желтоглазый.
«Если бы!» – понадеялась я. Одно то, что мы бродили по острову в безопасности, настораживало. Чудился во всем подвох, и я очень надеялась, что ошибаюсь.
Место, куда вывел нас тоннель, оказалось огромной пещерой. Сразу стало понятным, откуда доносился шум прибоя. Здесь, под каменным сводом, в небольшой лагуне, плескалось море. Но не оно привлекло наше внимание, а нечто иное, отчего у меня раскрылся от удивления рот.
– Мы на месте! – высказался за всех капитан.
Аарон первым бросился к грудам золота, покрывавшего пол пещеры и едва не затушил наш факел. Свет огня отражался на россыпи золотых монет и сундуках, зарытых по самые крышки. Впрочем, крышки были откинуты назад и содержимое сундуков сверкало и искрилось в свете пламени, разбрасывая отблески на стены пещеры.
– О, боги! – только и прошептал Дектер. В отличие от Аарона, который принялся жадно набивать карманы монетами, пират стоял и только с жадностью, сверкавшей в его глазах не менее ярко чем сами сокровища, рассматривал неожиданное богатство, моргая глазами и разведя руки в стороны, словно в тщетной попытке объять необъятное.
Мы с Мердоком переглянулись. Я порадовалась спокойному свечению его глаз и сама, хоть и была взволнована, но тем не менее, не сошла с ума от радости при виде клада. Стало интересно, кто спрятал на острове эти сокровища? Только разве узнаешь.
– Мы не за этим пришли! – напомнила я себе и, кажется, проговорила фразу вслух.
– Твоя правда! – кивнул Бертон. – Давай искать!
Сейчас, когда спало последнее вдохновение, я немного успокоилась и заметила, что мои руки немного изменились.
«Проклятье», – поняла я. Слишком далеко ушла от брига. Мое время начало медленно двигаться в обратную сторону по кругу.
Капитан окликнул своих людей. Декстер остался стоять, глазея на золото, а Аарон, казалось, даже не услышал слов капитана. Мердок было шагнул к ним, намереваясь привести в чувство, но я схватила его за руку, удержав.
– Сами справимся! – прошептала. – Боюсь, от них толку будет мало!
Пещера, при более детальном осмотре, оказалась большой. В темных закоулках прятались забитые сундуки, в которых, как я догадывалась, хранились еще более несметные сокровища. Но где же было то, за чем мы приплыли на остров? Гарри сказал, что я сразу же пойму, когда увижу. Но то ли хитрый пират переоценил мои возможности, то ли я еще просто не нашла то, что искала. Тем не менее, мы двигались дальше, имея на руках всего один факел на двоих, что не давало нам возможности разделиться.
Пламя вырывало из темноты тот или иной участок пещеры, прогоняла тьму и сгущалась за нашими спинами, стоило пройти дальше. Я приметила несколько ходов, еще более узких, чем тот, по которому мы пришли. Только вот соваться в них не стоило.
– Что же мы ищем? – пробормотала я. Капитан услышал.
– Я надеялся, ты знаешь! – проговорил в тон мне.
За нашими спинами загомонили оба пирата. Аарон что-то пытался доказать Дектеру, и они вместе подняли невообразимый гвалт.
– Закройте рты! – рявкнул на них капитан.
– Кэп! – отозвался Аарон ничуть не обидевшись на слова Мердока. – Этот как же нам повезло. Наконец-то! Отстроим новый корабль…
– И снова назовем его «Сирена», – поправил друга второй мужчина.
– Нет. С «Сиренами» капитану не везет! – заметил Аарон.
– Что, капитану! – вдруг охнул Дектер. – Тут столько золота, что каждый из нас сможет купить себе корабль и все, что только может пожелать!
– Давайте после поговорим о деньгах! – Мердок старался говорить тихо. Его люди, кажется, потеряли страх, или позабыли, где мы находимся.
– Нам надо найти артефакт и помочь Катарине! – продолжил желтоглазый.
– Конечно, кэп! – отозвались пираты, но, как заметила я, ни один из них не сдвинулся с места, чтобы начать эти самые поиски. Уже оба набивали карманы звонкими монетами и, смеясь, вешали друг на друга жемчужные ожерелья.
– Боюсь, от них никакого толку! – сказала я. – Я читала, что подобное называется «золотой лихорадкой» и этому подвержены большая часть людей.
– Какая глупость! – отозвался Мердок и тут потянул меня за руку.
– А ну-ка, посвети сюда! – велел.
– Я послушно повернулась в сторону, указанную мужчиной и даже сделала шаг вперед, намереваясь вытянуть руку, чтобы осветить темный силуэт, вырисовывавшийся во тьме, еще не понимая, что это может быть, а едва осветила, как со вздохом ринулась вперед, едва не споткнувшись в груду золотых слитков, но едва обратив на них внимание.
Я смотрела только на фигуру, облаченную в камень. Статуя принадлежала мужчине, и я знала, кого вижу перед собой.
– Габриэль Монтегю! – вырвалось невольно.
Человек высеченный из камня слишком походил на встреченного мной пожилого мужчину. Только этот казался моложе.
– Гарри? – недоверчиво произнес Мердок.
Я обернулась к нему.
– Нет! – сказала уверенно. – Это не Гарри!
– Похож! – усомнился в моих словах желтоглазый.
– Еще бы! – согласилась, только сейчас понимая, что эти двое могли быть родственниками. Слишком уж заметное сходство. Отец или брат? Или просто кто-то из семьи, давно почивший?
– Катарина! – Мердок поднял вверх факел, и я присмотрелась, заметив что-то, блеснувшее на шее статуи. – Смотри!
Вместе уставились на странное украшение, напоминавшее сосуд необыкновенной формы. Казалось, оно вросло в камень. Мердок поднял руку, чтобы попытаться снять украшение, но не смог.
– Тут нужно что-то особенное! – сказал он.
– Думаете, это то, что мы ищем? – спросила я, хотя и сама была уверена: поиски завершились. Нам нужен амулет, который сейчас украшает шею каменного человека.
Догадка пришла как озарение.
«Кровь! – подняла я. – Как на «Песне Ветра». Тот, кто говорил мне, что кровь поможет, имел ввиду совсем не корабль!».
– Мне нужно что-то, чтобы добраться до амулета! – попросила я.
Капитан огляделся по сторонам. Заметил один из сундуков, крышка которого не была откинута. Попробовал сдвинуть в сторону и удалось. Золота в нем, судя по всему, не оказалось и Мердок подтянул сундук к каменному мужчине.
– Забирайся! – сказал, подавая руку.
– И мне нужен нож или что-нибудь острое! – сказала я.
Мужчина наклонился, достал из сапога короткий ножик, протянул мне. Я взяла его в руку и со вздохом провела по коже на руке. Капитан не остановил меня, но судя по блеску его глаз, Мердоку совсем не понравилось, что я поранилась снова.
Кровь закапала, потекла темными каплями и я, не теряя времени и драгоценной крови, подняла руку, положила ее на амулет, прижав так, чтобы кровью замазалась вся его поверхность, после чего стала ждать. С минуту ничего не происходило, и я было заподозрила, что ошиблась, а затем из-под ладони полился густой свет. Я сжала пальцы, чтобы не уронить артефакт и схватила его, едва отделился от камня. Затем повернулась к Мердоку с торжествующей улыбкой. Капитан протянул ко мне руки и поймал в свои объятия.
-Получилось! – поговорила я.
– Я и не сомневался! – ответил Бертон, а затем, прежде чем я поняла, что он намеревается сделать, наклонился и поцеловал. Опешив, ответила на поцелуй и даже более того, обхватила его руками, продолжая сжимать артефакт и позволяя мужчине ласкать мой затылок свободной рукой.
Поцелуй получился совсем не братским, так что, списать его на радость от нахлынувших эмоций мне не удалось. Более того, мне понравилось до такой степени, что я, наверное, продолжила бы целоваться прямо здесь, под сводом пещеры, если бы не услышала странный шум, после чего Мердок оторвался от моих губ и посмотрел прямо в глаза. Наша радость заметно поубавилось. Стало слышно, как что-то бурлит под толщей воды. Оба пирата застыли, тоже распознав звуки беды, а я посмотрела на статую. Показалось, или слой камня треснул и статуя пошла мелкими трещинами? Я не успела толком разглядеть, когда капитан ухватил меня за руку и крикнув своих людей, бросился к выходу из пещеры, освещая старательно наш путь. А под ногами уже бушевало, подбираясь ближе, коварное море. Не трудно было догадаться, что, забрав артефакт с его места, я запустила какой-то скрытый механизм, или это вмешалась магия? Раздумывать и решать не было времени. Мы бежали прочь из пещеры, от золота и всех богатств, которые она хранила, и от моря, которое, выбравшись из установленных границ, хлынуло следом за нами.
Сейчас я даже радовалась, что возвращались мы, поднимаясь наверх. Так вода хоть и прибывала, но сперва она должна была затопить пещеру, а уж потом и сам тоннель.
– Так и знал, что просто не будет! – выругался Мердок, увлекая меня следом. Его рука так крепко сжимала мою, что я и не подумала падать и поскальзываться. Словно его сила передалась и мне. Только чувствовала я, что мне стоит как можно быстрее вернулся на корабль. Пусть артефакт находится у меня в руках, но как им пользоваться правильно, я не знаю.
Шлепая по воде, мы поднимались все выше и выше, пока не услышали впереди голос Боунза.
– Что происходит? Откуда здесь вода?
– Нет времени объяснять! – рявкнул Мердок. – Иди вперед и поторапливайся!
Мы продолжали бежать от моря. Позади осталась пещера, полная сокровищ: золота и драгоценностей…и статуя, которая слишком походила на Гарри, будто он позировал, когда ее высекали из камня. Не помню, где именно остановилась вода. Кажется, мы уже увидели свет в конце пути и это придало нам сил. Капитан подхватил меня на руки и вырвался из плена скал со мной на руках. Может быть, это выглядело бы крайне романтично, если бы не наш запыхавшийся вид.
Снова едва ушли от смерти. Я пыталась отдышаться, продолжая сжимать в руке заветную добычу.
– Жаль! – со знанием дела сказал Аарон. – Столько добра пропало!
Но тут он вспомнил о своих набитых карманах и сразу повеселел, правда, тут же снова немного опечалился, едва вспомнил, сколько всего потерял, пока улепетывал от воды. Его другу повезло меньше, но несколько дорогих ожерелий на шее приподняли Дектеру настроение.
– Возвращаемся! – предложил капитан и пираты согласно закивали.
– Откуда вода? – спросил у меня кок. – Я так ничего и не понял!
– Расскажу позже, – пообещала я, с трудом поднимаясь на ноги. Мое время на суше подходило к концу. Пора было возвращаться. Сердце грела мысль о том, что нам удалось найти то, за чем прибыли сюда, но, признаюсь, еще сильнее грел душу поцелуй, сорванный капитаном с моих губ.








