355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Завгородняя » Самая младшая из принцесс (СИ) » Текст книги (страница 26)
Самая младшая из принцесс (СИ)
  • Текст добавлен: 14 июня 2021, 15:33

Текст книги "Самая младшая из принцесс (СИ)"


Автор книги: Анна Завгородняя



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)

Глава 26

То, что мне снилось, совсем не было сном. Теперь-то я понимала, что видела то, что, наверное, не должна была видеть. Что это было, побочный эффект моего дара или что иное, не знаю. Сейчас не время было разбираться с этим. Я просто смотрела сон, понимая, что вижу реальность.

Мне снилось, что я все еще нахожусь в обеденном зале, и я видела сэра Генри, а точнее, Эдварда, скрывавшегося в теле своего старшего брата.

Мнимый опекун сидел на своем месте, допивая кофе, и я успела заметить край темно-синего платья, своего собственного платья, и девушку в нем, выходящую из зала. Я сначала даже не узнала в ней саму себя, а после, возле опекуна появилась Мария.

Горничная нервничала. Она спрятала руки за спину, стоя навытяжку перед своим хозяином. Ее бегающий взгляд не мог не насторожить. Призрачная я поднялась со стула и хотела было подойти к Марии, чтобы как-то ее успокоить, когда я услышала, как горничная заговорила.

– Я сделала все, как вы приказали, милорд.

Эдвард поднял взгляд на девушку.

– Ты что-то нашла? – спросил он.

Мария замялась.

– Разве я могу говорить о подобных вещах вам, сэр?

– А разве не я плачу тебе, чтобы ты могла помогать своей семье? – ответил Финч вопросом на вопрос. – Или ты хочешь вернуться назад, в ту деревушку, копаться в навозе, как твоя мать и пятеро братьев и сестер?

Мария закусила губу. Я продолжала стоять на месте незамеченная обоими и просто ждала, что будет дальше.

– Я расспросил о тебе слуг, – продолжил Эдвард, – и думаю, что потерять работу для тебя будет не самым лучшим вариантом. Единственная кормилица в большой семье, где, к тому же, самая младшая сильно болеет.

– Да, милорд! – Мария вжала голову в плечи. Я не сомневалась, что она скажет Эдварду то, что ему нужно и не ошиблась. Поступила бы я так же на ее месте? Наверное, да. Осуждать девушку я не могла.

– Итак! – младший Финч положил руки на стол и переплел пальцы. – Я жду!

– Я нашла в шкафу у Ее Высочества грязное платье с мокрым подолом и мокрые сапоги, – тихо проговорила Мария. Слова давались ей с трудом, и было заметно, как она не хотела их произносить, но все же произнесла.

– Значит, она выходила ночью, – злая гримаса исказила лицо мужчины.

Он резко поднялся и вышел из-за стола, небрежно отмахнувшись рукой от горничной, которая, поклонилась и начала медленно пятиться спиной к двери. Финч швырнул на стол салфетку и широкими шагами покинул обеденный зал, промчавшись мимо перепуганной Марии и едва не толкнув Отиса, который привычным размеренным шагом приближался к двери. Я успела увидеть, как Мария сорвалась с места и тоже побежала куда-то в сторону холла, а затем проснулась от неожиданной боли и резко села, распахнув глаза.

– Это не сон! Не сон! – пробормотала я, как безумная.

В двери тихо постучали, и я повернула голову на стук.

– Кто там? – спросила громко.

– Леди Элизабет! – услышала голос Марии. Дверная ручка провернулась и в проеме появилась девушка. Она была бледна, как и в моем сне.

– Что случилось? – я все еще не была уверена, что у меня было видение, а не просто игра воображения, вылившаяся в такой сон.

– Вы должны знать, – Мария прикрыла двери и зашептала, – милорд просил меня, пока вы завтракаете, проверить ваши вещи! Он хотел знать, покидали ли вы пределы замка этой ночью!

Сон оказался явью. Внутри все похолодело от страха. Сейчас я, как никогда захотела, чтобы Генри оказался рядом. Но пока это было невозможно.

– Только прошу вас, не говорите хозяину, что я вам все рассказала, – продолжила служанка. – Он заставил меня рыться вчера утром в ваших платьях. У меня большая семья… я живу для них, ради них... Я не могла отказать хозяину и потерять это место!

– Перестань, – я протянула руку и коснулась ее руки, заметив, что глаза Марии подозрительно блестят. Не иначе, сейчас разрыдается! – Спасибо за предупреждение и, если что, ты мне ничего не говорила, и я ничего не знаю!

– Леди Элизабет! – она покраснела. – Мне так стыдно. Я вас предала!

– Он ведь заставил тебя сделать это, не так ли? – поинтересовалась тихо, хотя прекрасно знала ответ на свой вопрос, и кивок девушки все только подтвердил.

Неожиданный стук в двери, и я едва не подпрыгнула на месте. А Мария вообще стала белой, словно мел.

– Леди Элизабет! – компаньонка тут как тут. Я скривилась.

– Я переодеваюсь, миссис Бланш! – крикнула я. – Зайдите попозже! – и перевела взгляд на горничную. – Кажется, теперь действительно придется переодеться. Ты поможешь? – за дверью послышались удаляющиеся шаги. Надоедливая компаньонка ушла. Сейчас я не сомневалась, что Эдвард специально приставил ее следить за мной, чтобы не допустить меня в часовню к брату.

– Конечно, Ваше Высочество! – меж тем сказала Мария. Она немного успокоилась, улыбнулась виновато и отерла лицо от слез.

– Тогда достань мне платье, на свой вкус, – я встала и начала расстегивать лиф на груди, пока Мария направилась к шкафу.

Скоро передо мной лежало любимое зеленое платье, подарок поверенного Картера. В подобном платье не выходят к обеду, оно скорее предназначено для ужина, но мне сейчас было все равно.

– Оно так подходит вам, – застенчиво улыбнулась Мария.

 После этого разговора между нами установилась какая-то непонятная тонкая связь. Я испытывала благодарность девушке за ее признание и смелость. Не знаю, окажись я на ее месте, смогла бы я поступить так же?

А после трапезы меня ожидал сюрприз.

Отис зашел в обеденный зал, еще, когда я заканчивала с десертом. Чуть поклонившись, он передал карточку на подносе, и Эдвард, прочитав имя посетителей, тут же поспешно вскочил.

– Элизабет! – он бросил на меня взгляд. Серые глаза довольно поблескивали.

– Милорд? – я была удивлена его живости. Неужели приехали кумушки с визитом? Но все оказалось во много крат хуже.

– У нас гости! – он окинул меня беглым взглядом. – Ваше платье весьма кстати подойдет для приема таких особ.

– Что?

Меня уже не слушали. Подделка под Генри развернулся к дворецкому и приказал проводить прибывших в библиотеку.

– Перенесите туда чай и сладости и добавьте приборы еще на две персоны! – приказал Финч слуге. Тот поклонился и поспешил выполнить приказ хозяина, пока Эдвард, приблизившись ко мне, не предложил свою руку.

– Элизабет! – сказал он улыбаясь.

– Кто прибыл, что вы так взволнованы? – тихо поинтересовалась я.

– Их высочества решили нанести нам свой визит, – ответил Финч, и я невольно впилась пальцами в его руку, чуть ниже локтя, предоставленную мне.

– Я тоже удивлен, – признался опекун, но его глаза говорили об обратном. И я поняла, что он сам послал за королевскими детьми. Поняла и отшатнулась от Эдварда.

– Что-то не так? – спросил он. – Мне казалось, вы отдохнули после завтрака.

Все не так. Я это понимала. Все совсем не так! Хотелось закричать и позвать на помощь. Если бы Генри был здесь! Если бы он только смог… Но он просил меня продержаться несколько дней, а у меня, как я теперь поняла, не было и нескольких часов.

Артур и Марго прибыли неспроста.

– Пойдемте, Элизабет, – младший Финч потянул меня за собой. Я заупрямилась, словно ослик, застыв на месте.

– Что же вы? Не думаю, что с нашей стороны будет вежливо заставлять ждать таких гостей! – и Эдвард с силой дернул меня за руку, потащил почти силком на глазах у удивленной прислуги, что собирали посуду со стола.

Я промолчала, сдержав крик и прекрасно понимая, что это не поможет. Никто в этом доме мне не поможет. Даже не потому, что не захочет, а потому что просто не сможет этого сделать.

– Что вы себе позволяете, Генри! – я продолжала играть свою роль, надеясь, что Эдвард просто сорвался. Что у меня еще есть время!

– Не дергайтесь, Элиза, – он чуть нагнулся к моему уху. – Вы держите меня за идиота? Думали, что я не пойму и не узнаю, что вы бегали ночью в часовню. И как? – он продолжал тащить меня следом. – Встреча состоялась?

– Нет, – идея солгать была единственной, что пришла мне в голову, – я и правда ослушалась вас, но никто не появился. Я прождала Эдварда внутри часовни, жутко замерзла, но он так и не пришел.

– Если вы лжете, дорогая моя, то мы это скоро узнаем! – образ джентльмена таял на глазах.

И вот мы уже стоим перед дверью, ведущей в библиотеку. Эдвард толкнул ее рукой, и мы прошли внутрь, где меня наконец-то отпустили.

– Рад видеть дорогих гостей в своем замке, – поклонился Финч тем, кто находился в комнате.

Я провела взглядом по непривычно чопорному лицу Марго и Артура, стоявшего прямо за спинкой кресла, на котором сидела его сестра. Они не улыбались, смотрели сухо и холодно, и я поняла, что больше игр не будет. Я заметила, что они оба были в верхней одежде… Плохо… Очень плохо! Мое время вышло и его оказалось ничтожно мало.

– Этот замок пока еще не ваш! – проговорила Маргарет.

– Сущие формальности! – Эдвард подтолкнул меня в спину в направлении камина и кресел.

– А вот и вы, дорогая кузина, – Артур поспешил ко мне и взял мою руку, протянутую ему по привычке. Холодные губы обожгли кожу, а синие глаза, которые он поднял на меня, сверкали мрачно и торжественно.

– Какая честь, – проговорила я. Кольцо на моей груди стало нагреваться. – Чем обязаны? – уточнила. – Или это простой визит вежливости!

– Ну, что вы, дорогая Элиза, – промурлыкала принцесса, – мы приехали за вами.

Я старалась держать себя в руках. Страх наполнил сердце, прикоснулся липкими пальцами, сжал его, словно маленькую птичку.

– За мной? – я была удивлена.

– Именно за вами, – кивнула принцесса.

В этот момент за спиной скрипнула, открываясь, дверь. Лакей принес поднос с чаем и сладостями, поставил его на стол и откланявшись, ушел.

– Зачем нам чай? – скривила губы Марго. – Я не собираюсь здесь задерживаться. В столице уже все готово и нас ждут.

Она поднялась с кресла. Величественная, мрачная, полная холодного достоинства и совсем непохожая на прежнюю себя. Маска спала, явив настоящий образ прекрасной принцессы. И он был воистину ужасен. Да, Марго по-прежнему была хороша, но уже не той милой красотой. В ее лице жил сам дьявол. Опасная. Сильная. Да, я помнила слова Генри о том, что именно она опасна. Ведьма, жестокая и беспощадная. Ее брат лишь дополнение для ее силы. Мне стоило держаться как можно дальше от них двоих. Но разве я могла? Кто же меня теперь отпустит?

– Леди Элизабет едет с нами, – произнес Артур и повернулся ко мне, – вы же не против, дорогая кузина?

– Против! – крикнула я. – Очень даже против! – и дернулась было к двери, но Эдвард перехватил меня, задержал, схватив со спины за руки.

– Отпустите меня!

Мои слова проигнорировали.

– Мне кажется, наша дорогая Элизабет вчера виделась с моим братом! – обратился к принцессе Маргарет Эдвард. – Вы не могли бы, Ваше Высочество подтвердить мои подозрения или опровергнуть их.

– Разве теперь это важно? – усмехнулась девушка.

– Важно, – кивнул младший Финч.

– Артур, руку! – Марго протянула свою ладонь брату.

Он тут же взял ее и чуть сжал, прикрыв глаза. Второй рукой принцесса прикоснулась к моей голове. Я вздрогнула, пытаясь сбросить ее ладонь. Кольцо нагрелось еще сильнее, а Марго что-то зашептала. Все длилось не дольше минуты, пока дочь короля Августа, не отпустила руку брата и не убрала с моей головы свою.

– Они виделись. Она все знает! – кинула она, обращаясь к Финчу. – Я сделала то, что вы просили, а теперь вы помогите нам. Если в вас еще осталась хоть крупица силы вашего старшего брата, сделайте так, чтобы леди Элизабет не вырывалась, пока мы отведем ее к карете.

Меня перебросили в руки Артура. Его захват показался мне стальным. В это время Эдвард наклонил ко мне свое лицо. Я невольно вспомнила тот день, когда сэр Генри заставил меня говорить то, что было угодно ему. Дар лорда Дознавателя. И сейчас его снова испытывали на мне. Я почувствовала, как желание освободиться постепенно пропадает из моей головы. Там разливалось спокойствие и умиротворение. Эдвард улыбался.

– Еще могу чем-то помочь? – произнес он.

– Такой она нам больше нравится, – кивнула Марго. – А теперь на выход. У нас осталось мало времени.

«Нет», – где-то глубоко внутри меня вспыхнул протест и тут же погас.

– Используй свой дар! – прошептало сознание. – Используй, пока не поздно! – но тело отказывалось мне подчиняться, и я позволила вывести себя из библиотеки.

Я боялась, что схватка с этими тремя противниками просто убьет меня. Превратит в жалкую старуху, отнимет всю жизнь, все мечты. Возможно, стоило немного подождать и подгадать более удачный момент. С одним я бы справилась. Но сейчас не видела смысла, да и была подавлена магией рода Финч. Стареть и умирать ох как не хотелось!

Все вместе мы прошли в холл, и Эдвард позвал Отиса. Дворецкий явился на зов и выглядел крайне удивленным тем фактом, что я собираюсь покинуть Каслрок и отправиться в столицу с королевскими детьми.

– Плащ леди Элизабет! – приказал Эдвард в ответ на вопросительный взгляд Отиса. – Немедленно!

– А вещи принцессы? – не спешил слушать приказ дворецкий.

– Их доставят позже! И это не твое дело, Отис! – Эдвард насупил брови и повторил зло. – Плащ!

Дворецкий странно покосился на меня. Я ответила пустым равнодушным взглядом и отвернулась. Сопротивление было полностью подавлено. Я попала под магию Эдварда, а, точнее, под магию Генри, которая еще осталась в его брате. Я не могла ничего сделать, превратившись в марионетку в руках Марго и ее брата. Внутри сейчас не было даже злости на них, а лишь равнодушие к своей судьбе.

Отис принес плащ, и Эдвард накинул его мне на плечи. Я завязала тесемки на груди, глядя перед собой.

– Кузина, вам понравится гостить у нас во дворце! – сказал Артур и взял меня под руку. Его прикосновения были галантными и даже несколько нежными. Марго прикоснулась к моим плечам, словно разглаживая несуществующие складки на одежде и удивленно вскинула брови.

– Сэр Генри, – она посмотрела на Эдварда, – вам, наверное, придется отправиться с нами.

– Мы так не договаривались!

– Это не обсуждается, – она повернулась спиной к Финчу и прошествовала вперед.

Отис распахнул перед ней двери, вежливо поклонился, провожая взглядом. Следом прошли и мы с Артуром. Эдвард немного замешкался, но скоро нагнал нас, одетый в теплый плащ.

– Зачем я вам? – спросил он, когда мы приблизились к арке.

– Я не могу вытянуть из Элизы силы, – раздраженно бросила в ответ Маргарет, – не знаю, почему, но не могу. Потому-то вы и нужны нам, Финч.

Под ногами хрустел тронутый морозцем снег. Я шагала вперед, почти не ощущая холода и ветра, который касался моих волос. Артур накинул мне на голову капюшон, а впереди показалась карета, запряженная четверкой вороных. Марго первой забралась в экипаж. Следом затолкнули и меня, но в последний миг я успела разглядеть черную фигуру, спешащую в нашем направлении. Услышала, как выругался Эдвард, а Артур сам схватил сестру за руку с криком: «Открывай портал!».

– Трогай! – рявкнул Эдвард кучеру.

В карету ударило мощной волной. Меня подбросило и швырнуло прямо на Марго, но она уже успела сделать свое дело. Перед нами открылся проход и лошади уже неслись вперед.

Карету снова подбросило. Артур подхватил меня и усадил рядом, когда мы ворвались в портал, и последнее, что я услышала, было диким криком, полным отчаяния и боли.

Кто-то звал меня по имени.

И я знала, что это был Генри.

Глава 27

Портал открылся прямо на территории дворцового парка и экипаж с шумом вырвался из тумана на дорогу, посыпанную гравием. Магия рассеялась, и я снова была сама собой, а не той безвольной куклой, которую увезли из Каслрока. Артур с наигранной бережностью продолжал придерживать меня за плечи. Марго казалась раздраженной – во время одного из кульбитов кареты, она, как, впрочем, и я, свалилась с сидения на пол, повредив высокую прическу на голове. И теперь Ее Высочество поглядывало на меня злобным взглядом, словно это я, своими собственными руками, превратила шедевр парикмахера в воронье гнездо. А затем решительно стала вынимать из волос шпильки и скоро густые волосы рассыпались по ее плечам, укрыв их словно одеялом.

Кучер тем временем направил карету в сторону дворца. Покачиваясь в салоне, водила глазами, глядя то на Маргарет, то на Эдварда Финча, сидевшего рядом с ней.

– Карету атаковал Генри? – нарушила молчание Марго.

– А ты разве не слышала, как он кричал, – Артур наконец, отпустил мои плечи. Посмотрел на сестру жестко. – Насколько я знаю Генри, он придет за ней, – кивок на меня, – и вовсе не из-за проклятья.

Маргарет повернула ко мне свое лицо. Сейчас она казалась мне отвратительной, сняв маску доброй и веселой девушки. Ведьма и есть ведьма… что с нее возьмешь!

– Он любит тебя, – сказала она, обращаясь ко мне, – а значит, нам стоит поторопиться до его прихода сюда.

– Зачем я вам? – спросила я тихо. – Из-за денег?

Маргарет рассмеялась, а Артур хмыкнул.

– Деньги просто приятное приложение к остальному! – сказал он.

– Скоро все узнаешь, если будешь молчать, – встрял в разговор Эдвард Финч.

Я бросила на него ненавидящий взгляд, что очень развеселило мужчину.

– А когда я целовал вас, дорогая Элизабет, вам, кажется, нравилось! – поддел он меня жестко.

– Вы мерзавец, Эдвард! – ответила я.

– Это не новость! – рассмеялся младший Финч.

– Действительно! – кивнула я.

Тут сложно было не согласиться. Подумать только, когда-то я жалела этого человека, считая, что его наказали слишком жестоко, заперев в подвале часовни. Сейчас мое мнение кардинально изменилось на прямо противоположное. Но я решила пока его не озвучивать. Все равно этим троим не было дела до моего мнения.

Дворец приближался. Яркие огни бросали свет на парк и террасу, на которой еще недавно мы стояли вместе с Генри и любовались фейерверком. Как давно, кажется, это было! Я подумала о старшем Финче и о словах Артура о том, что Генри придет за мной. Я мечтала об этом и боялась. Насколько поняла из рассказа опекуна, в тандеме брат и сестра Солсбури были огромной силой, а с помощью Эдварда им удастся выкачивать мою. Генри не справится против них. Но я все равно так хотела, чтобы он пришел!

Вот впереди вырос дворец, огромный, сияющий. Мне не верилось, что когда-то мой отец был здесь королем, что моя мать гуляла по аллеям этого парка в сопровождении фрейлин, улыбалась им и думала… О чем она думала? Вряд ли о том, что когда-то оставит одного из своих детей, продав в обмен на подлость, о которой я знаю только понаслышке. Но словам Генри Финча я верила, как своим собственным. Теперь верила.

Когда карета проехала мимо дворца, я не сдержала удивления. Марго заметив выражение моего лица, усмехнулась.

– Вы думали, Элиза, что мы повезем вас прямиком во дворец? – она оскалилась и стала еще больше похожа на ведьму. Словно и не молодая девушка сейчас сидела передо мной, а умудренная годами старуха с седыми клочьями волос.

– Генри примчится, конечно же, прямиком сюда, – продолжила Маргарет, – только вот нас уже здесь давно не будет. Он не найдет вас, Элиза, никогда!

Я сжала губы.

– Куда вы меня везете? – спросила тихо.

– Благодаря вашей встрече с Генри Финчем, нам пришлось немного поменять свои планы, но мы были готовы к этому, – это уже говорил Артур.

Эдвард безучастно смотрел в окно, словно наслаждаясь пейзажем редких деревьев, что подступали к посыпанной гравием дорожке со стороны парка. Здесь он был более густым и казался неухоженным. Дикая часть, где, как я помнила, находился небольшой павильон, что так любила моя мать.

– И что вы собираетесь делать со мной? – спросила я.

Принц Артур улыбнулся.

– Сейчас вы выйдете за меня замуж, моя дорогая кузина! – порадовал он меня новостью.

Я повернула лицо к Эдварду.

– Но. – выдавила я, – я думала что.

– Надо было меньше думать, – перебила меня принцесса Марго, – а сейчас прикройте свой рот, дорогая сестра. Вы начинаете меня раздражать своими дурацкими вопросами!

В глазах девушки сверкнули странные огни, и я неожиданно увидела, как они стали совершенно черными. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, схватилась за руку Артура. Он нагнулся ко мне и шепнул:

– Не советую злить ее. Жениться на хладном трупе мне не очень-то и хочется! – и рассмеялся, словно выдал замечательную шутку. – Хотя, кажется, придется!

«Замуж… Свадьба… Артур!» – эти слова пронеслись в моей голове, страшные, жуткие, и я понимала, как не хочу, чтобы это случилось со мной. Я должна была дожить спокойно до своего совершеннолетия и выйти замуж за сэра Генри, а не сидеть сейчас с этими безумцами и гадать, чем закончится для меня эта вынужденная прогулка.

Карета остановилась перед узкой тропой. Эдвард вышел первым, подал руку Маргарет, а следом выбрались и мы с Артуром, причем принц крепко вцепился в мои пальцы. Кольцо, спрятанное на груди, почти накалилось, но я молчала и терпела обжигающую боль, опасаясь, что выдам себя, и перстень, мое последнее связующее звено с опекуном, обнаружат. А я понимала, что этого допустить никак нельзя!

Маргарет прошла вперед. Меня толкнули в спину, чтобы следовала за ней. Шествие замыкал младший Финч, а Артур коршуном следил за мной, и я чувствовала на своей спине его прожигающий взгляд. Хотелось потянуться и почесать место между лопатками от зуда, что вызывали его синие глаза, хотя при этом понимала, что это всего лишь игра моего воображения.

Вот впереди и серый павильон, спрятанный в чаще густых ветвей какого-то высокого кустарника. Тропа заканчивалась прямо перед ступенями, ведущими внутрь дома, и Маргарет направилась именно туда.

Двери слабо скрипнули, пропуская нас внутрь. И если снаружи павильон был ухоженным, то внутри ощутимо пахло сыростью, и было ясно, что здесь редко кто показывался, а уж об уборке, кажется, не было и речи. Это показалось мне странным. При правлении отца, когда мать любила отдыхать в этом доме, павильон тогда был всегда ухожен и чист. А теперь на него было страшно взглянуть.

Эдвард закрыл за нами двери и прислонился к ним спиной, словно часовой. Марго наклонилась к полу и потянула старый круглый ковер, отодвигая его в сторону. Я не без интереса наблюдала за ее действиями, пока не увидела нарисованный под ковром ведьмовской круг. Принцесса подняла на меня взгляд и отряхнула руки от пыли.

– Удивлена? – спросила она. – А ты думала, мы позволим Генри найти нас!

Я промолчала. Я мало разбиралась в ведьмовских рисунках, но несложно было догадаться, что это своеобразный портал, ведущий неизвестно куда. И, скорее всего, портал был временный. Проследить такой трудно, а закрывшись, он исчезает и не оставляет за собой даже следа.

– Куда вы меня хотите отвести? – спросила я и повернулась к Артуру. – Если вам нужны деньги, я отдам все, что у меня есть. Не надо для этого совершать преступление!

Артур замялся, но тут заговорила Марго.

– Ты и так отдашь нам все, что мы попросим. Не унижайся, Элиза, – выплюнула она зло, – просто прими свою судьбу, как полагается. Ты выйдешь замуж за Артура...

– Вы убьете меня? – удалось произнести спокойно.

– А ты как думала? – язвительно поинтересовалась девушка. – Нет, мы посадим тебя на трон править страной рядом с моим братом, – пошутила она.

Разговаривать с королевской дочерью не было смысла. Я, правда, не совсем понимала, как Артур объяснит впоследствии мою смерть, но сейчас меня это мало волновало. Я просто хотела выжить, а для этого мне надо было лишь протянуть время, ведь Финч определенно уже был в столице. Он не мог оставить меня, и сердце подсказывало, что я права.

Маргарет тем временем встала в центр круга. Раскинула руки в стороны и, запрокинув голову вверх, закрыла глаза, начав бормотать какие-то непонятные мне слова. Через минуту помещение наполнилось ледяным воздухом. Казалось, слова ведьмы зазвенели, словно замерзшие листья на ветру, забывшие опасть до первых заморозков. А в моей голове стучало только одно – надо помешать Марго открыть портал. Но как это сделать?

Чувствуя себя отважной и оттого крайне глупой, я, воспользовавшись тем, что Артур и Эдвард следят за действиями ведьмы, ринулась на принцессу. Мне удалось сбить ее с ног, и мы вместе повалились на пол. Ведьма вздрогнула и отчего-то закричала, словно я причинила ей боль, а затем меня рывком подняли на ноги, стащив с тела девушки. Я успела увидеть жуткие белки ее глаз – кажется, Марго закатила глаза – зрелище было неприятным.

Артур отшвырнул меня в руки Эдварда, а сам бросился к сестре, помог ей сесть.

Марго снова вздрогнула и закрыла глаза. Когда она открыла их вновь, я увидела, что они стали обычными, только вот кожа ведьмы стала непонятного желтого цвета.

– Ты идиот, Артур! – прошипела Маргарет. – Я же предупреждала тебя, чтобы никто не мешал ритуалу.

– Прости, – он поднял ее на ноги.

Сестра оттолкнула его руки и снова встала в центр круга. Бросила на меня злой взгляд.

– Держите ее! – приказала мужчинам и запрокинула голову, как и в первый раз.

И снова полились невнятные звуки. Бормотание нарастало.

Артур приблизился ко мне, глядя зло и жестко.

– Больше без фокусов, – предупредил он и добавил, – я думал, вы благопристойная девушка, кузина, а вы вытворяете подобные вещи! Этому вас научили в пансионе?

– его рот скривился в усмешке.

– А вы считаете, я должна стоять и как баран смотреть и ждать, пока меня посадят на нож? – парировала дерзко.

– Тихо вы двое! – зашипел на нас младший Финч. У него получилось не хуже, чем у принцессы Марго.

Тем временем круг под ногами девушки стал светиться. Сперва слабо, словно свет пробивался из-под земли, а затем, набирая силу и яркость. Голос Марго становился громче, золотой свет ярче. Он уже почти резал глаза, вынуждая прикрыться ладонью. В помещении словно поднялся ветер, и я почувствовала, как мои волосы шевелит ледяное дуновение, а перстень на груди все горел. В какой-то миг показалось, что он прожжет мою кожу, словно клеймо. А затем все стихло. Пропал ветер, Марго замолчала и ее глаза стали прежними. Она опустила голову и посмотрела на нас, а затем обернулась к черному провалу, появившемуся за ее спиной. Нам предстояло идти туда. Я не видела, что ждет на другой стороне прохода, но всей душой и всеми силами не желала идти туда, но никто слушать меня не стал. Артур снова взял инициативу в свои руки и, схватив меня под локоть, потащил вперед.

Первой в портал шагнула Марго. Тьма охватила ее, обтянула, словно вторая кожа, и девушка пропала из виду, растворившись в ней. Артур смело направился за сестрой и потянул меня следом. Я уперлась, сделала очередную попытку вырваться, но тут же почувствовала, как горло сдавил странный спазм, и стало тяжело дышать, а затем перед глазами все почернело, и я провалилась в липкую темноту, чувствуя, что падаю, как в моем сне, том самом, что снился мне в последние дни в Каслроке.

Только теперь мне предстояло узнать, куда именно я падаю… хотя я была уверенна, что это мне совсем не понравится.

На удивление, приземление оказалось мягким. Я упала на какие-то шкуры или ткань, вонявшие сыростью и крысами. Перекатилась набок и вовремя, поскольку сразу же следом за мной из портала вывалился Эдвард, упав прямо на то место, где мгновение назад находилась я. Артур помог мне встать, дернул на себя. Обхватив левой рукой, принц прижал меня к своему телу, по-хозяйски, нисколько не сомневаясь в своих правах на чужую невесту. Это вызвало неприятную дрожь, но я стерпела. Пока.

– Где мы? – бегло огляделась.

Помещение, в котором мы оказались, я видела впервые. Это была огромная комната с серыми стенами, темная, словно за окнами стояла ночь. Судя по затхлому запаху, оно находилось глубоко под землей. Возможно, это был подвал королевского дворца, но я отчего-то сильно сомневалась в этом. Вряд ли Солсбури стали бы прятать меня так близко, зная, что Генри бросит все силы на мои поиски. Нет, я была просто уверена, что портал выкинул нас куда-то очень далеко, но куда именно могла лишь догадываться.

Я рассмотрела факел, что горел вдали, закрепленный на стене, и какую-то фигуру, склоненную над огромным дубовым столом в самом конце комнаты. Факел освещал ряды полок с какими-то книгами, алхимический стол, на котором громоздились колбы, и небольшой котел с магическим пламенем. Маргарет быстрым шагом направилась к незнакомцу, который склонился над столом и что-то делал. Артур поспешил за ней, не отпуская меня от себя ни на шаг. Эдвард отчего-то продолжал валяться на шкурах, и я, изловчившись, оглянулась и увидела, что Финч весь сжался на тряпках. Вид при этом у мужчины был крайне болезненным, что не могло не порадовать меня. Никогда не могла подумать, что буду счастлива, когда увижу чужую боль, но оказалось, что вид побелевшего Эдварда приносил мне небольшое, но все-таки удовлетворение.

Принц заметил мое движение в сторону и, остановившись, бросил взгляд назад.

– Что с тобой? – спросил он громко, обращаясь к Эдварду.

Маргарет, идущая впереди, не замедлила шаг, продолжая отдаляться от нас. Кажется, происходящее мало ее волновало. Она шла к своей цели, не обращая внимания даже на собственного брата, ибо была полностью уверена в том, что мы находимся в полной безопасности.

– Что с тобой? – повторил свой вопрос Артур, и Эдвард сипло прохрипел:

– Магия возвращается! – судя по тому, как выглядел при этом Финч, это было крайне болезненно.

Артур отвернулся и посмотрел на меня.

– Боитесь, кузина? – зачем-то спросил он.

– А должна? – я продолжала храбриться, хотя мне уже не раз говорили о том, что спасения можно не ждать.

У меня оставался мой дар, но я пока боялась использовать его. Если придется схлестнуться с Марго, мне это будет стоить многих лет жизни, если не всей. А еще... я очень верила и надеялась, что Генри придет сюда за мной. Он был слишком сильным магом, чтобы не попытаться найти меня, а кольцо, что продолжало обжигать кожу на груди, было залогом успеха и вселяло надежду. Я думала, что оно может послужить своеобразным маячком своему хозяину. Ведь не зря Финч дал мне его! Артур словно не заметил моих размышлений и продолжил:

– Должна! – принц взял меня за руку, перестав обнимать, чему я только порадовалась. – Пойдемте, – сказал он повелительно, – скоро вы станете моей.

– А что потом? – спросила я, когда мы двинулись с места. – Вы убьете меня, но это же глупо! Зачем я вам мертвая? Насколько я знаю, в народе и так много недовольных. Власть вашего отца шатка.

– А как вы думаете, Элизабет, для чего нам здесь понадобился младший Финч? – меня передернуло от страшной догадки.

– Да вы побледнели, моя дорогая кузина, – продолжил Артур, – все просто. Я возьму вас в жены, затем Марго, с помощью все того же Эдварда, заберет вашу силу, и вы оставите нас, правда, ненадолго. Эдвард некромант и вы вернетесь, но вернетесь такой, какой я хотел бы увидеть вас рядом со мной. Безвольной куклой, моей рабыней, готовой на все ради одного моего слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю