355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Буторин » Полуостров Надежды. Трилогия » Текст книги (страница 48)
Полуостров Надежды. Трилогия
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:47

Текст книги "Полуостров Надежды. Трилогия"


Автор книги: Андрей Буторин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 62 страниц)

– Ищи повыше, – подсказал Гор, – чтобы было больше шансов, что обвалится потолок.

Трещин в камне было много, но все они не превышали по толщине палец. Надя уже начала отчаиваться и, вспомнив вдруг недавнюю «встречу» с мамой, зашептала:

– Мама! Мамочка, помоги нам, пожалуйста! Я очень тебя прошу…

Неизвестно, была ли где-то там услышана ее «молитва», или удача в очередной раз решила повернуться к ним лицом, но едва девушка произнесла эти слова, старый варвар воскликнул вдруг:

– Есть! Есть трещина! Кулак в одном месте входит, должна и граната пройти.

– Только одна? – метнулась к старику Надя.

– Думаю, одна. Смотри сама…

Но «смотреть» в густом полумраке было проблематично – щель почти сливалась с темным камнем. Тогда девушка повела рукой по змеящейся снизу вверх трещине, и в том месте, где стена уже заканчивалась, перед тем как плавно перейти в потолок, ее пальцы нащупали расширение. Дальше расщелина опять сужалась и поверху бежала опять узкой, шириной с палец, змейкой. Однако Надя не поленилась и провела по ней до противоположной стены, в надежде, что там она вновь может расшириться. И такое расширение нашлось – правда, почти у самой земли. Но все-таки это была та же самая трещина, и девушка подумала, что, возможно, второй взрыв тоже не станет совсем уж бесполезным.

Надя поделилась своим открытием и соображениями с Гором, и старик ее поддержал. А потом шлепнул себя по лбу:

– Эх!.. А как мы их подорвем, эти гранаты?!.. Дернуть кольцо и бежать – так не успеем за четыре секунды, пусть даже за пять…

– Я бечевку взяла, – сказала Надя, вынимая из кармана моток.

– Откуда у тебя бечевка? – удивился Гор.

– Я на всякий случай ее в рюкзак положила – мало ли что-то связать-привязать придется. А сейчас специально достала, как раз чтобы к кольцам у гранат привязать.

– Ишь! Головастая!.. – поскреб лысину старый варвар. – А мои-то мозги ссохлись уже, медленней соображают.

Обе «эргэдэшки», к радости старика и девушки, вошли в трещину. Причем, одна вообще идеально – что называется, «внатяг». Вторая же болталась в расщелине, и ее пришлось расклинить мелкими камнями, чтобы она не вывалилась, когда бечевка потянет за кольцо.

– Веревку ты привязывай, – сказал Гор, – у тебя пальчики молодые. А то я своими крюками пока привязываю, так и кольцо раньше времени выдерну. И когда привяжешь – усики не забудь отогнуть, а то не выдернуть будет. Но осторожней только, а то…

Видимо, от волнения в старике активировалась повышенная говорливость. Однако Надя лишь улыбалась – ей это ничуть не мешало. Наоборот, стало как-то спокойней – она не одна, рядом есть человек, который переживает за нее, для которого они с Нанасом – почти родные люди. Да что там «почти» – родные и есть! Ведь столько уже пережито вместе – и в горе, и в радости; к тому же, кроме них у бывшего варвара не осталось ни одного близкого человека на свете.

– Все, – закончила Надя с гранатами. – Отходим.

Девушка стала медленно пятиться, осторожно пропуская между пальцами две нити бечевки. Еще когда она распускала моток, чтобы привязать его концы к гранатам, девушка подозревала, что его длины не хватит до пещеры. Вернее, полной длины бечевки хватило бы точно, но тогда пришлось бы привязать кольца «эргэдэшек» последовательно, а это показалось Наде не особо надежным, и она решила привязать каждое отдельно. Поэтому длина сократилась ровно вдвое, и ее, как и опасалась Надя, до пещеры не хватило. Всего каких-то пяти-шести метров, но не хватило!

И когда девушка, не доходя до спасительного укрытия, остановилась, Гор сразу же понял в чем дело.

– Давай сюда, – подошел он к ней, протягивая руку.

– Что давать?

– Веревки давай. А сама отправляйся в пещеру и уйди подальше за стену.

– А вы?

– А что я? Дерну, да тоже к тебе побегу.

– Вы не добежите, – нахмурилась Надя. – Вам за пять секунд не успеть, а за четыре – тем более. А я успею. Так что в пещеру отправляйтесь вы и ждите меня там.

– А вдруг замешкаешься, запнешься, еще чего?.. У тебя муж, вон, раненый, а у меня никого нет. И помру, так никто не заплачет.

– Как вам не стыдно? Как это «никого нет»? А мы?..

– Ну-у… – смущенно протянул старик.

– Вот вам и «ну». И вообще, погибать имеет какой-то смысл, когда иного выхода нет, когда от этого чьи-то жизни зависят. А по-глупому гибнуть – это… – Надя не смогла найти нужных слов и закончила резко, почти грубо: – Так что бросьте дурковать и – марш в пещеру!

Гор больше спорить не стал и молча удалился.

– Готовы? – выждав, пока стихнут его шаги, крикнула девушка.

– Готов, – отозвался Гор. – Ты только сразу беги, как дернешь!

– Нет, я сперва в носу поковыряю, – неслышно буркнула Надя, а потом, глубоко вздохнув, стала вполоборота к пещере и, приготовившись что есть сил рвануть с места, потянула за концы бечевки. Одна, и почти тут же вторая, натянулись, Надя дернула посильней – и обе нити тут же ослабли. Порваться они не могли, а значит – кольца выдернулись из запалов.

Девушка, словно выпущенная из лука стрела, полетела к спасительному входу в пещеру, благо что он выделялся перед ней пятном тусклого света. Ворвавшись в него, она тут же прыгнула в сторону, упала и покатилась к стене, ощутив всем телом, как дважды слегка дрогнул каменный пол, и вместе с этим услышав два почти одновременных громких хлопка, а сразу вслед за ними – грохот обвала.

Глава 13
Нежданная встреча

Проход завалило капитально, снизу доверху. Непонятно было, как далеко тянется завал, но в любом случае на его устранение требовалось время и немалые силы. Станут ли бандиты пытаться их прилагать, с учетом того, что завалить может и их самих, – еще вопрос. К тому же, в темноте им трудно будет определить, давно ли образовался этот завал, – ведь если давно, то смысла его разбирать нету вовсе.

Как бы то ни было, ждать нападения бандитов в ближайшее время не стоило, и это весьма успокаивало Надю. Наказав Гору следить за состоянием Нанаса (в чем было мало смысла, ведь оказать помощь старик все равно бы не смог) и давать ему пить, Надя сунула за брючный пояс пистолет, застегнула бушлат, поправила бандану и кивнула Сейду:

– Пошли!

– Ну, с богом! – напутствовал их бывший варвар.

«Бога нет», – хотела ответить девушка, но почему-то передумала, лишь шумно, будто собираясь нырнуть, вдохнула и уверенно зашагала к выходу.

* * *

Хоть небо вновь было затянуто облаками, дневной свет так больно хлестнул по глазам, что Надя зажмурилась. А когда открыла их снова, готова была зажмуриться вновь, но уже не от боли, а от раскинувшейся перед ней красоты. Лежавшая внизу вытянутая акватория озера казалась наполненной темным жемчугом каменной чашей, выстланной понизу изумрудным бархатом. Стенки чаши образовывали скалистые отроги гор, а зелень выстилающей ее ткани представлял собой лес. К такой первозданной, поистине божественной чистоте даже боязно было касаться, не то чтобы ходить, а уж тем более жить в ней.

Но, тем не менее, там определенно жили – это девушка разглядела почти сразу. Возле кромки леса, у самого озера, вдоль его края тянулась россыпь невысоких построек в форме четырехгранных пирамид, однако Надя разглядела и несколько тоже квадратных и не особо высоких, но похожих на деревянные срубы построек. Над некоторыми из этих жилищ вился к небу дымок – они явно были обитаемы.

Девушка почувствовала некоторое облегчение – саамский сыйт она нашла, теперь осталось лишь прийти туда и встретиться с нойдом Силаданом. И быть при этом паинькой, умницей-разумницей, ни в чем не перечить старшим (а лучше – вообще никому), а лишь просить-умолять, чтобы Нанасу оказали помощь.

Тут Наде пришла в голову оригинальная мысль: а что, если вообще не говорить, что ее раненый муж – это их бывший соплеменник? Ну вот – муж и муж, попал в беду, а тут как раз селение подвернулось, вот она и обратилась за помощью…

Поначалу эта мысль ей даже понравилась – ведь в самом деле, она могла ничего и не знать про взаимоотношения супруга с его сородичами в прошлом. И вообще могла не подозревать, что это как раз и есть его «родная деревня», ведь сам-то он без сознания и ничего ей по этому поводу сказать не мог. А уж когда Силадан придет с ней к раненому, тогда уже можно будет и разыграть удивление, но тогда и нойду будет, наверное, трудней отказаться, коли уж вызвался помочь.

Но, подумав еще немного, Надя все-таки решила играть в открытую. Во-первых, врать всегда хуже, чем говорить правду, да и трудней к тому же – надо всегда контролировать свои слова, да и держаться при этом соответственно. А из нее актриса никудышная, зато Силадан – далеко не дурак, к тому же колдун – какой-никакой психолог, и раскусит ее притворство сразу же. Да и, скажите на милость, откуда они вообще здесь взялись, если до ближайшего жилья почти сотня километров? В поход пошли? Свадебное путешествие в стиле «экстрим» решили устроить? Три раза «ха». Нет уж, раз пришли именно к сыйту – значит, знали, куда надо идти. А о сыйте, кроме тех, кто там непосредственно жил, знал только Нанас. Опять же, даже если вдруг случится чудо и Силадан поверит в ее сказку (сюжет которой она, кстати, даже приблизительно не может придумать – не о свадебном же путешествии и впрямь говорить?), то где гарантии, что, узнав Нанаса, он еще более не озлобится (тут-то он уж точно никаких сказок слушать не станет) и не только откажет в помощи, но и прикажет их тут же прикончить? Допустим даже, что они с Гором сумеют перестрелять всех «врагов» (вероятность этого весьма велика, автомат – это все-таки не луки да копья), но и тогда они своей цели не достигнут, ведь вылечить Нанаса будет некому.

Поэтому Надя твердо решила говорить только правду. Ну, почти правду. О том, что Нанаса ранил один из своих, можно и не уточнять, пусть это будет кто-то из бандитов. Почему-то девушке показалось неприятным, если Силадан узнает, как все было на самом деле. Ведь тогда придется говорить, и почему Селиванов это сделал, а уж этого она не хотела совсем. А если не сказать, тогда можно подумать, будто Нанас виноват во всем сам, что никак не укрепит в глазах соплеменников его и без того «подмоченную» репутацию. Нет, говорить о Селиванове не надо. Пусть это и впрямь будут бандиты. Тем более, если уж начистоту, кто он и есть, если не бандит, пусть даже и из другой шайки?

Все окончательно решив и взвесив, Надя начала спускаться к лесу. Склон был довольно крутым и каменистым, приходилось все время смотреть под ноги. Поэтому «встречающих» первой заметила не она, а Сейд.

«Там люди, – «сказал», остановившись в двух шагах впереди нее, пес. – Мне кажется, с оружием. Не могу разглядеть, далеко».

Девушка вспомнила, что где-то читала или слышала, будто зрение у собак, в отличие от обоняния, не особо сильное. Но теперь и сама она разглядела внизу, метрах в двухстах от них, возле кромки леса, двух человек в набедренных повязках, с копьями в руках. У одного из них был еще и лук, а за спиной виднелся колчан со стрелами.

– Быстро прячься! – вполголоса сказала Надя Сейду, и когда пес юркнул за ближайший камень, добавила: – Не нужно, чтобы тебя видели. Если все будет нормально, просто скрытно следуй за нами. Покажешься лишь в том случае, если мне будет угрожать реальная опасность. Но зря не рискуй тоже. Если увидишь, что спасти меня нереально, тогда не геройствуй. И в этом случае надежда на спасение Нанаса останется лишь в твоих руках… в смысле – лапах… то есть… ну, ты понял.

«Не совсем. Чем же я ему помогу? Даже если бы у меня вместо лап выросли руки, я бы все равно не смог его вылечить».

– В этом случае тебе придется идти к Силадану одному. И просить его о помощи.

«Глупо. Силадан сдерет с меня шкуру и сошьет себе шапку. Или пимы».

– Я тебя не заставляю к нему идти. Если боишься – возвращайся домой хоть сейчас.

Пес зарычал так сердито, даже, скорее, злобно, что Наде стало не по себе. Не то чтобы она испугалась – подумать о том, что Сейд может напасть на нее, было полным абсурдом, – но она почувствовала себя весьма неуютно. Даже невольно поежилась. И буркнула:

– Ладно, не дуркуй!.. Нечего тогда было про шапку…

Она вдруг рассердилась непонятно на кого и за что и, быстро зашагав вниз по склону, вскинула руки и закричала:

– Эй! Э-ге-гей!!! Я здесь! Подождите меня!

Ее подождали. У Нади даже мелькнуло подозрение, что ждали с самого начала, едва они с Сейдом выбрались из пещеры. Это было бы не очень хорошо – тогда и то, где скрываются остальные, уже не являлось секретом, и собаку охотники – или кто они там? – успели увидеть. Но поворачивать назад было все равно поздно.

Подходя к мужчинам, девушка «нацепила» на лицо самое благодушное, на ее взгляд, выражение, улыбаясь так широко, что даже свело скулы. Охотники тоже оскалились в ответ. Именно так, поскольку назвать улыбками то, что отразилось на темных, бородатых лицах, было весьма сложно.

– Найнен![44]44
  Найнен (nainen) – женщина (фин.)


[Закрыть]
 – облизнувшись, сказал один из них. – Хювин![45]45
  Хювин (hyvin) – хорошо (фин.)


[Закрыть]

– Икси!..[46]46
  Икси (yksi) – один (фин.)


[Закрыть]
 – покачал головой второй. – Хуоно[47]47
  Хуоно (huono) – плохо (фин.)


[Закрыть]

Надино благодушие стало куда-то пропадать, и улыбалась она уже, скорее, по инерции. Очень уж подозрительным показался ей вид этих мужчин: большие, бородатые, с грязными звериными шкурами на бедрах… Они больше походили на варваров, напавших зимой на Полярные Зори, нежели на описываемых Нанасом саамов. Да и говорили они на каком-то странном, чем-то ей смутно знакомом языке… Конечно же саамского она тоже не знала, однако Нанас рассказывал, что в сыйте на нем никто и не говорил, поскольку язык предков помнили лишь несколько стариков. А эти вот «найнен», «икси» она где-то уже определенно слышала… Не от тех ли самых варваров?.. Но откуда здесь варвары? Да ну, чушь!

И девушка вновь растянула улыбку как можно шире.

– Здравствуйте! Вы из сыйта? Мне нужен Силадан. Отведите меня к нему, пожалуйста.

Мужчины переглянулись и стали о чем-то оживленно спорить. Среди чужих, совершенно незнакомых ей слов, Надя разобрала и несколько русских: «вождь», «похвалит», «давай сначала сами».

Услышав последнюю фразу, девушка, нащупав сквозь ткань бушлата рукоятку «макарова», вмешалась в разговор:

– Э нет! «Сначала сами» не пойдет. Я расскажу вождю. Он рассердится. Сделает вам «на-на»!

– На-на?.. – прервав спор, снова переглянулись охотники.

– На-на, – кивнула Надя. И, будто наказывая ребенка, похлопала себя для наглядности по заднему месту: – А-та-та!

– Хуоно… – нахмурились мужчины.

– Я бы еще круче сказала, – согласилась с ними девушка, поняв по интонации примерный смысл слова.

– Сначала сами, потом таппаа[48]48
  Таппаа (tappaa) – убить (фин.)


[Закрыть]
, – шепнул один из охотников другому, однако Надя услышала, причем вспомнила, что означает эта «таппаа». Слово было явно из лексикона варваров!

Непонятность ситуации совершенно сбила ее с толку, а нехорошие замыслы мужчин и вовсе вывели из себя. Страха она совершенно не испытывала – выхватить пистолет было недолго, да и Сейд наверняка держал ситуацию под контролем. Однако после такого «первого знакомства» можно было сразу поворачивать назад: вряд ли после этого Силадан станет ее слушать – тут уж точно, того гляди, она сама «нанашки» получит…

И Надя, притопнув и тряся кулаками, заорала:

– А ну – молчать!!! Я вам сейчас покажу такую «таппаа»!.. Вы потом вовсе не захотите «сначала сами»! Нечем будет!.. А ну, быстро ведите меня к вождю! Я – дочь небесного духа и живо сейчас тут все раскатаю по камешку!

Неизвестно, что произвело на мужчин большее впечатление – угрозы девушки, которые они вряд ли поняли дословно, или сам тон, которым они были высказаны, но только бородатые охотники, в очередной раз переглянувшись, замотали головами:

– Эн![49]49
  Эн (en) – нет (фин.)


[Закрыть]
Нет раскатаю!.. Иди! Мы отвести к вождь!

– Вот то-то же, – успокоилась Надя. – А то ишь!..

Мужчины шли, постоянно с опаской оглядываясь. Надя мысленно ухмылялась: надо же, порой и обычное слово может оказаться не хуже оружия. Даже не само слово, а то, как оно сказано. Стала бы она мямлить, просить, умолять – что бы получила? Ненужный конфликт. Сорванный контакт. Или – очень ей понравившееся найденное как-то в энциклопедии слово – фиаско. А так все еще вполне может получиться по задуманному. Вот только не нравились ей эти косматые грязные бородачи, ох не нравились!..

Девушка вспомнила, что и Нанас при первой их встрече был не намного чище, и пованивало от него ничуть не ароматнее, но все-таки он выглядел… пристойней, что ли… Эти же «дети лесов» и впрямь казались настоящими дикарями, хоть и не любила она это недостойное человека слово.

За подобными мыслями Надя почти не замечала, что находится вокруг нее. Между тем, шли они по весьма очаровательной местности – едва заметная тропинка спускалась среди высоких стройных елей по густым зарослям папоротника. Разлапистые колючие деревья создавали таинственный полумрак, папоротники дополняли собой ауру тайны, и можно было представить, что реальность осталась где-то там, далеко позади, а сейчас они очутились в некоем сказочном мире. Правда, данная сказка выглядела слегка жутковатой и отнюдь не обещала счастливого конца вроде «жили они долго и счастливо и умерли в один день». Впрочем, насчет последнего вероятность не казалась слишком уж ничтожной.

– Мы к Силадану идем? – не выдержала затянувшегося молчания Надя. Она помнила, что как такового вождя в сыйте не было, Нанас говорил лишь о нойде и старейшинах. Охотники же в своих разговорах упоминали именно «вождя».

– Силадан нет, – буркнул, не оборачиваясь, один из мужчин.

– Как это нет? – испугалась Надя. – Умер, что ли?

– Нет умер. Уйти.

– Куда?..

Но этот и последующие ее вопросы о судьбе старого нойда охотники оставили без ответа. Возможно, это была какая-то запретная тема, ведь Силадан мог пригрозить за разглашение какой-нибудь весьма неприятной карой.

– Ну, ладно, – сдалась Надя, решив разобраться с этими вопросами на месте. – А вождь-то ваш кто? Как его имя?

– Коска! – с явным уважением отозвался кто-то из мужчин. – Парса Коска.

– Велики Парса Коска! – тут же уточнил второй.

– Ну да, разумеется великий, – проворчала себе под нос девушка. – Каким же ему еще быть!.. Вот только умеет ли этот великий лечить?

А лес уже посветлел, ели закончились, их сменили белые березки, от чего на душе у Нади тоже стало чуточку светлей. В конце концов, решила она, даже если этот Парса Коска ничего не смыслит во врачевании, то он вполне может знать, куда уперся этот непоседливый Силадан. Самое главное, что нойд жив. Если, конечно, верить словам этих двоих дика… людей.

* * *

Селение показалось Наде совсем малолюдным. А ведь Нанас, как ей помнилось, говорил, что в сыйте живет порядка трех сотен человек. Впрочем, в летнюю пору, когда круглые сутки светит солнце и когда в эти края приходит недолгое тепло, саамы наверняка стремятся этим воспользоваться, чтобы запастись на долгую зиму едой и топливом. Или они рубят дрова по мере надобности – лес-то все равно рядом? Этого Надя не знала. А вот то, что охотиться и ловить рыбу летом сподручней, казалось ей очевидным. Вот, небось, и подалось большинство взрослого населения в охотники да рыболовы. Да! Еще ведь есть олени!.. Девушка завертела головой, но ни одного оленя не увидела. И тут же вспомнила рассказы мужа о том, что летом олени пасутся на пастбищах – там, где много ягеля. Ну вот, подумала она, а пастухи ведь для этого тоже нужны!

Впрочем, совсем пустым сыйт тоже не был. То там, то сям от вежи[50]50
  Вежа – примитивное саамское жилище.


[Закрыть]
к веже проходили поодиночке или парами женщины, пробегали ребятишки, тараща на нее блестящие любопытством глаза. Эти примитивные строения, вежи, о которых она только лишь слышала от того же Нанаса и которые сверху, с горы, показались ей похожими на пирамиды, вблизи откровенно удивили девушку своей кажущейся непригодностью к жизни морозными и снежными, к тому же очень долгими зимами.

Они как раз проходили совсем рядом с одной такой вежой, и Надя хорошенько ее рассмотрела. Жилище больше всего походило на небольшой, выложенный дерном травой вниз, квадратный холм, шириной шагов в пять и не более двух метров высотой. На самом верху этой «пирамиды» зияло небольшое отверстие, из которого вился дымок.

Такими же были и почти все остальные строения сыйта. Почти, потому что несколько из них, стоящих чуть в стороне, выглядели чуточку иначе. Они были и побольше размерами, и, самое главное, их основание, в метр или даже чуть выше, было сделано из бревен. Как раз к такой веже и подвели Надю ее провожатые. Один из них постучался в низкую, сделанную из грубых досок дверь.

– Кто там? – послышался из вежи недовольный и показавшийся девушке смутно знакомым голос. – Что надо?!

– Это Гутто и Рукки, Парса Коска! – оба мужчины согнулись в низком поклоне. На взгляд Нади, в совершенно нелепом и бессмысленном, ведь вождь их все равно не видел. – Поймать найнен… дженьчин!.. Молодой дженьчин! Ах-ах!.. Стать ракастаа[51]51
  Ракастаа (rakastaa) – любить (фин.)


[Закрыть]
Парса Коска. Лу-питть…

– Ну-ка, ну-ка, – надменно-ворчливо послышалось из-за двери, и та с противным скрипом растворилась. – Сейчас посмотрим, кого я первым из вас, бездельников, отлуплю.

Говоривший, оказавшийся крупным, едва протиснувшимся в дверной проем мужчиной, выпрямился, и Надя, охнув, попятилась, споткнулась и наверняка бы упала, если бы ее не придержал то ли Гутто, то ли Рукки.

Перед девушкой, не менее ее самой обескураженный, с открытым ртом и выпученными глазами стоял… Костя Парсыкин!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю