355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андреа Пикенс » Шпион в шелке (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Шпион в шелке (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 января 2022, 13:32

Текст книги "Шпион в шелке (ЛП)"


Автор книги: Андреа Пикенс


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)



  Соседка Сиены по комнате Шеннон вошла в кабинет, ее руки были серыми от пороха, а лицо блестело от пота.




  «Разве тебе не следует заниматься баллистикой?» – спросила миссис Мерлин.




  "Да, мэм. Я… я был. Но мистер Мусто послал меня с просьбой заказать новую партию ртутного ралмината ».




  «Тогда, возможно, вы объясните нам, что вы делаете, стоя за дверью».




  Шеннон не дрогнула от вопроса. «Я слушал, что говорили о Сиене».




  Последовала небольшая пауза. «В таком случае присаживайтесь, моя дорогая. Вы, конечно, знакомы с лордом Линсли.




  «Конечно.» Когда она повернулась, ее взгляд переместился с цветочного ситца на мокрую от пота рубашку и грязные ботинки. «Думаю, будет лучше, если я останусь стоять».




  «Что вы подслушали?» – спросила миссис Мерлин.




  «Достаточно знать, что Сиена в беде».




  Линсли на мгновение задумался. «Есть ли у вас основания полагать, что она больше не верит в миссию Академии?»




  «Ты сомневаешься в ее сердце?» Подбородок Шеннон взлетел. «Скажи мне почему!»




  «Задача лорда Линсли – задавать вопросы», – мягко сказала миссис Мерлин, хотя нотка авторитета не пропала. Железный кулак в бархатной перчатке. «Несмотря на свой возраст, – подумал маркиз, – пожилая вдова не потеряла связи». Он сложил пальцы, надеясь, что сможет проявить себя столь же искусным в борьбе с кризисом. Нельзя позволить предателю ускользнуть из его рук.




  «Это справедливо, если она спросит, Шарлотта». Он встретил искру Шеннон с демонстрацией спокойствия. «Я получил информацию, которая может указывать на то, что Сиену соблазнил тот самый мужчина, которого она послала остановить. Откровенно говоря, мы опасаемся, что она отказалась от своей миссии и перешла на сторону врага ».




  «Никогда!» Крик звенел, как сталь о сталь.




  Линсли почувствовал, что его рот превратился в мрачную складку. «В нашем бизнесе я научился никогда не говорить никогда».




  Шеннон слегка покраснела, но не опустила взгляда.




  Миссис Мерлин нарушила напряженное молчание. «Есть ли у вас что-нибудь, что могло бы подтвердить ваше утверждение?»




  Она покачала головой.




  «Тогда ты можешь вернуться в свой класс».




  «Ждать!» Шеннон бросила вызов увольнению, чтобы озвучить последнюю защиту своей подруги. «Я поставил бы свою жизнь на то, что она никогда не предаст Академию или свою страну. Нет никого более лояльного, чем Сиена ».




  «Спасибо», – сказал он. «Ваша собственная преданность хорошо отражает то, чему вы здесь научились».




  Похоже, она не хотела идти, но осторожный жест директрисы предотвратил дальнейшие взрывы. Расправив плечи, она отсалютовала и вышла из комнаты.




  «Что вы думаете?» – спросила миссис Мерлин, как только дверь захлопнулась.




  С губ Линсли сорвался вздох. «Я думаю, что, как и на большинство дилемм, с которыми мы сталкиваемся, нет однозначного ответа. Так что у меня есть выбор – либо прекратить миссию прямо сейчас и молиться, чтобы граф был нашим человеком… »




  Трезвое выражение лица миссис Мерлин не оставляло сомнений в том, что она полностью понимает смысл его слов. Трудные, грязные решения были неотъемлемой частью их мира.




  «Или поверьте, что Сиена знает, что делает».




  «И вы приняли решение?»




  Он покачал головой. «Учитывая серьезность ситуации, я думаю, что мне лучше отправиться прямо в Замок Маркванд, чем возвращаться в Лондон. Я сам оценю ситуацию, прежде чем принимать окончательное решение».




  Ноты фортепианной сюиты Баха были почти заглушены перетасовкой карт и барабанами дождя по оконным стеклам. Плохая погода отменила запланированные на послеобеденные мероприятия на свежем воздухе, вынудив джентльменов бродить по выставочным залам или скоротать часы до ужина по висту.




  Как и в небе, веселое настроение собравшихся стало более мрачным. С приближением аукциона нервы у всех были на пределе. Сиена уже слышала, как несколько жарких споров возникают из-за пустяков в карточной игре. Она оторвалась от чтения и бросила взгляд на дверь гостиной, с нетерпением ожидая возвращения графа после личной аудиенции с герцогом. Непрекращающийся ливень также заставил в последний момент изменить ее следующий вызов, и, хотя она очень хотела сообщить ему подробности, не было возможности для созыва военного совета.




  До сих пор их единственной встречей была встреча взглядов с противоположных концов комнаты для завтрака. Даже издали его присутствие вызвало прилив тепла на ее лице. Вчера вечером…




  Сглотнув вздохнув, Сиена заставила глаза вернуться к своей книге. Она не могла позволить себе мечтать о Киртланде. Звук его голоса, ощущение его единения с ее телом.




  «Вы играете на фортепиано, мадам? Или ваше обучение ограничивалось навыками более практического характера? »




  Тень, упавшая на ее страницу, была пугающим напоминанием о том, что предатель все еще на свободе. Ее подозрения по-прежнему представляли собой лишь смутные очертания, и время на то, чтобы дать им имя и лицо, оставалось все меньше.




  Сдерживая выражение лица, она подняла глаза. «Большинство дам вполне могут обидеться на то, что вы намекаете, господин Орлов».




  «Большинство женщин не обладают ни вашей исключительной силой характера, ни чувством юмора. Не говоря уже о других, более очевидных чарах.




  – Кажется, вы испытываете извращенное удовольствие, пытаясь меня спровоцировать, сэр. Есть ли причина? »




  Орлов принял вид оскорбленной невинности. «Почему, чтобы увидеть уникальный оттенок розового, который заливает твои щеки, когда ты раздражен».




  Неулыбаясь, она встретила его взгляд пристальным взглядом.




  «Вы весьма провокационны, мадам».




  «Хватит, – подумала Сиена. Отложив книгу в сторону, она решила, что пора принять его вызов. „Вообще-то, сэр, я играю на фортепиано. Мне хорошо сказали. Не могли бы вы составить собственное мнение? “




  Если ее смена тактики застала его врасплох, россиянин это хорошо скрывал. «Это доставит мне огромное удовольствие».




  Увидев приближение Сиены, шведская графиня пробежала последнюю строфу мелодии и быстро убрала свои ноты. «Я уверена, что гости будут рады услышать другой стиль игры», – сказала она, задержавшись лишь на то, чтобы сверкнуть благодарной улыбкой.




  «Погруженные в карты, джентльмены не выглядели так, как будто они заметят артиллерийский залп в комнате, не говоря уже о смене музыкантов», – подумала Сиена.




  Что вполне соответствовало ее собственному плану нападения. «Есть ли у вас какое-то конкретное произведение, которое вы хотите услышать?» – спросила она Орлова, садясь на скамейку.




  «Возможно, что-нибудь Бетховена. Я считаю его „Буря и натиск“ намного интереснее, чем музыка Баха. Не так ли? »




  «На самом деле, я предпочитаю порядок и гармонию грому и молнии, сэр». Она положила пальцы на клавиши. Черное и белое. Если бы только ее отношения с русскими можно было так определить.




  «Ах.» Он положил руку на инструмент. «Мы говорим о музыке, мадам? Или что-то другое?"




  Сиена сдержанно улыбнулась, кивнув джентльменам, играющим в вист. «Вместо того, чтобы продолжать блефовать вслепую, я предлагаю выложить наши карты на стол, мистер Орлов. Кто знает, возможно, мы сможем работать вместе, а они будут отвлекать друг друга от погони за призом, за которым мы пришли ».




  «Интересное предложение». Русский уловил на полированном дереве воображаемую мелодию. Скарлатти. Итак, он знал свой путь к клавиатуре. «Что вы ищете?»




  «Я не скрывал этого – богатый защитник».




  «Например, граф Киртланд?»




  «Он очень богат».




  «И крайне ненадежный, по мнению его начальства в британской армии. Кто еще употреблял такие слова, как непредсказуемый, неустойчивый. И, что самое главное, ненадежный ».




  «Его прошлое меня мало волнует». Сиена не могла не встать на защиту графа. «Кроме того, мне кажется, что его проступки заслуживали больше похвалы, чем порицания».




  Он искоса взглянул на нее. «Боже мой, ты влюбился в него? Это может вызвать осложнения ».




  Ее пальцы внезапно наткнулись на гладкие клавиши, выбрав неверную ноту. «К чему?»




  Орлов не ответил ей прямо. «Если вы ищете защиты, граф может быть не самым мудрым выбором».




  «Это угроза?»




  Русский на мгновение поигрался со своими часами. Императорский орел, позолоченный медведь, сердолик-волк. Казалось, мужчине нравилось тонкое сверкание когтей и зубов.




  «Назовите это дружеским предупреждением. Если вы позволите своим чувствам вступить в игру, это может помешать вашей способности выполнять долг, ради которого вы сюда приехали ».




  Оказавшись между косвенным приказом Линсли быть начеку против Орлова и намеренно зловещими двусмысленностями русского, Сиена знала, что у нее мало места для ошибки. "Долг? Это довольно странный выбор слов ».




  «Ах. Мой английский иногда вызывает подозрения ".




  Несмотря на вид безразличия, Сиена почувствовала в нем скрученное напряжение. Как хищник, готовый нанести удар в подходящий момент. «Не говоря уже о причинах вашего пребывания здесь», – возразила она. «Мне любопытно, господин Орлов, а кто этот загадочный коллекционер, которого вы представляете?»




  «Скажем так, кого-то, кого интересует граф и какой-то кусок пергамента».




  «Я устал от загадок и намеков, сэр. Я не хочу позволять никому стоять между мной и моей целью здесь. Так что, если мы не можем быть откровенны друг с другом, мне придется предположить, что вы не только враг Киртланда, но и мой ».




  Русский слегка поерзал, и его плечи легла рябь шерсти. Показ мускулов противоречил его шелковистому притворству. «Мне не хотелось бы, чтобы ты так думала».




  «Что вы хотите получить, устранив графа?» она настаивала.




  «Один менее опытный участник».




  «Есть и другие». Сделав ставку, Сиена перешла в наступление. «У меня тоже есть предупреждение. Некоторые из них могут быть более опасными, чем вы думаете ».




  На мгновение его высокомерие выглядело несколько поколебленным.




  Они смотрели друг на друга настороженно, настороженно, ожидая увидеть, кто сделает следующий шаг.




  «Можно ли мне тоже насладиться музыкой?» Данстер подошел, хмурый взгляд нарушал симметрию его черт. «Или это частный дуэт?»




  Переходя от Бетховена к Баху, Сиена быстро сменила выражение лица приветственной улыбкой. "Нисколько. В самом деле, если у вас есть пьеса, которую вы хотите послушать, я буду счастлив ее сыграть ».




  «Дама раскрывается своими талантами», – пошутил россиянин. – Но, увы, полагаю, ненадолго. Кстати, как продвигается ваше личное соревнование, лорд Данстер? Есть явные фавориты? "




  Сиена ответила за него. «Пока нет. Все джентльмены все еще в бегах ».




  «Это, безусловно, делает последние несколько проблем еще более сложными». Орлов с улыбкой посмотрел на мужчину. «Что будет дальше?»




  «Как вы говорите, это личное дело». Маркиз отбросил последний стакан портвейна – не первый, судя по покраснению его глаз. «Я считаю, что хотел бы услышать что-то определенно английское».




  В середине ноты она переключилась на кантри-балладу.




  «Мне не следовало думать, что„ Роза Шарона “будет в вашем репертуаре, мадам».




  Русский поднял бровь. «Сентиментальные песни кажутся несколько не соответствующими твоему обычному прагматизму».




  Сиена добавила к припеву крещендо.




  «На этой ноте я прощаюсь». Поднявшись с томной грацией, Орлов изящно взмахнул рукой, позволив губам задержаться у ее уха на долю секунды. «Я не самая большая ваша проблема, мадам. Для этого я предлагаю вам присмотреться к дому ».




  – Дворняга, – отрезал Данстер, занимая освободившееся место. Казалось, он восстановил большую часть своей обычной бравады, но затяжные приступы задумчивости были не для его характера. Возможно, компания, в которой преобладали мужчины, была не согласна с ним, а возможно, стресс от аукциона сказался на нем.




  Или, возможно, возникло другое давление.




  Задаваясь вопросом, не поспешила ли она уволить его как главного подозреваемого, Сиена решила попытаться сгладить их разногласия. «Спасибо, что пришли мне на помощь, сэр. Я боялся, что ты все еще питаешь некоторое недовольство из-за нашего прежнего недоразумения.




  Он ответил угрюмым ворчанием: ни да, ни нет.




  «Давайте не будем обижаться, сэр». Трепещущие ресницы раздували знойный жар ее тона. «Конечно, такой светский человек, как ты, понимает, что я не мог позволить себе показывать фаворитов на столь раннем этапе игры».




  Данстер прихорашивался, его гордость было легко унять. «Возможно, тебе удалось быть немного более сговорчивым».




  «Иногда гнев может служить определенной приправой, делая примирение еще более вкусным».




  «Что запланировано на вечер?»




  «Из-за погоды я изменил порядок испытаний. Вместо того, чтобы выходить на улицу, у нас будет более интимный перерыв. Один за другим вы шестеро встретитесь со мной наедине в комнате, которую я приготовил специально для этого случая. Будем гадать ».




  «Вы прогнозируете, что мои шансы на победу увеличатся?»




  «Мы увидим, какие секреты раскрывает хрустальный шар. Надеюсь, вы не разочаруетесь ».




  Данстер, казалось, смаковал эту перспективу, но его ухмылка внезапно сменилась гримасой. «Будем надеяться, что стекло отражает то, что удача Киртланда идет на убыль. Для того, кто был категорически против вашего предложения, он, похоже, передумал играть на победу ».




  «Не беспокойся о графе». Сиене не нужно было поднимать глаза, чтобы почувствовать, что он вошел в комнату. Даже на расстоянии она чувствовала, как вибрации его присутствия резонируют между кончиками ее пальцев. «Он сделал несколько хороших бросков, так что я не мог отрицать его победу в огневом матче. Но на самом деле он тебе не соперник ».




  Киртланд подошел к фортепиано с двумя стаканами в руке. «Ваш стакан кажется пустым», – сказал он, предлагая один из них Данстеру.




  «Это ненадолго». Маркиз не потрудился подавить хихиканье. «А пока я воспользуюсь вашим гостеприимством».




  Портвейн пропал залпом.




  Сиена перестала играть. «Если вы, господа, извините меня, я должен начать подготовку к сегодняшней игре. Секретарь герцога любезно разрешил мне собрать букет цветов в зимнем саду, и я хочу воспользоваться тем, что осталось в дневное время.




  Она надеялась, что граф поймет намек. Слова Орлова сделали ее миссию еще более актуальной. Теперь у нее не было никаких сомнений в том, что он был вторгшимся в ее лондонскую резиденцию, тем, кто подбросил ей намек на вину Киртланда. Но на кого он работал? У Линсли, должно быть, есть подозрения… Если бы только он был более откровенен. Каким-то образом она должна найти способ прорваться сквозь тени и пробиться к правде.




  Фехтование с фантомами начало истощать ее силы.




  «Я не верю!» Острие ножа вонзилось в дерево с удовлетворительным ударом.




  «Ни на мгновение».




  София посмотрела на дрожащий клинок. «Вы знаете, это десять штрафов за повреждение школьной собственности».




  «Собственность дерзкой школы».




  «И десять недостатков за неподобающий даме язык». Увидев Шеннон на грани очередной клятвы, ее соседка поспешила добавить: «Я не придаю этому значения. Я так же обеспокоен Сиеной, как и вы. Но вырезание обшивки для растопки бесполезно.




  Шеннон закусила губу.




  – А вы… клянусь, вы еще более упрямы, чем она. Я беспокоюсь за вас обоих.




  «Ни у кого из нас нет твоего твердого расположения», – вздохнула она.




  «Если ты имеешь в виду, что у меня внутри нет огня, я поверну этот клинок тебе на спину. У меня должны быть твердые нервы и уравновешенный характер, чтобы уберечь вас двоих от неприятностей.




  Гнев улетучился с лица Шеннон. «Ты настоящий друг, Фифи. Я знаю, что временами я становлюсь испытанием ».




  «Да, но здесь было бы ужасно скучно, если бы ты не бросил вызов властям».




  София вытащила нож из обшивки. «Итак, расскажи мне, что происходит».




  «Лорд Линсли опасается, что Сиена теперь в союзе с врагом».




  София нахмурилась. «Как и ты, я не могу в это поверить».




  «Сиену никогда не соблазнит зло».




  «И все же, – медленно сказала София, – нас учат никогда не говорить никогда».




  «Это именно то, что сказал Линсли». Шеннон хотела возразить, но аргументы, казалось, умерли у нее на губах. «Вы думаете, что это возможно?» – прошептала она после долгой паузы.




  «Я… я не могу сказать».




  «Есть только один способ узнать наверняка – это пойти и найти ее».




  «Невозможно!»




  «У нее проблемы. Возможно, ей понадобится помощь ».




  «Луд, ты тоже будешь, если попробуешь такое». София вытащила из ящика стола небольшое руководство с загнутыми уголками и шлепнула по ладони. «Вам нужно перечитать правила ведения боевых действий в Академии? К настоящему времени все мы должны знать наизусть риски, связанные с выполнением миссии ».




  «Да, но я также читал великого Сунь-Цзы, который сказал, что война – это не только наука, но и искусство. Иногда нужно игнорировать все стандартные тактики и действовать интуитивно ».




  Разрываясь между двумя кодексами чести, София позволила книге выскользнуть из ее пальцев. «Даже если бы я согласилась пойти на такой опасный риск», – медленно произнесла она, – «миссис Дж. Мерлин не собирается рассказывать вам подробности о том, где находится Сиена вместе со свежеиспеченным клубничным пирогом.




  «Ей не нужно. Я подслушал, где находится Сиена. Шеннон сжала челюсть. „Замок Маркуанд“.




  «Ради бога, Нонни! Вы уже прошли дисциплинарный испытательный срок. Если вы нарушите еще одно правило… »




  «К черту правила». Шеннон уже открыла сундук с оружием и разбиралась с выбором. «Если они хотят дать мне ботинок, позвольте им». В ее седельной сумке лежал курносый пистолет, несколько железных дубинок, тонкий пониард и набор отмычек. «Я не боюсь выжить в одиночку во внешнем мире, если до этого дойдет».




  «Вы не будете одиноки. Хотя жаль выбрасывать годы упорных тренировок в окно ». София перебросила крюки и моток веревки из собственных запасов. «Вот, они могут тебе понадобиться».




  «Спасибо, Фифи. Что еще ты можешь придумать? "




  «Волшебная палочка Мерлина?» Хотя ее подруга изобразила игровую ухмылку, она выглядела так, как будто петля затягивалась вокруг ее шеи.




  «Мне придется довольствоваться Экскалибуром». Ее меч, гладкий осколок дамасской стали, рассекал воздух взад и вперед.




  «Увидев вас в действии, я возлагаю большие надежды на то, что наше будущее зависит не только от крыла и молитвы». София тяжело вздохнула.




  «Надеюсь, вы планируете дождаться темноты, прежде чем сбегать в конюшню».




  «Я хочу пойти после того, как женихи сядут ужинать». Шеннон вложила свой клинок в ножны.




  «Жалко, что Гильермо – дежурный инструктор. Сейчас я ему не очень-то нравлюсь из-за того маленького инцидента с дымовой шашкой ».




  «Я пойду с тобой. Он должен мне услугу – довольно большую услугу – так что ему придется закрывать глаза.




  «Что касается миссис Мерлин и остальных…»




  София, пожав плечами, отклонила это беспокойство. «Не беспокойся об этом. Я считаю проверкой моих ораторских способностей убедить их, что ваше отсутствие – результат какой-то глупой ставки. Она похлопала себя по подбородку. „Я уверен, что к утру придумаю достаточно возмутительный“.




  «Другими словами, ты будешь лгать сквозь зубы».




  «Это часть нашего обучения, не так ли? И практика ведет к совершенству ».




  «Это дух». Шеннон схватила подругу за руку и крепко сжала ее.




  «И последнее, Нонни. Если я собираюсь кончить на заднице из-за этого, я ожидаю, что уйду в огне славы ».




  «Я не позволю тебе – или Сиене – упасть. Что бы это ни стоило ».




  «Я где-то читал, что у цветов есть особый язык», – пробормотал Киртланд, наблюдая, как Сиена добавила гроздь бугенвиллии в свою коллекцию. Он не пропустил ее послание и присоединился к ней в консерватории так быстро, как только мог. «Хотя я не могу сказать вам, что говорит такой экзотический вид».




  «Я чертовски устал от попыток разгадывать скрытые смыслы».




  В ее тоне была хрупкость, противоречащая ее обычной уверенности. Подойдя на шаг ближе, он увидел, что из ее пучка волос высвободился локон, и его оттенок черного дерева подчеркивал бледность ее щеки.




  К черту подлеца, который послал одинокую молодую женщину, пусть даже хорошо обученную, выполнять грязную работу Англии.




  В этот момент Киртланд поймал себя на том, что ему хочется повесить этого парня на зубчатой ​​стене башни и посмотреть, как кружащиеся ястребы лакомятся его печенью.




  «По крайней мере, сталь звучит правдоподобно. А слова – гораздо более опасный противник ». Она вздохнула, и вместо обычного огня в ее глазах он увидел вспышку сомнения. «Возможно, я не так сообразителен, как думал».




  – Данстер сказал что-то, что вас встревожило? Он тоже внезапно был на грани.




  «Не совсем», – призналась она. «Это больше просто ощущение, что я, возможно, упустил что-то важное. И Орлов, кажется, слишком много знает о моей настоящей причине здесь, – продолжила она. „С самого начала моя миссия, похоже, была скомпрометирована“.




  Граф нахмурился. «Что ты имеешь в виду?»




  «Ты был не единственным, кого видели ночью возле моей лондонской резиденции».




  «Русский?»




  «Обан не мог сказать наверняка. Орлов определенно соответствует размеру и силе злоумышленника, которого он заметил, взбираясь на садовую стену. Она сорвала с большого пальца шип. „Кто бы это ни был, оставив пакет улик, указывающих на вас как на предателя Англии, он также отправил второе сообщение о том, что истинный характер моей деятельности ему известен“.




  «Черт возьми, ты никогда об этом не упоминал». Его слова прозвучали резче, чем он намеревался.




  «Тебе следовало предупредить своего начальника…»




  «И бросил миссию?» Ее профиль отражал сжатый угол его собственной челюсти.




  «Несомненно, это соответствовало бы цели врага. Не было времени придумывать альтернативный план ».




  «Проклятие.» Киртланд оставил клятву болтающейся, и на мгновение между ними воцарилась тревожная тишина. «Это не означает, что вы должны идти на необоснованный риск. Выстрел является достаточным доказательством того, что вы должны быстро перейти к…




  «Я прекрасно осознаю свой долг, лорд Киртланд», – огрызнулась она. Боевой свет вернулся в ее глаза. «Я могу справиться с этой задачей».




  «Вот в чем проблема, – подумал он. Она была чертовски храброй для ее же блага. Страх за нее обострил его собственный тон. „Неужели ты так чертовски упрямешься, принимая помощь?“




  «Меня научили работать в одиночку».




  Дождь рикошетом отразился от потолочного стекла. Граф попытался разобрать выражение ее лица в туманном полумраке. «Даже лучшие солдаты иногда нуждаются в подкреплении». Он чувствовал удары своего сердца по ребрам. "Что вас сдерживает? Это все еще вопрос доверия? »




  «Конечно нет.» На мгновение ее стальной взгляд смягчился. «Но это мой бой. Если кто и должен упасть от лезвия или пули, так это я ».




  Ирония ситуации заставила его улыбнуться. «Сиена, позволь мне ...»




  «Мое мнение принято. Так что позволь мне сэкономить силы для борьбы с врагом, а не тратить их на треп с тобой ».




  Он ничего не мог сказать в качестве аргумента. Как солдат он знал, что она права. Тем не менее, он обнаружил, что для того, чтобы хранить молчание, потребовалась вся его решимость.




  «Что касается быстрого движения, я уже решил новую задачу для сегодняшней игры. Внезапная перемена может удивить предателя и выдать себя, – продолжила она.




  «Что ты запланировал?» – наконец спросил он.




  «Игра в цыганские гадания. Я нашел подходящее загадочное место глубоко в подвалах ».




  "Карты? Кристаллы? »




  «И немного хиромантии». Обрезав последние яркие цветы, Сиена положила их в свою корзину.




  «Осторожно, – мягко сказал он. „Если нажать слишком сильно, человек, которого вы ищете, может сломаться“.




  Она выдавила улыбку. «Я был бы рад, если бы толчок превратился в толчок».




  «По крайней мере, дай мне спрятаться поблизости, в случае неприятностей».




  Сиена покачала головой. «Я бы предпочел, чтобы ты держался подальше. На самом деле, я считаю, что лучше полностью пропустить игру. Ваше присутствие только отвлекает. Я устрою сеансы так, чтобы вы были в расписании в последнюю очередь. Таким образом, никто не заметит, когда ты не явишься в назначенное время ». Она




  отвернулся. «Я не могу позволить себе ошибок прямо сейчас».




  "Очень хорошо. Тогда я посмотрю, что смогу почерпнуть из Орлова. Он воздержался добавить, что, хотела она того или нет, его взгляд не уходил слишком далеко от ее цыганского логова.




  Роза завязала последнюю тонкую ленту шелка. «Когда зажгутся свечи в настенных бра, эффект будет драматическим».




  Где ее горничная раздобыла ткань с золотой нитью, было загадкой, но Сиена начинала думать, что пожилая женщина обладала мистическими способностями, сопоставимыми с магическими способностями Мерлина. «Ты волшебник, Роза», – пробормотала она, наблюдая за искусным падением ткани, превратившим грубую подвальную комнату в мерцающую бедуинскую палатку. «Место выглядит прямо из сказки„ Арабские ночи “.




  «Да. Достаточно еще нескольких бархатных подушек для пола и еще одного коврика из овчины ».




  Роза сверилась со своими записями. «На чердаках также была обнаружена богато украшенная медная жаровня и китайский дракон, вырезанный из нефрита. Что касается спецэффектов, я добавил немного розового масла в ламповое масло. Жаль, что у нас нет больше времени. Я мог бы послать за гашишем. Наркотик весьма полезен для ослабления запретов мужчины и побуждения его говорить свободно ».




  Сиена играла с одной из ярко раскрашенных карт Таро. «Мне придется использовать другие уловки, чтобы убедить их раскрыть больше, чем они могли бы пожелать. „Принц удовольствия“. Она подняла изображение с итальянской колоды Тарокки и понизила голос до гортанного шепота. „Он откроет вам непослушный секрет, но сначала вы должны открыть свой собственный“.




  Роза склонила голову. "Очень хороший. Но встаньте на шаг вправо, чтобы свет отбрасывал половину вашего лица в тени ».




  Переставив цветы по бокам нефритового дракона, она, похоже, удовлетворилась полученным эффектом. «Я закончу здесь последние мелкие детали, а затем подойду и помогу тебе закончить одеваться для этой роли».




  Костюм Сиены, также собранный из вещей, упакованных предками герцога, состоял из еще более тонкого шелка для шароваров, сорочки без рукавов, облегающей на талии малиновым поясом, и множества медных цепей, обвязанных вокруг ее шеи.




  Цветочный шарф, обернутый вокруг ее локонов, завершал экзотический наряд. На ее взгляд, она была больше похожа на пирата, чем на цыганку, но она сомневалась, что вежливые мужчины собирались коснуться таких деталей. Только не из-за того, что их внимание отвлекает большое количество декольте.




  Криво улыбнувшись, она вернулась к одной из скрытых круговых лестниц, обнаруженных Роуз. Ей придется остерегаться той же опасности. Даже без его физического присутствия Киртланд сильно отвлекал. Линия его челюсти, изгиб щеки, маленький шрам, скользящий по изгибу лба – каждая его интимная деталь стала ее частью, запомненной, которую можно было коснуться. К тоске?




  Она не смела думать о таких вещах. Вскоре он вернется к своим книгам и искусству; она вернется к пороху и стали. Прижав ладони к глазам, она сдержала разочарование. Независимо от их мимолетной интерлюдии переплетенных членов и общих страстей, он был лишь временным союзником.




  То, что она втянула графа в опасность, увеличило нагрузку на ее плечи. Наряду с ожиданиями Линсли, она несла бремя собственных сожалений. Если с ним что-нибудь случится ...




  Не гордость, а страх спровоцировали ее прежние резкие слова, когда она уклонилась от его прикосновений. Чтобы уберечь Киртланд от линии огня, она должна нанести удар в самое сердце врагу. И быстро.




  Андиамо, Вольпина! Атакуй, даже если ты до мозга костей устал. Воспоминания об увещеваниях да Римини заставляли ее делать собственные нерешительные шаги. Она была одной из девушек Мерлина. Она вкушала соль пота, терпела бесчисленные нокдауны и всегда принимала вызов.




  Любовь может быть гораздо более опасным противником, чем любой из тех, с которыми она когда-либо сталкивалась, но она также переживет и его клинок.




  «Очень хитро». Данстер, последний член клуба в ее расписании, казался очарованным собственным отражением в полированной латуни. Колышущийся шелк и полированный свет придавали его прекрасному внешнему виду дополнительный блеск. «Я действительно надеюсь, что вы проявите себя столь же изобретательно, когда украсите наше любовное гнездышко в городе».




  «Тебе не стоит об этом беспокоиться», – проворковала Сиена. Низкий мраморный постамент был обрамлен круговым шелком. Она села на подушки вокруг него и жестом попросила его сделать то же самое. Ее театральность не вызывала особого интереса со стороны Леверитта и Джадвина. Она надеялась, что с маркизом повезет больше.




  Вблизи Сиена увидела, что странная напряженность в его глазах возникла как изнутри, так и извне. Он источал свою обычную дерзость, сильный запах бренди и резкость, которую она не могла точно определить. Но затем всех, в том числе и ее самого, охватила атмосфера ожидания, нависшая над замком.




  «Хотите выпить?» Под раскинувшимся языком нефритового дракона стояло несколько графинов. «Бренди или виски».




  Ему потребовалось время, чтобы решить. «Я возьму виски. У него более огненный укус ».




  Когда он потянулся за стаканом, она взяла его за другую руку. «Мммм, я вижу глубокие линии, указывающие на силу характера. Этот маленький здесь указывает на удачу с дамами. И это предстоящие финансовые расходы ».




  Он натянуто рассмеялся, проглотив полный рот духов. «Мне не нужен цыган, чтобы сказать мне это».




  Она ублажала его улыбкой. «Ах, но теперь все становится немного более интригующим». Долгая пауза позволила ему сделать еще глоток. «Эта центральная линия намекает на злой секрет».




  Он отдернул руку и пролил последние капли виски себе на колени. «Проклятая шлюха», – прорычал он, смахивая штаны.




  Нет сомнений, что она задела нервы. Теперь она должна попытаться смягчить удар настолько, чтобы понять, что он скрывал. «Не стоит расстраиваться – у всех есть секреты. Иногда делиться ими захватывающе ».




  «С меня достаточно твоих кровавых игр». Он попытался подняться, но его ноги были слишком неустойчивы.




  Сиена погладила его сжатый кулак. «Мне нравится мужчина, который не боится нарушать правила, чтобы получить то, что он хочет».




  «Достаточно!» – дико закричал он.




  Его ярость, казалось, подпитывалась страхом. Намереваясь узнать почему, она наклонилась вперед. «Не волнуйся. Я буду-"




  Когда его другая рука выскользнула из складок его пальто, Сиена обнаружила, что смотрит в носик маленького пистолета.




  «Ты будешь держать свой окровавленный рот на замке, только чтобы отвечать на мои вопросы». Лицо Данстера, искаженное отчаянием, вырисовывалось прямо за взведенным курком. «Кто вас нанял?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю