355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Браун » Секреты удачи » Текст книги (страница 11)
Секреты удачи
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:03

Текст книги "Секреты удачи"


Автор книги: Аманда Браун


Соавторы: Дженис Вебер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)

Глава 12

В аэропорту Пиппа купила пару громадных солнечных очков. Нырнув в дамскую комнату, она смыла с лица остатки шоколадной маски и, пристально разглядывая себя в зеркале, пришла к заключению, что чудаковатая черноволосая замарашка в халате в стиле Мао и ярких зеленых шлепанцах ничуть не напоминает Пиппу Уокер. Итак, она в безопасности. В газетном киоске Пиппа купила десяток журналов обо всем – от тяжелой атлетики до садоводства. У кассы, дожидаясь своей очереди, она заметила, что стоящие впереди люди весело разглядывают заводную куклу на прилавке. Пластмассовую невесту. Блондинку. Пиппа осторожно покосилась на нее через очки: чертова игрушка была не только одета в точно такое же, как у нее, свадебное платье, но и улыбалась довольно знакомой улыбкой. Кассирша повернула ключ в спине куклы. Вместо того чтобы двинуться вперед, кукла шагнула назад, вереща: «Нет! Нет!»

«Кукла «Динамо Уокер», 12.99 доллара», – гласил ценник.

Фамильная тошнота стиснула желудок. Пиппа расплатилась за журналы и юркнула в ближайший бар. Усевшись в самом темном углу, лицом к стене, заказала «Отвертку» и принялась читать объявления на последних страницах журналов. Ей крайне необходимо было найти новое место учебы, и как можно скорее. Кулинарная школа? В кухне она просто ужасна. Школа чир-лидеров? Никогда. Как насчет садоводства и огородничества? Смерть маникюру. Плотник? Сапожник? Агент по туризму? Школа дрессировки собак? «Сосредоточься, – приказала она себе. – Там диплом получают собаки».

– Готовы повторить, э?

– Спасибо.

Как это люди находят свой путь в жизни? Есть ведь счастливчики, которые в три года увидели пожарную машину или самолет и сразу поняли, что хотят быть пожарными или астронавтами. Пиппа, слишком занятая шопингом, нарядами, косметикой и вечеринками, не пережила подобного откровения. Вообще-то сама мысль о том, чтобы работать и зарабатывать себе на жизнь, никогда не приходила ей в голову – она полагала, что ее работа в этой жизни состоит в перераспределении богатства Уокеров, преимущественно в розничной торговле. «Спасибо, мамочка, за отличный пример». Пиппа отхлебнула из бокала и продолжила переворачивать страницы.

Она не нашла ничего даже отдаленно интересного, пока не добралась до самого последнего журнала в стопке, «Покер сегодня». Три страницы рекламы о поиске девушек в эскорт: неужели трудно сопровождать мужчину на обед или в театр? Пиппа прекрасно знала, как правильно входить в пятизвездочный ресторан.

Она позвонила по объявлению с фото самой симпатичной девушки.

– Я бы хотела профессионально работать в эскорте. Не могли бы вы рекомендовать соответствующую школу?

– Школу? – расхохотался парень на том конце провода. – О, да ты, я смотрю, шустрая.

– Я не шустрая, а просто пытаюсь получить номер телефона школы. – Он повесил трубку. – Дубина!

Официантка принесла еще один коктейль:

– Чё-то не так?

Пиппа показала на объявления:

– Пытаюсь попасть в школу профессионального эскорта.

– Ты можешь добиться гораздо большего, дорогуша.

Например, стать эскорт-менеджером? Пиппе всегда нравилось знакомить подружек из «Каппа-Каппа-Гамма» с приятелями Лэнса.

Следующее объявление словно прыгнуло на нее с журнальной полосы. «Профессиональное обучение брачных агентов! Мой трехдневный сертификационный экспресс-курс положит начало вашей блестящей карьере!» Может, боги все же на ее стороне. Страшно волнуясь, Пиппа набрала номер.

– «Марви Мейтс», – пропел сладкий голосок. – Не жалуйтесь на тяжкую судьбину, скорей найдите свою половину. Говорит Марла Марбл.

Пиппе потребовалось несколько секунд, чтобы переварить все эти звуки.

– Я бы хотела записаться на ваш курс. Где вы находитесь?

– В теплом солнечном Фениксе.

– Я могу начать прямо завтра. Я успею освоить программу?

– Мы постараемся. Ваше имя?

Пакита Рика себя исчерпала. Пиппа судорожно пролистала покерный журнал до середины, пробежала взглядом статью.

– Чип… Чиппа… Флаш… Чиппа Флашовитц.

– Очень необычное имя.

– Да. Я полька.

– Тем не менее у вас нет акцента.

– Я выросла у дяди в Оклахоме. А вы выдаете дипломы своим выпускникам?

– Разумеется. Обучение стоит две тысячи долларов.

– Бог мой, это круто.

– Небольшое вознаграждение за возможность сделать других счастливыми. Заплатите, пожалуйста, наличными. – Марла продиктовала адрес. – И не забудьте свое резюме.

Пиппа нахмурилась:

– А ваше резюме я могу попросить? – Ледяное молчание в трубке помогло ей осознать свою ошибку. – В Польше всегда так делают.

– Феникс не Польша. – Голос Марлы утратил всю свою сиропность. – До завтра, Чиппа.

Моля Бога, чтобы это не оказался представитель транспортной компании, полиции, оценщик страховой компании или в сотый раз Тейн, Шелдон Адельштайн ответил на телефонный звонок. В трубке защебетал голос Пиппы, радостной, как жаворонок.

– Как дела, Шелдон?

– Не каждый день меня просят выудить «мазерати» из плавательного бассейна; или подтвердить, что он не был украден нелегальной иммигранткой; или объяснить, почему ты поступила в автошколу, используя псевдоним.

– Прости. Я просто пыталась оторваться от того ужасного типа в «фольксвагене».

– Лэнс не обрадуется новостям о своей машине. Страховая компания, конечно, заменит ее на новую, но…

– Лэнс подарил мне машину. Не мог бы ты сделать мне одолжение? Новую передай, пожалуйста, полицейскому Пирсу.

– Он действительно уберег тебя от крупных неприятностей.

– Если бы не тот папарацци, я бы уже сдала экзамены в автошколе. Как это несправедливо. Мама благополучно вернулась домой?

Шелдон лишь откашлялся.

– Может, я привезу протокол о происшествии к Джинни? Ты вечером сможешь подписать его, и мы забудем об этом эпизоде.

– Вот поэтому я и звоню. Я больше не живу у Джинни. Попытка с автошколой провалилась, поэтому я записалась на курсы брачных агентов. – Молчание. – В Фениксе. – Тишина. – Завтра. Они закончатся через три дня.

– Надеюсь, что так. Ради твоего дедушки.

– Можешь найти мне отель? Чтобы в номере было приличное освещение, для занятий. И машину. И небольшую сумму на еду и одежду. Мне пришлось бежать из Далласа с одной маленькой сумочкой. Да, и не забудь две тысячи долларов на оплату курса. И можешь вместе с протоколом прислать новый мобильный телефон? Мой погиб в бассейне. Как и моя карточка.

– Но я ведь только что передал тебе приличную сумму наличными.

– Билеты на самолет дороги.

– Надеюсь, у тебя остались водительские права на имя Пакиты Рики.

– Конечно! Поэтому мне удалось взять авиабилет. И последнее. Мне нужен паспорт, похожий на польский, на имя Чиппы Флашовитц. Мой новый псевдоним. – Пиппа продиктовала по буквам. – Не обязательно настоящий.

– Это именно то, что приятно слышать твоему адвокату. – Шелдон повесил трубку.

В интернет-кафе Пиппа состряпала резюме для нового имиджа. Работа заняла несколько больше времени, чем она рассчитывала, и она едва не опоздала на рейс. Когда Пиппа шлепнулась на свое место, маленькая старушонка в соседнем кресле улыбнулась ей. «Умоляю, не будь разговорчивой», – мысленно взмолилась Пиппа, а потом увидела на коленях у старушки… заводную куклу.

Старушонка оказалась наблюдательнее, чем можно было ожидать, мгновенно обнаружив сходство между куклой и соседкой по креслу.

– Стыдитесь, девушка! – А когда Пиппа промолчала в ответ, старуха злобно прошипела: – Шлюха!

– Будьте здоровы! – громко кашлянула Пиппа ей в ухо.

Пока старуха восстанавливала слух, Пиппа улыбалась, довольная успешностью контратаки: может, в конце концов, она сумеет встать на ноги. Ныне она была сразу двумя персонажами, никоим образом не связанными с женщиной, прежде известной как Пиппа Уокер. Пакита Рика и Чиппа Флашовитц никогда не встречались с той роковой невестой и никогда не встретятся. Она прикрыла глаза, но тут пластиковая кукла завизжала свое «Нет! Нет!». Через полчаса дешевый механизм сломался, и кукла затихла. Остаток пути старуха барабанила головой куклы об откидной столик, а Пиппа медитировала при помощи маленьких бутылочек водки.

В аэропорту Феникса она отыскала маленький салон красоты.

– У меня есть шестьдесят баксов. Можете убрать этот черный цвет?

Девушка-парикмахер приподняла прядь волос Пиппы с такой брезгливой осторожностью, словно это был хвост скунса:

– Кто это сотворил с вами такое?

– Я сама. Больше никогда не повторится.

– Присаживайтесь. Откуда у вас фингал?

Должно быть, за время полета синяк успел потемнеть.

– Утром я попала в небольшую переделку.

Девица без умолку болтала, рассказывая о большой богатой испанской свадьбе, которую она обслуживала в минувшие выходные. Она не представляла, каким образом сумеет причесать шесть подружек невесты, двух мамаш, невесту и жениха для трехдневного веселья. Пиппа отключилась от ее щебетания, занявшись подсчетом количества нулей в миллиарде. Под сушкой ей удалось даже задремать. Очнулась она, когда над ней склонилась девица с зеркалом в руках.

– Ну и как вам?

Волосы Пиппы приобрели цвет пластмассового банана, на ощупь же были грубыми, как пакля.

– Это лучшее, что вы могли сделать?

– Учитывая материал, с которым пришлось работать, да.

– Но мне нужно выглядеть как брачный агент!

– А кто это такой?

– Предшественник семейного психотерапевта, бестолочь!

– Небольшая стрижка все поправит. Я сделаю ее бесплатно.

Четыре дюйма ушли в отходы. Вместо того чтобы лечь ровно и спокойно, волосы Пиппы теперь торчали в разные стороны. Парикмахерша в жизни не видела ничего подобного.

– Хм-м. Несколько эксцентрично.

– Эксцентрично? – невольно вскрикнула Пиппа. – Да я похожа на взбесившуюся рыбу-ежа.

Разыскав телефон в другом конце аэропорта, она позвонила Шелдону. Тот заказал номер в местном «Ритц-Карлтоне», как ни странно, и точно выполнил все остальные просьбы.

– У тебя все в порядке, Пиппа? Голос немного взволнованный.

– Я только что подстриглась и покрасилась в цвет яичного желтка. – В сочетании с красным платьем и зелеными шлепанцами она напоминала серьезно поврежденное полотно Ван Гога.

– Очень по-польски. – И Шелдон повесил трубку.

До отеля Пиппа добралась на автобусе. Не обращая внимания на взгляды постояльцев, она подошла к стойке регистрации.

– Меня зовут Чиппа Флашовитц. На мое имя заказал номер мистер Шелдон Адельштайн.

Старый дурак в придачу отправил в номер кучу подарков.

– У мэм есть багаж?

– Нет.

Менеджер протянул ключи:

– Что-нибудь еще?

Пиппа поразмыслила:

– У вас есть что-нибудь, чем можно удалить рисунок фломастером?

– Удалить с чего?

– С кожи.

– Я позабочусь об этом. Приятного отдыха. – Лишь бы старый придурок не явился в мое дежурство.

Настроение Пиппы несколько улучшилось, когда она увидела присланные ей три костюма от Прада, по одному на каждый учебный день, плюс аксессуары и косметика. Во всем номере, включая ванную комнату, были установлены дополнительные галогеновые светильники. На столе ее ждал новый ноутбук, несколько книг о Польше и конверт с шестью тысячами долларов. Дабы не предоставлять Пиппе возможности разбить еще несколько машин, Шелдон нанял для нее автомобиль с шофером по имени Майк, поляком по происхождению. На журнальном столике лежала пластиковая карточка на имя Чиппы Флашовитц. «Если ты и с этим не справишься, – казалось, вопило все вокруг, – ты безнадежна».

Майк Стржебижвинкивич отложил свой сандвич с колбасой, когда в восемь тридцать утра к его лимузину подошла очень привлекательная женщина в костюме цвета черничного мороженого. Блестящие светлые локоны вызывали воспоминания о трех его сестренках, которые работали секретаршами в престижных компаниях грузоперевозок. Темная тень, выглядывавшая из-под солнцезащитных очков, напоминала синяк, так что, вероятно, девушка недавно побывала в какой-то переделке. И, похоже, мучилась похмельем. Что за женщина!

– Мисс Флашовитц? Меня зовут Майк. К вашим услугам.

– Привет. – Пиппа заметила, что заднее сиденье «линкольна» Майка оборудовано рабочим столом с многоканальной телефонной линией. – В девять у меня занятие в «Марви Мейтс».

– Это прямо по дороге.

Майк недоумевал: что такого сложного в сватовстве, что для этого нужно получать специальное образование? Ерунда! Берешь кусок дерева, вырезаешь из него кубики, наносишь на грани красную краску. Возможно, потребуется некоторая практика, чтобы кубики получились одинакового размера. Он взглянул в зеркало заднего вида. Чиппа держала у глаза кубик льда.

– Лучше всего пакетик замороженного горошка, – предложил он. – У нас есть время. Заскочим в супермаркет?

– Тогда не могли бы вы захватить заодно пончик и холодный кофе?

Майк протянул Пиппе половину сандвича:

– Вот что вам нужно. Моя мама сама сделала! Она свято верит в целительную силу чеснока.

Пиппа умирала от голода, поэтому, дожидаясь Майка с замороженным горошком, жадно проглотила весь кусок. Прежде чем приступить к кофе, она приложила к глазу пакетик с народным средством.

– Было очень вкусно. Спасибо.

– В вашей школе есть перерыв на обед, или вы весь день устраиваете новые браки?

– Понятия не имею. Вы можете меня подождать?

– Конечно. Я работаю на вас круглосуточно семь дней в неделю. – Майк подрулил к парковке у заброшенного торгового центра. Почти все павильоны были свободны за исключением «Марви Мейтс» и оружейного магазина. – Мы на месте.

Пиппа шагнула в палящую жару улицы:

– Пожелайте мне удачи.

Тихо звякнули колокольчики, и двери «Марви Мейтс» закрылись за Пиппой. Она оглядела комнату, прикидывая, достаточно ли красноречивы пурпурные бархатные кушетки, розовые стены и красные коврики в виде сердечек. Абажуры, подушки, статуэтки, плакаты и часы были украшены фигурками купидонов. Из динамиков грохотали «Битлы» – «Can't buy me love». На столе под табличкой «Ваш завтрак от «Марви Мейтс»» были разложены сложные углеводы в разнообразных формах. За компьютером сидела дама сорока с чем-то лет, в белом деловом костюме. Наметанным глазом Пиппа заметила, что та наверняка тратит каждый свободный цент на то, чтобы выглядеть лет на двадцать пять моложе, – без особого, впрочем, успеха.

– Вы, должно быть, Чиппа! – воскликнула дама, вскакивая и отбрасывая в сторону стул. – А я Марла!

Напуганная столь экзальтированным приемом, Пиппа отступила на пару шагов.

– Привет.

– Жарко как сегодня, правда? Хорошо хоть сухо!

В духовке тоже жарко и сухо, но это вовсе не означает, что Пиппе захочется провести там некоторое время. Она высвободила руку из тесного пожатия Марлы:

– Я так рада здесь оказаться. Диплом брачного агента значит для меня практически все.

Да, проблемы с грин-картой.

– Прошу вас! Садитесь! Не забыли захватить резюме?

Пока Марла трижды перечитывала его, Пиппа рассматривала плакат – валентинку работы Норманна Роквелла [33]33
  Американский художник и иллюстратор XX в.


[Закрыть]
.

– Итак, у вас диплом чир-лидера университета в Кракове?

– Это всемирно известный центр. – Так как заявление не произвело большого впечатления, Пиппа добавила: – Мне всегда нравилось, как влюбленные парочки вместе веселятся на спортивных соревнованиях.

– Тогда почему вы не стали профессиональным чир-лидером?

– На выпускном экзамене, выполняя тройное сальто, я сломала бедро.

– А еще у вас диплом по домашнему консервированию из университета в Варшаве? – продолжила Марла.

– Именно так. – Пиппа не особенно задумывалась, что написать в резюме, однако теперь ей придется с этим жить. – Во многих культурах еда и любовь тесно связаны. И поляки любят консервы. Я полагала, что смогу помогать людям знакомиться посредством совместного приготовления пищи.

– И что же произошло?

– Всю Восточную Европу поразила болезнь огуречной рассады.

– А откуда у вас синяк под глазом?

– Я попала в аварию.

– Вы управляли машиной в нетрезвом виде?

– Это случилось в девять утра. – Оправдание не убавило скепсиса во взгляде Марлы. – Нет, я не была пьяной.

– Ага. Любовник есть?

Стремительное остроумие Пиппы с визгом затормозило:

– Простите, но каким образом это связано с получением диплома брачного агента?

Марла опустила очки в форме сердечка и пристально посмотрела на Пиппу:

– Люди ищут спутника жизни и крайне нуждаются в вашей помощи. Они несчастны. И им не нужны соперники.

Пиппе потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, о чём идет речь:

– Я здесь не для того, чтобы подцепить жениха, если вас это беспокоит.

– Многие женщины приходят именно за этим.

Через прозрачную розовую занавеску Пиппа случайно заметила, как ее шофер, расстегнув брюки, украдкой облегчался прямо на колесо автомобиля.

– Если вам обязательно нужно это знать, у меня роман с моим водителем. – Как, черт побери, он сказал, его зовут? – По имени Майк.

Успокоившись, Марла отложила резюме.

– Как вы нашли нас?

– По рекламе в покерном журнале. Довольно необычное место.

– Вы играете в покер?

Несколько обескураженная ястребиным взором Марлы, Пиппа пробормотала:

– Майк играет. Он чемпион Польши. Прямо сейчас, пока мы разговариваем, он участвует в шести играх одновременно. По Интернету.

– Ясно.

Что-то тут не складывалось. От Чиппы несло чесноком, но у нее был личный шофер. Зачем ехать в Краков учиться чирлидингу? Консервирование? Прическа? Если бы Марле отчаянно не требовалось две тысячи баксов на пластику век, она ни за что не стала бы связываться с этой идиотской работой.

– Вы принесли плату за обучение?

Пиппа вручила ей две тысячи долларов, а в обмен получила бэйдж с именем и расписание на листочке пурпурного цвета. Программа казалась удивительно несерьезной.

– Не могу дождаться начала.

Когда Марла прятала наличные в сейф, зазвенели дверные колокольчики. В контору вломилась грузная дама в кожаной мини-юбочке. Толстый слой косметики и парик в стиле Долли Партон [34]34
  Известная певица в стиле кантри, актриса и общественный деятель.


[Закрыть]
довершали общий водевильный облик. Белый мохнатый топ определенно лучше смотрелся бы в качестве коврика в ванной.

– Утро доброе, – провозгласила она, направляясь прямиком к буфету с завтраком. Наполнив тарелку доверху, она примостилась рядом с Пиппой.

– Чиппа? – с набитым ртом прочла она надпись на бэйдже. – Это забавно. А я Пэтти.

Тренькнули колокольчики, и в комнату влетел мужчина, явно проигрывающий последний бой в борьбе с растущей лысиной. Одет он был в клетчатые брюки, рубашку в горошек, зеленые носки и сандалии.

– Привет, девочки. Я Сол. Одинок и доступен.

По пятам за Солом следовала еврейская бабушка. Ее красный синтетический брючный костюм идеально соответствовал купидоновому декору.

– Что такое? Пончиков больше нет? – возмутилась она, оглядывая стол. – Я требую скидки.

– Замолкни, – промычала Пэтти. Все три пончика красовались на ее тарелке. – Завтра придешь вовремя.

Последним явился маленький смуглый человечек в темном шерстяном костюме. Прежде чем устроиться на кушетке, он налил себе сразу три чашки кофе.

– Привет.

– Все в сборе, – прощебетала Марла, раздавая значки с именами. – Хелен. Арам. Познакомьтесь с Чиппой, Пэтти и Солом. Для начала я бы хотела, чтобы вы представились и объяснили, что привело вас в школу брачных агентов. Прошу вас, Арам, начинайте.

Миниатюрный мужчина в темном костюме сообщил:

– Я из Армении. Работаю консьержем в очень престижном доме на Пятой авеню в Нью-Йорке. В моем доме живет множество финансистов, банкиров, есть среди них и женщины. Поскольку я всех знаю, да и документы у всех давно проверены, я решил знакомить их друг с другом. И нет проблемы возвращения со свидания, незачем нетрезвым садиться за руль. Люди большую часть времени проводят в том же здании, там и спортивные залы, и зимние сады. Кому же еще платить за брачные услуги, как не мне?

– Вы пришли в нужное место, – улыбнулась Марла, хотя она и через миллион лет не прислушалась бы к совету привратника сомнительного происхождения. – А вы, Хелен?

Еврейская бабушка сообщила следующее:

– Я решила взять дело в свои руки, когда моей дочери Сэди исполнилось тридцать, а у нее все еще не было жениха. От имени Сэди я начала поиск в Интернете. И сразу же нашла для нее милого юриста, еврея, живущего всего в квартале от нас в Лос-Анджелесе.

– Замечательно! – захлопала в ладоши Марла.

– Вы не поверите, но моя собственная дочь подала на меня в суд за ложное представительство. А потом вышла замуж за своего адвоката! Так что, я считаю, у меня талант. Я понимаю, кто кому подходит.

Пэтти выковыривала изюминки из мохнатых петель своей кофточки:

– Дело-то она выиграла?

– Разумеется! Я бы не отдала ее за дурака! Они мне обошлись в сорок тысяч долларов.

– Вы, Сол?

Сол встал, демонстрируя конфликт клеточки и горошка:

– Я торгую подержанными машинами в Литл-Роке. Женат никогда не был. Думаю, я не понимаю, как нужно искать правильную женщину. Когда я начал лысеть, клиенты перестали покупать у меня машины.

– А вы уверены, что дело не в ваших нарядах? – поинтересовалась Хелен.

– Нет, все дело в моей низкой самооценке. Теперь я принял свою лысину и намерен открыть национальное брачное агентство для лысых. – Он многозначительно взглянул на Хелен. – Кстати, среди них немало лысых женщин.

– Мне семьдесят два года! Что вы рассчитываете увидеть, Рапунцель?

– Пэтти! – вмешалась Марла. – Расскажите нам о себе.

– Я из Джексонвилла. Этот крысиный ублюдок, мой бывший, платит мне слишком мало алиментов, чтобы я могла следить за собой и жить так, как привыкла. Мне нужны деньги. Я намерена читать некрологи и рассылать живым супругам сообщения о том, что знаю, как быстро и рационально найти замену.

– Вы делаете это еще до похорон? – ахнула Хелен. – Не слишком пристойно.

– О! Прикидываетесь своей доченькой?

– Будьте любезны! Чиппа, что вы нам скажете? – мило поинтересовалась Марла.

Понимая, что ее басни про чир-лидинг и домашнее консервирование перед Хелен не пройдут, Пиппа начала:

– Я родом из Польши, где большинство жителей католики, что означает для них один брак на всю жизнь. Так что он должен быть безошибочным с первого раза.

Класс молчал.

– Вы считаете это увлекательным рассказом? – спросила наконец Хелен.

– Давайте продолжим! – Марла устремилась к белому мольберту, стоявшему рядом с надувным креслом в форме сердечка. – Что за люди становятся брачными агентами?

Буйнопомешанные придурки, нуждающиеся во врачебном надзоре, подумала Пиппа, но вслух произнести не осмелилась.

– «Дающие счастье!» – Марла написала эти слова узкими печатными буквами. – Какого типа людям необходимы услуги брачного агента?

Безмозглым неудачникам, вновь подумала Пиппа и вновь не решилась сказать это вслух.

– «Ищущим счастье!» – нацарапала на доске Марла. Между словами она нарисовала четыре стрелки, направленные в обе стороны, и чуть отступила, любуясь своей работой. – Вот вам основная формула!

Все дружно уставились на четыре слова, мысленно подсчитывая, что, заплатив две тысячи за двадцать четыре часа инструктажа, они только что получили информации на сто долларов. Не слишком удачная сделка, даже с учетом завтрака. Марла, приняв нахмуренные лица за выражение глубокого одобрения, ринулась дальше:

– Сколько людей необходимо для заключения идеального брака?

– Один, – отозвалась Хелен. – Брачный агент.

– Два, – подсчитала Пэтти. – Брачный агент и его клиент.

– Три, – заявил Арам. – Брачный агент, его клиент и второй клиент, которого он нашел.

Сол продолжил:

– Четверо. Брачный агент, клиент, еще один клиент и мать клиента.

– Пять, – не растерялась Пиппа. – Брачный агент, клиент, второй клиент, мать клиента и мать второго клиента.

– Теплее, – похвалила Марла. – Видите, как это непросто? Партнер – лишь верхушка айсберга вечного счастья.

– И каков же верный ответ? – Хелен по-прежнему была уверена, что «один».

– Десять, – злорадно провозгласила Марла, записывая каждое слово, по мере того как объявляла очередной пункт. – Брачный агент, партнер номер один, партнер номер два, мать партнера номер один, мать партнера номер два, домашние животные, автомобили, работа партнера номер один, работа партнера номер два и религия. Десять!

– Вы просили назвать людей, а не вещи, – возразила Хелен. – В таком случае я перечислила бы вам все эти пункты. Я была замужем шестьдесят лет. И уж это-то знаю.

Сол потрясенно переспросил:

– Вы вышли замуж в двенадцать лет, Рапунцель?

– Мои и его родители обручили нас еще на исторической родине. Мы были очень счастливы вместе.

– По теории вероятностей даже брак, насильственно заключенный в детском возрасте, может оказаться успешным, – заверила Марла. – Помните, если семьдесят процентов браков заканчиваются разводом, то тридцать все-таки нет! Чиппа, могу я поинтересоваться, что вы там делаете?

– Записываю десять верхушек айсберга счастья. – Пиппа была уверена, что это станет главным вопросом на экзамене. – Что вы сказали после «секс»?

– Я не говорила «секс», – ледяным тоном произнесла Марла.

Пэтти обалдела:

– Но люди должны быть совместимы в постели, разве нет? Например, большинство мужчин хотят секса семь раз в неделю. Большую часть жен устроило бы семь раз в год. Разве брачный агент не должен стараться соединять сексуально озабоченных с сексуальными маньяками, а фригидных женщин с импотентами?

Марла решительно надела колпачок на фломастер:

– Это абсолютно бессмысленно. Женщины, ищущие мужа, всегда преувеличивают свои сексуальные потребности. Мужчины же всегда недооценивают.

– Я думала, что человек обращается к брачному агенту именно потому, что хочет предоставить честную информацию о себе.

– Эта концепция настолько смехотворна, что я даже обсуждать ее не стану, – расхохоталась Марла. – Реально только одно: в Соединенных Штатах более ста миллионов одиноких взрослых людей, ищущих идеального партнера, которого не существует.

– Не существует? – поразилась Пиппа. – У меня был идеальный партнер.

– Вот как! И что же с ним случилось?

– Он умер, – промямлила Пиппа.

– Считайте, что вам повезло. Он отвалил прежде, чем истина выплыла наружу.

– Что за отношение! – возмутилась Хелен. – У меня был идеальный партнер в течение шестидесяти лет, мисс. И это не фантазии.

– Отлично. Я готова несколько уточнить: более ста миллионов людей ищут иголку в стоге сена. Я намерена научить вас, как разбогатеть, помогая им. – Марла раздала стопки бумаг. – Сначала подпишите это, пожалуйста.

Арам не сумел продраться даже сквозь первые строки официального документа:

– Не могли бы вы перевести это на английский?

– Это пункт об авторских правах. Я же поделюсь с вами профессиональными секретами, поэтому вы пообещаете не обучать брачных агентов в зоне пятисот миль вокруг Феникса. – Пока студенты подписывали контракт, Марла тщательно стерла с доски все до последнего слова. – Давайте перейдем непосредственно к технике интервью. Путь к богатству начинается именно с интервью. «Насадить наживку на крючок», – написала она. – Пэтти, не отказались бы вы сходить в соседний магазин и пригласить добровольца?

– Из оружейного магазина?

– Именно так. Это заведение должно кишеть холостяками.

Пока Пэтти не вернулась с парнем, одетым в простую фланелевую рубаху, Марла напевала «Ты мое солнышко».

– Это Брэд.

– Доброе утро, Брэд! Позавтракайте у нашего буфета, а потом присоединяйтесь к нам. – Доброволец уплетал банановый маффин, а Марла внимательно разглядывала парня. – Чиппа! Что вы можете сказать об этом человеке?

– Э-э… он мужчина, – осторожно проговорила она.

– Возраст?

– Первая половина жизни.

– Как он одет?

– Для охоты.

– Физическая форма?

О Господи!

– Крепкий.

– Очень хорошо, Чиппа. Вы стараетесь представить в выгодном свете клиента, который неаккуратен, тучен и, возможно, неграмотен.

– Это довольно злобно, – пробормотал Сол.

– Хороший брачный агент объективен. – Последнее слово Марла нацарапала на доске. – И способен быстро и точно оценить сырой материал. Присаживайтесь, Брэд.

Парень неуклюже примостился на надувном кресле в форме сердечка и улыбнулся Пэтти. Она явно казалась ему клевой мамашкой.

– О чем говорит язык его тела? – спросила Марла. Желающих ответить не нашлось, поэтому она продолжила: – Обратите внимание на разведенные в стороны колени, демонстрирующие гениталии. Это означает, что он сексуально неуверен. Возможно, материально необеспечен. Униженная поза демонстрирует низкую самооценку. Руки вытянуты вдоль кресла? Неловко себя чувствует в корпоративной среде. Наверное, очень беден и одинок. Ищет женщину со средствами. Что в таком случае делает брачный агент?

– Я бы посоветовала ему отправиться домой, сбросить фунтов сорок, подстричься и вернуться, когда станет выглядеть попрезентабельнее, – заявила старушка Хелен. – В противном случае я ничего не смогу для него сделать.

– Простите, ответ неверный. Недотепы вроде него – ваши лучшие клиенты. Он вернется к вам раз десять, прежде чем найдет партнера. По сто долларов за визит – это тысяча долларов в ваш карман. Смотрите внимательно. – Марла ласково потрепала по руке свой подопытный экземпляр. – Спасибо, что зашли, Брэд. Рада, что мы будем работать вместе. Расскажите о себе.

Она подвинула свой стул ближе и наклонилась вперед, словно умирая от любопытства:

– Обратите внимание на мою позу, класс. Я демонстрирую клиенту, что заинтересована, но в профессиональном смысле. Я демонстрирую, что считаю этот бочонок с салом привлекательным, очаровательным и совершенно уникальным.

К удивлению одной только Марлы, Брэд прервал интервью:

– Я бы скорее согласился встречаться с выхухолем, чем с такой сукой, как ты! – Выходя, он хлопнул дверью так, что колокольчики слетели на пол.

– Он вернется, – равнодушно пожала плечами Марла. – И я возьму с него сто долларов за повторный визит. Чиппа, не займете ли вакантное местечко вместо Брэда?

Без особого энтузиазма Чиппа устроилась в еще теплом кресле.

– Мисс Флашовитц, – любезно обратилась Марла. – Прежде чем я найду для вас идеального партнера, нам необходимо прояснить отдельные моменты. Номер один: есть ли на вас досье в полиции, любого рода? Включая аресты, судимости, «проколы» в водительских правах, семейные скандалы, педофилию, временные задержания, киднеппинг или просто плевки в неположенных местах.

– Нет, мэм.

– Я думаю, вы лжете, Чиппа.

– Я просто пытаюсь осознать весь список уголовных преступлений. – Пиппа поняла, что ответ неправильный. – Действительно, несколько недель назад меня оштрафовали за превышение скорости.

– Ага! Я так и знала! – Марла повернулась к классу. – Превышение скорости – верный индикатор агрессивного поведения.

– Я вовсе не была агрессивна, а просто слушала музыку и не следила за показаниями спидометра.

– То есть вы были беспечны! Грезили! Инфантильное поведение, задержка в развитии! – злорадствовала Марла. Затем ласково улыбнулась: – Чиппа, вы страдаете заболеваниями, передающимися половым путем?

– Простите?

– Это оскорбительный вопрос, – прошипела Пэтти. – Вы не смеете спрашивать о подобных вещах.

– Почему бы и нет? Вполне законный вопрос. Если быть честным, это вторая по важности тема, которая интересует каждого после вопроса о богатстве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю