Текст книги "Полуночные тени (СИ)"
Автор книги: Алена Кручко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
– Да нашел я эту рыбу проклятую, – простонал бродяга, – нашел! Валялась она посреди дороги, и не было там никаких мальчишек и вообще никого! А я с голодухи помирал! Я ж снасть брать не стал, а рыба – обеднели вы с нее, что ли? Все равно протухла бы!
Проломился сквозь орешник вконец упыхавшийся Колин, спросил:
– Ну что?
– Да вот, – мрачно ответил Рольф, – брехло какое-то побродяжное. Никого не видел, ничего не знает, а рыбу на дороге подобрал.
– Так и было, всеми богами клянусь, – снова заскулил бродяга. – Я здешних мест не знаю, наугад шел… думал к жилью выйти…
Колин обвел полянку внимательным взглядом. Подошел к разложенной на лопухах рыбе, поднял ближнюю за хвост, понюхал, отщипнул кусочек. Сказал одобрительно:
– Умеет. Вот что, Рольф, я думаю, – трактирщик опустил рыбу и подобрал нож. – Надо его в замок вести. Господин барон с ним разберется лучше нас.
Рольф глянул презрительно.
– Вот есть у его милости время с каждым нищебродом возиться! Слышь, ты, признавайся лучше по-хорошему да и ступай куда шел.
– Рольф, – протянул трактирщик, – ты что? Ты на нож глянь! Таким нищебродом его милость не побрезгует, уж ты мне поверь!
Бродяга дернулся; похоже, только теперь он испугался по-настоящему. Я подошла к Колину. Нож как нож, острый… надо спросить, что в нем такого особенного, не сейчас только. А насчет барона трактирщик прав. На то и господин у здешних земель, чтоб судить и решать!
– Он прав, Рольф, – сказала я. – В замок надо. Сами мы Рона уже не найдем.
– Нечисто дело, – кивнул трактирщик. – Все одно к одному валится.
Рольф оценивающе оглядел нашего пленника.
– Тогда вы с Бени возвращайтесь, а мы – в замок. Как, Сьюз?
Я кивнула: Гвенда, наверное, совсем уже извелась, а Рэнси не подведет.
– Собачку придержи, – Рольф подмигнул. – А ты, отрепье, давай-ка руки за спину. Да не дергайся лишнего, а то как бы чего ни вышло.
Я не стала отзывать Рэнси. Вместо этого подошла, ухватила «собачку» за холку и отшагнула назад. Пес глухо заворчал; бродяга неловко заворочался. Обманчиво равнодушный взгляд заметила, кажется, только я. Как и то, что бродяга перестал скулить – не с того ли мига, как Колин сказал про замок? Принято решение и больше ни к чему давить на жалость – так, что ли? Я глядела, как Рольф обматывает судорожно напряженные запястья снятой с роновых снастей бечевкой, старательно затягивает узел… а сильные у этого типа руки, под рваной рубахой не видно, а сильные… смутная тревога наконец-то оформилась во вполне внятную мысль: подозрительный бродяга понял, что в замок его поведут всего двое! Причем меня он не берет в расчет, и правильно: что девчонка против сильного мужчины? Рольф и Рэнси… он надеется вырваться дорогой. Освободиться – и уйти.
Сиди, попросила я, карауль. Хорошо карауль!
– Рольф!
– Чего?
Я развязала поясок. Сама плела, прочный… да не в том секрет, что прочный, а в том, что девичий!
– Этим вяжи.
Рольф не сдержал довольной ухмылки.
В кои веки моя тревога оказалась не напрасной: бродяга и впрямь попытался сбежать. Не сразу: почти до самой дороги он брел, понурив голову, изображая покорность судьбе. Я уж и успокоилась на его счет; гораздо больше волновало меня, успеем ли дойти до замка посветлу. Наш пленник явно не торопился предстать перед господином здешних мест: медленнее, чем он, передвигался бы разве что безногий. Мы и расслабились… то есть не знаю, как Рольф, но уж я точно не ожидала, что снулый оборванец вдруг с разворота заедет ногой Рэнси по носу, оленем перепрыгнет через поваленный давней бурей ствол и кинется прочь.
Рольф, не тратя сил на ругань, кинулся следом. Рэнси скулил; я упала рядом с ним на колени, ощупала морду. Подумала мрачно: за псеня – убью. По счастью, удар оказался не так силен: ушиб, не больше. Хотя тоже приятного мало. Его бы так, небось бы не побегал…
Я гладила скулящего пса, сама не замечая, что бормочу сквозь зубы проклятия. Рольф не появлялся.
– Давай за ними, – я встала. – Ищи, Рэнси! Найди этого гада!
Пес понял. Рванул, только хвост-морковка мелькнул над рыжим мхом. Я вздохнула и поплелась следом. Потерять их всех я не боялась: бродяга, Прядильщица его забери, вовсе не был бестелесным духом, а Рольф так и вовсе целую просеку проложил. Но путь отсюда до замка и без беготни по лесу неблизкий! Я продиралась сквозь смятый Рольфом орешник, путалась ногами в траве, потеряла косынку и чудом не изорвала юбку – так что, догнав остальных, находилась в прескверном расположении духа.
Но мне открылась такая уморительная картина, что я не выдержала. Схватилась за молодой дубочек: ноги почти не держали меня – и расхохоталась.
– Ага, смейся, – хмыкнул Рольф. – Тебя ждали, между прочим, оцени.
– Да уж, – сквозь смех выдавила я, – великий подвиг! Рэнси, отпусти придурка, он невкусный. Вечно ты тянешь в рот всякую гадость.
Бродяга оказался скользок: ума не приложу, как исхитрился, но связанные руки были уже не за спиной у него, а спереди. Но это и все, чего он добился, сбежав. Теперь он лежал, прикрывая руками горло, а Рэнси аккуратно сжимал челюсти на его запястьях. Разумеется, связанных все так же крепко – а что он думал, я просто так Рольфу поясок на это дело дала? Когда девица сама пояс плела, да с правильными словами, да с чистым сердцем, – его только она сама и развяжет. Правда, на то, чтоб такими вот поясками пленным руки вязать, никто еще, кажется, не додумался – да оно и к лучшему.
– А я лопух, – мрачно сообщил Рольф. – У него еще один нож был, в сапоге. Вот, гляди. Это я подумал: не зубами же он веревки грызть собирался?
Рэнси разжал челюсти, но отходить не спешил. Бродяга не отводил от пса напряженного взгляда.
– А этот? – острым бликом подмигнул из густого папоротника металл, я шагнула туда и нашарила еще один нож – двойник того, что показывал мне Рольф. Выронил, наверное… наверное, мой поясок он как раз этим перерезать пытался, а Рольф нашел последний… А ведь прав Колин, непростую птичку мы изловили!
Рэнси подбежал глянуть, холодный нос ткнулся мне в ладонь. Я погладила пса, шепнула мысленно: умница ты наш! Поглядела на небо: день клонился к вечеру, а идти нам еще… охрани, Звериная матерь! Одно утешение: Ореховый в стороне остается!
Бродяга отер лоб связанными руками, откинул с глаз спутанные волосы и зло выдохнул сквозь зубы. Серые, очень светлые для таких темных волос и смуглой кожи глаза глядели пристально и недобро.
– Знаешь, Рольф, – сказала я, – мне страшно. Этому типу охрана нужна посильней, чем мы.
– Доведем, – пообещал Рольф – скорее ему, чем мне. – Доведем, а там их милости разберутся. А еще раз дернет – пусть твой пес ему что-нибудь отъест, а, Сьюз? Важное.
– Это можно, – согласилась я. – Тем более он еще растет, ему много надо. Вечно голодный.
– Добрые вы, – буркнул бродяга.
– Точно, – согласился Рольф.
Я отвечать побрезговала.
Теперь мы стали внимательней.
– Шустрей, – то и дело подгонял пленника Рольф.
– Устал я! – огрызнулся наконец тот.
Рольф хмыкнул:
– Бегать мог, значит, и идти можешь. Или тебе нужно, чтоб собачка за пятки кусала?
Бродяга выругался, да так, что у меня уши загорелись. Все больше он напоминал мне волка, случайно угодившего в плен к овцам. Если б не Рэнси, уже бы упустили – и всем богам бы кланялись, что сами живы-целы. Теперь мы держались настороже, и наш пленник это видел, но явно не собирался сдаваться. Кто ж нам попался, думала я, что за тип такой непростой? Колин понял… Жаль, не расспросила трактирщика. Теперь оставалось только ждать подвоха.
Скоро вышли на дорогу – накатанную-наезженную, такую родную после мрачной чащобы! Я перевела дух; а вот Рольф, наоборот, напрягся. Шепнул:
– В оба гляди! Здесь точно сбежать попробует.
Рыкни, Рэнси! – попросила я. Псень заворчал; бродяга вздрогнул и оглянулся.
– Пусть пробует, – негромко ответила я. – Пес только того и ждет.
Рэнси, словно понял, согласно гавкнул.
Между тем над дорогой постепенно сгущались сумерки. Еще бы, мрачно думала я, сколько времени прошло, пока на этого типа вышли, да пока он еле брел, да пока по лесу бегал…
– А что, Сьюз, – спросил вдруг Рольф, – ты мэтру Куржу хоть на вот столько веришь?
Как видно, размышления кузнецова сына шли с моими в лад.
– Ни на ломаный медяк.
– А комары-то перестали летать!
Исчезновение после Куржевой ворожбы комаров последние дни стало в деревне любимой темой для шуток. Но сейчас мне было не до смеха – да и Рольфу, как видно, тоже.
– Значит, нас съедят не комары, – я поймала себя на том, что уже привычно тру горло. Ткнула пальцем в спину замедлившего шаг бродяги, добавила мстительно: – Надеюсь, начнут с него.
Рольф посмотрел на небо. Вздохнул:
– Часа три еще идти. Слышь, ты, перебирай ногами-то! Иль правда жить надоело?
Бродяга оглянулся; похоже, хотел он ответить, но – взгляд метнулся за наши спины, на миг исказило лицо злое разочарование, и вдруг перед нами оказался тот забитый оборванец, которого увидели мы в первый миг. Я оглянулась и чуть не подпрыгнула.
– Господин Анегард! Рольф, Рольф, ты только глянь! Это ж наши!
Рэнси уже выплясывал, радостно взлаивая, вокруг черного жеребца. Анегард оглядел нас, протянул мне руку:
– Иди в седло, Сьюз. Рольф, хватайся за стремя – вон, хоть с Шонни. Какие бесы вас носят, так поздно и так далеко?! А этот?..
– Я тоже могу за стремя, добрый господин, – торопливо сказал бродяга.
– За ним глаз да глаз, – предупредил Рольф. – К вам вели, господин.
– Ладно, – кивнул Анегард. – Доедем, разберемся. Дилан, проследи, – бросил одному из стражников. – Сделает хоть шаг не в ту сторону – стреляй. – Помедлил и добавил: – По ногам.
Дорогой я успела рассказать Анегарду и про исчезновение Ронни, и про странного бродягу, и даже про храмовый день. Рассмотрев отобранные у бродяги ножи, молодой барон присвистнул; я вновь пообещала себе вытрясти из Колина объяснения, а пока лишь спросила:
– Мы правильно сделали, господин?
– Правильно, – кивнул молодой барон. – Но повезло вам… нет, не скажу пока точно, но очень на то похоже, что сильно повезло. Не про вас улов, уж извини.
– Да я поняла… – Я поежилась. – Страху с ним натерпелись… Он бы, кажется, и с Рэнси справился, если б руки развязал!
– Может быть, – Анегард рассеянно кивнул и пришпорил коня. – Быстрее!
Ночь догоняла нас, кусала за пятки, наваливалась тьмой на плечи. Но впереди уже открывались для молодого хозяина ворота замка, и скалился с герба на воротной башне медведь Лотаров, отгоняя зло, и зыбкий свет факелов обещал защиту…
Только рухнув на лавку в замковой кухне, я поняла, как же устала за этот сумасшедший день. Тетушка Лизетт, жена баронского управляющего и командир кухонного войска, самолично поставила передо мной прикрытую ломтем хлеба миску, вокруг устроились обе поварихи, девчонки-посудомойки, все свободные служанки, и даже старуха Инора, кормилица его милости, приковыляла из своего угла – послушать.
Рэнси не сменял меня на Анегарда, лежал у ног и шумно глодал мосол, и женщины почему-то ничуть не удивлялись, что пес из господской своры признает хозяйкой лекаркину внучку. Хотя чему удивляться, псари-то, небось, в тот же день одного щенка недосчитались и Анегарда о нем спросили, так что слушок о подарке мог уже и разойтись, и перестать быть новостью.
Я хлебала густую мясную похлебку и рассказывала, тетушка Лизетт качала головой, служанки ахали, и все это было восхитительно безопасно. Так безопасно, что меня аж потрухивать начало – теперь, когда бояться стало нечего, когда с непонятным бродягой разбираются его милость и молодой барон, а тьма вместе с ночными страхами осталась за крепкими запорами, у меня кончились силы. Словно весь тот страх, который я отгоняла днем, навалился разом. Даже слезы на глаза навернулись.
– Выпей-ка, девонька, – невесть откуда в руках тетушки Лизетт возник стаканчик.
– Это что? – растерялась я. – Бражка, что ли? Не, я не это… не надо, не буду я!
– Пей-пей, – прошамкала Инора. – Глотнешь, да спать ложись, а утром будешь как ягодка свежая, наливная да румяная. А то вона, бледная вся, дрожишь да плачешь, ровно сама с тою нежитью встретилась!
Я взяла стаканчик. Руки и впрямь дрожали. Пить не хотелось, не люблю я брагу; но вспомнилось вдруг: почти так же, как мне сейчас Инора, бабушка говорила рыдающей Джильде… "выпей да спать ложись, а утром все иначе покажется"…
– А что нежить? – спросила я.
– Да сидит, по всему видать, на Ореховом, – ответила Лизетт. – Давеча хотели стадо на ту сторону перегнать – не пошли коровы-то, забились. Косарей пришлось налаживать. А косари тоже боятся: третьего дня шорникова дочка пропала, по ягоды пошла и не вернулась. Неладно в лесу, и маг не помог. Одна надежда, что молодой господин в городе чего умного узнал. Видели ведь, не один приехал? Говорят, этот, как его, Эннис, хоть только из учеников, кое в чем посильней мэтра Куржа будет. Да ты пей, девонька. Быстро пей, не думай, чего над ней думать, над гадостью этой.
Я зажмурилась и хлебнула добрый глоток. Брагу в бароновом замке гнали крепкую – даже покрепче, чем у нашего Колина. Шибануло в нос, обожгло рот и горло – а потом стало вдруг тепло, навалился сон, и вся нежить, сколько ни есть ее на свете, показалась не стоящей не то что страха, а даже памяти. Я подтерла миску корочкой, дожевала – лениво, почти через силу.
– Вот и умница, – сказала где-то рядом тетушка Лизетт. – Пойдем, девонька, спать… Уложу тебя в Динушкиной каморе, а Динуша с бабушкой поспит.
Динуша, внучка старой Иноры, согласно закивала. В ее каморке мне приходилось уже ночевать. Там было хорошо, тепло: Динушкин уголок помещался как раз между печкой и хлебной кладовой; от кухни его отделяла толстая полосатая занавеска, утро отмечали сонные голоса служанок и запах разгорающихся дров, и воду на умывание можно было брать не из колодца на дворе, а здесь же, в бочке. Это сейчас, летом, все равно, а зимой – очень даже кстати!
Юбку я скинула сама, и даже мимо подушки головой не промахнулась, – но укрывал меня уже кто-то другой. Лизетт, наверное… я засыпала, в кухне шушукались служанки, за стенкой шумно ужинали стражники, и Рольф с ними – его, верно, тоже раскрутили на рассказ, – а в окно стучала тьма, но я совсем ее не боялась.
Стремительной тенью я летела над залитой лунным светом тропой. Страха не было, только слегка разбавленное тревогой любопытство. «Запоминай дорогу», – бубнил над ухом смутно знакомый голос; я оглянулась, никого не увидела, зато заметила, что меня тут тоже вообще-то нет. Ни рук, ни ног, ни собственно ушей!
Тут я вспомнила, что сплю, рассмеялась и полетела дальше. На всякий случай запоминая дорогу.
Светлый березняк с земляничными полянами, с мягкой травой. Сюда ходят по ягоды детишки замковой обслуги, здесь набирают грибов – бочками, и господам и челяди хватает. В лунном свете он весь – сверкающее серебро на серебре черненом, чертог, достойный Звездной девы.
Старая вырубка, заросшая кипреем, печальная, словно пеплом подернутая.
Обширный малинник.
Елки с осинами, места мокрые, буреломные, волчьи.
Густой, почти непролазный орешник по склонам прячущего ручей неглубокого овражка.
Мост – крепкий, слаженный на века прадедом его милости Эстегарда. За мостом тропа делится на две. Одна ведет вдоль ручья к реке, к рыболовным угодьям. Вторая – в нашу деревню и дальше, к мельнице. Но меня потянуло от натоптанных людьми путей прочь.
Я летела над ручьем, и черная тень скользила по серебру воды, и лунный свет будоражил кровь. Наверное, было в этом что-то от любви – а верней, от страсти. Острая хмельная радость, восторг, сила и власть, и упоение, и тень печали, потому что все в этом мире рано или поздно заканчивается – рано или поздно, так или иначе …
Полет мой закончился резко, неожиданно и больно. Словно в огненную стену с маху врезалась – опалило душу, золой осыпались крылья, швырнуло вниз, на прелый хвойный опад, во влажную стынь, в непроглядную тьму небытия. Так или иначе, мелькнуло в помраченном сознании, а следом – радостно – вот и конец.
То, что случилось дальше, было так странно и страшно, что даже для сна – чересчур. Тень – моя тень! – поднялась с земли полузверем-получеловеком, чужим и чуждым. Шевельнулись острые уши, дрогнули чуткие ноздри. Незнакомые – мне, Сьюз! – звуки и запахи она – я, тень! – опознавала легко и безошибочно. Сходятся свои. В тех, кому пора, бурлит жажда, жжет, зовет, забирает. Их много. Больше, чем хотелось бы. Плачет девчонка, зло сопит мальчишка. Хватит ли на всех? Нужен третий, ох как нужен! Хорошо бы – большой и сильный.
Я-тень медленно огляделась. Звериные глаза видят четче человеческих. Различают каждую травинку, каждый листик. Взгляд останавливается на детишках. Девчонка такая худенькая, слабая. Лучше бы пока ее не трогать. Но – слишком мало осталось тех, кто держится.
Я-Сьюз разглядывала вышедших навстречу мне-тени. Были они разные, очень разные. Некоторые – совсем как люди. Мужчины и женщины, молодые и средних лет, подростки, несколько детей. Другие – в нетопыриных крыльях, словно в плащах, с мохнатыми острыми ушами, с волчьей пастью или когтями рыси на почти человеческих пальцах. С глазами, горящими желтым голодным блеском. Были и такие, человечий облик которых почти истаял, но моя – тени – память помнила их людьми, знала по именам и любила.
И лишь одно было в них общее. Словно пеплом подернуты все; и я – тень – знала, почему. Опаленные виной души, сердца, израненные безнадежностью, желание забыть – и страх забыться. А я – тень – была за них в ответе. И от меня ждали чуда.
Много лет.
Много десятилетий.
Они верили. Вопреки очевидному, вопреки безнадежности и отчаянию. Наверное, только эта вера и держала их, помогая оставаться людьми.
Вера – и кровь.
Меньшее зло – самая страшная из ловушек, самый жестокий из всех выборов.
Меня выдернуло из сна резко и внезапно – словно ледяной водой окатили. Было тихо, похоже, стоял самый глухой час ночи. Перед глазами плавала белесая муть, мелькали обрывочные картинки: березняк в лунном свете, мост над ручьем, болотистый островок, двое ребятишек, окруженные жуткого вида тварями – не то нелюдью, не то нежитью-несмертью…
Чтоб я еще когда брагу в рот взяла? – да не в жизнь!
Я встала, на ощупь добрела до бочки с водой. Попила, плеснула в лицо. Приснится же такое! Тьфу, гадость!
Дошлепала обратно до Динушкиной постели, свернулась в клубочек, натянула одеяло на голову. Тьфу на вас, дурные сны! Защити, Звериная матерь…
Богиня-заступница не подвела: остаток ночи я проспала как младенец. И утро выдалось в точности таким, как мечталось вечером: с запахом разгорающихся дров и хлебного теста, с несуетливыми разговорами ("А мне-то, девоньки, снова давешний менестрель снился! Да как обнимал, зараза, как обцеловывал! Уж будто и не во сне! – Гляди, Анитка, вот родишь невзначай менестрельчика, будет тебе "как не во сне"! Ему-то что, песен напел, а сам улетел, а тебе… – Ой, ну ты скажешь! С чего это я вдруг рожу, когда месяц уже прошел и женские дни как обычно… а я бы, – мечтательный вздох, – и не против совсем").
Я натянула юбку, завязала поясок. Поморщилась: после вчерашнего приключения он казался словно и не моим – вернее, не только моим. Как будто непонятный бродяга оставил на нем свою метку, невидимую, но ощутимую. Вот и Рэнси ворчит…
– Брось, – я потрепала псеня по ушам. – Придем домой, я его в ключевой воде отполоскаю, на солнышке выжарю…
Едва я вышла из-за занавески, ко мне кинулась Анитка:
– Сьюз, вот скажи! Ты ж лекарка, ты знаешь! Ведь если женские дни прошли, значит, если и было что с мужчиной, все равно уже не рожу?
– Не родишь, – кивнула я. – Ну, то есть в этот раз не родишь. А что, очень хотелось?
– Хотелось, – Анитка, покраснев, теребила кончик длинной косы.
– В другой раз так быстро не отпускай, – ввернула толстуха Берта. – Держи обеими руками, покуда ясно не станет!
Девушки засмеялись. Анитка вздохнула, махнула рукой, перекинула косу за спину. Косища у нее… я завистливо вздохнула. На свои волосы не жалуюсь – и густые, и вьются в самый раз, чтоб плести легко, и цвет красивый, темный в рыжину. Но Аниткина коса… Хотя расчесывать такую, конечно, сплошное мучение, в полчаса не управишься. Я плеснула в лицо воды из бочки, вышла во двор. Рэнси выметнулся следом, задрал ногу на колесо груженой дровами телеги. Тебе проще, усмехнулась я…
Когда вернулась на кухню, тетушка Лизетт поднялась навстречу:
– Пойдем, Сьюз, господин Анегард с тобой говорить хочет. Да быстро, разбудить велел, коли спишь!
Рано молодой барон поднимается, отметила я. И о чем ему со мной говорить? Если о бродяге или Ронни, так Рольф лучше меня рассказал бы. Может, что узнал в городе?
А я и косу переплести не успела, растрепа растрепой…
Тетушка Лизетт вывела меня на господскую половину. Я ахнула, завертела головой. Парадный холл, огромный, высокий, со старинными подставками для факелов на стенах, с выложенным каменными плитами полом; широченная лестница, балкон-галерея вокруг холла: дубовые перила, дивной красоты резьба… Второй этаж, третий… Я торопилась следом за тетушкой Лизетт, изо всех сил стараясь не пялиться очень уж заметно на развешанные по стенам пики и алебарды, отмеченные алым гербовым медведем Лотаров старинные портреты и гобелены, цветное стекло в окнах…
– Сюда, – тетушка Лизетт толкнула дубовую дверь, бросила куда-то туда, вглубь: – Вот вам ваша Сьюз, господин барон, привела, как велено.
Развернулась и ушла.
Я застыла столбом.
– Заходи же!
Дверь открылась. На пороге стоял Анегард (его милость Анегард, поправила я себя), взъерошенный, только в штанах и рубашке. Я попятилась.
– Да заходи, не бойся! Чего эта клуша тебе наболтала?
– Ничего не наболтала, – пискнула я. – А… а что, должна была?
– Тут мэтр Эннис, ты ведь знаешь мэтра Энниса? Из Оверте? Он говорил, вы знакомы.
Я знала Энниса – подмастерья мэтра Куржа. Года два, кажется, назад он заезжал к нам с бабушкой, просил кое-каких снадобий, из тех, что в городе не достать. Бабушка долго потом ехидствовала – мол, вона как выходит, лекари да знахарки почтенному мэтру в одной цене с неучами-подмастерьями, а и без них, выходит, не обойтись. Но Эннис ей глянулся: парень вежливый, умный и скромный, нос не задирает, пыль в глаза не пускает, зато на деле кой-чего может.
Значит, за это время подмастерье выбился в маги?
– Доброго тебе утра, Сьюз. – Эннис подошел к двери, отодвинул Анегарда. Шепнул ему – тихо, но у меня уши чуткие: – Оденьтесь, господин барон, не смущайте девушку! – Улыбнулся мне: – Заходи, не стой! Ты похорошела с нашей последней встречи, не узнать.
– Здравствуй, Эннис. Ты теперь маг, поздравляю!
Я вошла, украдкой огляделась. Какая из наших девчат может похвастать, что бывала в покоях его милости Анегарда в замке? Нет, я хвастать не собиралась, за такое хвастовство, пожалуй, и волосья повыдергивать могут, и рожу коготками разукрасить. Но любопытно ведь!
Хотя комната наследника баронства могла бы быть и поинтереснее. Ни оружия на стенах, ни… что там еще полагается в обиходе благородным господам? Зеркала, серебряные кубки, покрывала и занавеси из дорогих тканей? Молодой барон жил просто, даже проще, чем мы с бабулей. Стол, четыре тяжелых табурета. На столе – пергаменты, придавленные кинжалом в потертых ножнах, початая бутыль с брагой и две кружки, пьянствовали они тут, что ли? Вроде трезвые… Полуоткрытая дверь – похоже, в спальню. Распахнутое настежь небольшое оконце. Сундук в дальнем углу. Самый обычный сундук, как в любом деревенском доме. У нас с бабулей в таком же точно для зимы одежда сложена.
– Да ты садись, не стесняйся, – Эннис подхватил меня под локоть, подвел к табурету. Сел напротив. Я поморщилась: от молодого мага пахло каким-то снадобьем, резко и незнакомо, угадывались лишь горькая луговая полынь, смола и, вроде, еловые почки. Тот же запах витал над столом, смешиваясь с сивушным духом крепкой браги. Видимый мне уголок пергамента весь был исчеркан непонятными значками. Мне стало не по себе; убежала б, но – его милость Анегард здесь хозяин, я живу на его земле и он в своем праве. Да и нехорошо ждать подвоха от господина и защитника. Он ведь ни одну девку в собственных деревнях даже не поцеловал иначе, чем по обоюдному согласию, и ни с одним парнем не отказался подраться по-честному, на кулаках. Опять же Эннис… Знать бы еще, зачем я им понадобилась…
Анегард вышел причесанный, в охотничьем костюме. Посмотрел на меня долгим взглядом – будто впервые видел. Чего это он, подумала я; даже мурашки по спине побежали. Но когда молодой барон провел ладонями по лицу и, сев на сундук, прислонился к стене и закрыл глаза, поняла – он просто устал. Сильно устал, смертельно. Намного больше, чем в тот день, когда подвез меня домой…
Похоже, они с Эннисом ночь не спали. Вон у мага глаза какие красные, припухшие…
– Послушай, Сьюз, – прервал мои размышления Эннис. – Это очень важно. Мне… нам, – поправился торопливо, – нужна твоя помощь.
– Моя? – удивилась я. – Вам?..
– Сьюз, ты ведь знаешь, что происходит, – хрипло сказал Анегард. – Мэтр Эннис взялся выяснить, что за твари завелись у нас в лесу. И – где именно. Честно говоря, мы надеялись вдвоем справиться. Но не выходит. Не липнут ко мне чары, хоть тресни. Всю ночь без толку…
Какие чары, подумала я, почему к Анегарду? Ничего не понимаю!
– Вы запутали ее, господин барон, – сказал Эннис. Мысли, что ли, он читает, или у меня на лице все написано? – Лучше я. Сьюз, мне нужен был человек, способный ощутить и увидеть этих ваших – уж не знаю, кто они! – во сне. Это самый удобный и безопасный способ выследить нечисть. Его милость Анегард (молодой барон поморщился на "его милость", но смолчал) видит сны о том, что творится в лесу ночью. Он мог бы – там, в своем сне, – поймать эту мерзость за кончик хвоста, крыла или что там у них еще есть, и выследить путь к логову. Есть такие чары. Но его милость (Анегард бросил на мага сердитый взгляд) относится к тем редким людям, у кого природный иммунитет к наведенным чарам.
– У кого – что? – переспросила я. Вот уж достойный ученичок мэтра Куржа, тьфу на него!
– Я же говорю, не липнут ко мне чары, – устало пояснил его милость Анегард. – Если еще простенькое что, вроде отваров твоей бабушки, то куда ни шло, а сложные – без толку. Всю ночь так и сяк колотились, и хоть бы хны. А я, дурак, только под утро и вспомнил, что ты тоже такие сны видишь.
Кажется, меня шатнуло. Позабытый к утру кошмар вспомнился весь и сразу, от лунных бликов на ручье до боли в опаленном незримой огненной стеной теле, до желтого голодного блеска нелюдских глаз, до вкуса крови во рту.
– Сьюз, да ты не бойся! Звездной девой клянусь, ничего в этом страшного нет. Разве что браги глотнуть придется.
Голос Энниса долетал словно из далекого далека, с трудом пробиваясь сквозь девчоночий плач, злое сопение Ронни, шелест ночного леса и дыхание нелюди. Не страшно, хотела спросить я, ты уверен? Ты – там – был?! Но сквозь пережавшую горло судорогу протиснулся лишь тонкий, какой-то мышиный писк.
– Сьюз, – укоризненно протянул его милость Анегард, – я не думал, что ты такая трусиха. Это же только сон. Не страшней всех тех, что ты видела в эти ночи. Зато он поможет справиться…
Я мотнула головой; как видно, от обиды на «трусиху» голос вернулся, и я выдала наконец то, о чем сама должны была бы вспомнить, едва проснувшись.
– Да видела я уже этот ваш сон, чтоб его! И дорогу, и логово, и еще кучу всего! Чароплеты недоделанные!
Анегард осекся. Эннис выдавил ошарашенно:
– Т-то есть?
– Видела, – уже тише повторила я. – Только забыла. Постаралась забыть, как все эти кошмары. А могла бы догадаться, что не простой это кошмар, говорила ведь тетушка Лизетт, что у вас тут тоже дитё пропало…
– Девочка, – прошептал молодой барон.
– Опиши, – потребовал Эннис. – Подробно.
Я прикрыла глаза.
– Поменьше Ронни. Худенькая, белобрысая… рубашка некрашеная, знаки Жницы вышиты…
Голос барона дрогнул:
– Она.
– Такое описание к каждой второй подойдет, – возразил Эннис. – Худенькая, белобрысая…
– Нет, точно она, – уверенно сказала я. – Там наш Ронни с ней был. Их в клетку посадили. Такую… вроде как в городе на площади стоит, только не железная, а из жердей сколочена.
Увиденное ночью вставало перед глазами во всех подробностях. Теперь, когда я знала, что это – не просто сон, не кошмар, который лучше всего попросту забыть, я не стала гнать его прочь. Я рассказывала, стараясь не упустить ни крупинки – мало ли что покажется важным Эннису! Говорила, и чудилось – снова прелый опад под ногами, и вкус крови во рту, и боль – не моя, чужая, за тех, кто еще человек, и тех, кто уже зверь, и перепуганных селянских детишек, которых на всех не хватит… и тоска, тоска, тоска…
– Не плачь, Сьюз, – тихо сказал Анегард.
Я и не плачу, хотела ответить я, и тут только поняла – плачу, правда. Вытерла лицо рукавом рубашки, Анегард (его милость Анегард, Сьюз, запомни уже наконец!) торопливо протянул платок.
– Сьюз, ты… – Эннис глядел на меня, как ребенок на захожего сказителя, с восторгом и ужасом. – Ты просто чудо!
– Дорогу сможешь объяснить? – спросил его милость. Он подошел к окну и глядел на далекий лес, и в голосе его мне почудилась смерть.
– От моста через Ореховый свернуть с тропы и по ручью вверх, – ответила я. – Там, где болотце начинается, они и засели.
– Понял, – кивнул молодой барон. – Найдем.
– Не так все просто. – Эннис задумчиво потер подбородок. – Судя по рассказу Сьюз, там чары вокруг стоят. То, что ей показалось "как сквозь огненную стену пролетела"…
– И что? – обернулся к магу Анегард.
– Да то, – Эннис опустил глаза. – Ничего хорошего, вот что. Сьюз, похоже, только потому барьер прошла, что у кого-то из этих тварей на хвосте висела. Теперь, если я верно понимаю, ее их чары пропустят, за свою примут. А вот других…
– Ты что предлагаешь, – Анегард сгреб Энниса за ворот, рывком поднял на ноги, – предлагаешь туда девчонку сунуть?!
Молодой маг не попытался высвободиться, только голос его стал сухим и крайне вежливым.
– Я ничего не предлагаю, ваша милость. Я только докладываю о положении дел тому, кто собирается, как я понял, вести людей в бой. Считайте это сведениями об укреплениях противника, это сравнение лучше прочих соответствует…
– Прости… – Анегард медленно выдохнул, отпустил мага и повернулся ко мне. – Прости, Эннис. Продолжай, пожалуйста. Сьюз прошла "на хвосте" твари, и ее теперь пропустит. А других – что?
– Других проведет она, – выдавил маг. – Поверьте, господин барон, если бы я мог что-то изменить, я бы это сделал.
Мы вышли часа, наверное, через два. За это время я успела еще два раза пересказать свой сон – старому барону и Гарнику, позавтракать и отпихаться от предложенной капитаном мужской одежды и доспеха-стеганки. Нет, то есть сначала я честно все примерила! Как они в этом ходят, ума не приложу! Да не просто ходят, а еще и дерутся! Даже в самом маленьком, что Гарник для меня нашел, я просто утонула, и уже через десяток шагов упыхалась и взопрела так, что скинула с себя всю эту воинскую сбрую и заявила: