355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Семенов » Травень-остров » Текст книги (страница 11)
Травень-остров
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:18

Текст книги "Травень-остров"


Автор книги: Алексей Семенов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

Зорко и сейчас понял, о чем толковал Пирос, и в ответ молвил:

– Я больше привык художеством утешаться. Или чем иным. Нет ли здесь о красках чего? Иль о резьбе? Ежели на иноземном наречии, то ничего: выучусь.

– Есть, – с готовностью откликнулся продавец, до сей поры не без интереса слушавший, как знатный аррант беседует с самым простецким на вид венном у книжной его лавки. – Вот, вечор только привезли из Кондара-града, что в Нарлаке, и писано по-нарлакски: «О том, какие холсты, живописью украшенные, в Кондаре содержатся, каковые искусники их творили и их меж собою примерное сравнение, а такоже и о способах, коими сии живописные образы достигнуты, и о красках тоже».

– Любезный… – замешкался венн.

– Бутурлей прозывают, – отозвался торговец.

– Сколько попросишь? – У Зорко глаза разгорелись, как увидел он, какую книгу вытащил Бутурля из-под прилавка. Переплет был из толстой тисненой кожи, с медными застежками, а кожаные листы густо покрыты строгими угловатыми буквицами, многократно перемежаясь то маленькими, то во весь лист картинами.

– Четыре коня серебром, – не заикнувшись, вымолвил торговец.

– А ежели на шади златые пересчитать? – не понял Зорко.

Бутурля на что много книг в жизни пересмотрел и перечел – занятие такое было, обязывало – и тот изумился: отколь у венна, пусть и грамоте разумеющего, саккаремские шади? Но цену назвал:

– Двадцать монет.

Зорко уж было полез за мешочком, как вдруг рядом с ним как из-под земли возник один из стражей Пироса из Шо-Ситайна.

– Бутурля немного, совсем немного не прав, – со всем вежеством обратился он к лавочнику. – Господин ошибся в подсчете: книгу следует оценить в двенадцать монет.

Бутурля взглянул на шо-ситайнца: лицо его не выражало ничего, кроме вежливости и желания помочь торговцу исправить досадную неточность. Потом сольвенн поглядел на клинок воина, затем поднял глаза на Пироса: самый вид иноземца-арранта, да еще верхом разъезжающего в пределах города, хоть Бутурля и не знал Пироса в лицо, заставил его отступиться.

– Ошибка вышла, двенадцать, – легко признал он. – Не серчайте.

– Дозволь и мне взглянуть на книгу, почтенный Бутурля, – попросил аррант.

– Изволь. – Бутурля передал книгу охраннику, тот – купцу.

Пирос быстро, лишь изредка чуть задерживаясь, пролистал страницы.

– Ты не будешь раздосадован, Зорко Зоревич, – подтвердил он полезность приобретения.

Зорко принялся отсчитывать деньги – присутствие рядом шо-ситайнского воина исключало всякие опасения.

– Погоди, Зорко Зоревич. Вот еще книжица есть, – опомнился уличенный в лукавстве продавец. – За восемь монет отдам.

Бутурля, видать, решил восполнить промах в плутовстве удачной сделкой.

– Вот. Книга по-аррантски писанная. «Лики божий». Это о том, как следует писать лики богов аррантских, и примеры тому всяческие.

– Позволь, – наперед Зорко попросил аррант.

Через мгновение книга оказалась у него в руках. Зорко заметил, как лицо Пироса разом не то что помрачнело, но словно окаменело.

– Возьми. – Купец возвратил книгу Бутурле, не пояснив ни словом, чем вызвано его молчаливое недовольство.

– Дай-ка мне. – И Зорко сам взял книгу. Подле мигом пристроился Андвар: посмотреть.

Книга была в зелено-красном сафьяновом переплете. Аррантские буквицы, в отличие от нарлакских, были округлы и плавны. Открыл Зорко и тут же остановился: с листа на него смотрели огромные и ясные глаза, чистые, как озера по весне, в которых отражается и тонет целое огромное небо. Так и в этих глазах можно было утонуть – как в таком озере или в небе, если стать птицей. Но глаза эти светились, и свет этот мог не только увести тебя за собой, но и вернуть тебе же сторицей все, что ты откроешь ему. На Зорко смотрело лицо юноши, живое, будто четверть колокола назад он прошел мимо тебя в толпе на площади, и тут же возвышенное, отстраненное, точно знал он нечто, не доступное никому. Знал, но не таился в этом знании, не превозносился и не томился им, а отдавал щедро, но не мог отдать до конца, поелику было оно неглядно. Над чистым челом вились золотистые кудри, красив был прямой аррантский нос, а тонкие губы, складываясь вроде в легкую безмятежную улыбку, одновременно придавали лицу такое выражение, будто все скорби и горести земли знакомы и приняты тем, кому это лицо было дано. На округлых, но не полных щеках проступал легкий румянец, и словно можно было ощутить, как бьется под кожей горячая быстрая кровь. Но при втором взгляде думалось уже, что нет в этом лице ни кровинки, только один высокий и светлый дух озаряет и поддерживает его. И тебя. Вместе с ним. Даже если бы Бутурля не упредил Зорко, что в книге рисованы будут боги, венн, не колеблясь, сказал бы: это – бог.

Уже с великим трепетом – который, впрочем, вряд ли был заметен кому-либо из окружающих – перевернул Зорко несколько страниц без живописи и вновь остановился. Другой, но неуловимо похожий на того, первого, точно был его братом, – да, может, так оно и было? – молодой аррант смотрел на венна со страницы. Смотрел и так же, но и по-иному. В отличие от первого, кой показан был лишь по грудь и держал в руке палочку для письма и книгу, второй явлен был в полный рост. Позади него высилась глухая стена из серого камня, а над стеной пылал пожар, поднималось в небе зарево, и какие-то люди вели жестокий бой. Сурово и прямо смотрел молодой воин, одетый в кольчужную броню, сжимающий в деснице длинный прямой меч, а в шуйце держащий светоч. Волосы его, такие же вьющиеся, как у первого, были темнее и убраны под налобный ремень, в коем горел темно-алым самоцвет. Очи его были серые, ровно сталь клинка, и были так же остры. Они были горестны, как пепел сражений, и бесстрашны, сильны и горды, как лебединый полет в смуром еще весеннем небе. Ликом был он тверд и мужествен, но не было в нем ни гнева, ни злобы, а лишь огонь, проницающий все и вопрошающий строго и беспощадно. И воин этот был неодолим и потому был богом.

Скоро просмотрев еще несколько листов, Зорко застыл в третий раз, ибо нашел изображение, схожее с тем, что было на нагрудном обереге у пожилого кунса Ульфтага. Три людских фигуры, одна – головой вверх, две другие – с наклоном вправо и влево, переплетались меж собой, как будто ствол дерева разделялся в развилке натрое либо как лепестки росли из одного стебля. Рисунок был словно потерт или просто сделан небрежно, однако можно было видеть, что одна из фигур обнажена, другая облачена в богатые одежды, а на голове несет то ли золотую шапку, то ли некое украшение, а на третьей – аррантское одеяние, длинная рубаха до щиколоток, сшитая будто бы из двух холстин: ярко-красной и по-весеннему зеленой.

Зорко захлопнул книгу. Все три картины, так стоящие перед глазами, сплелись причудливо, и в этом сплетении Зорко показалось нечто единое, чему он пока не ведал ни имени, ни названия, но было оно велико и прекрасно.

– Вот деньги. – Венн высыпал в ладонь Бутурли восемь монет.

– Покуда нет ничего более, – развел руками торговец, когда деньги перекочевали в его карман.

– Благодарствую, Бутурля, – стал прощаться Зорко.

– И тебе спасибо, Зорко Зоревич, – ответил лавочник.

– Да ниспошлют тебе боги удачу, – ровно проговорил Пирос.

– И тебе славного торга, – отвечал Бутурля.

Они наконец двинулись дальше, и по лицу Пироса венн видел, что последнего приобретения аррант не одобрил.

Посреди Светыни бог Гром ринул с небес исполинских размеров камень, столь прочный и цельный, что за несчетные годы не смогла река осилить его твердь. Напротив, ветер принес на скалу песка и земли, потом, как небрежный, но щедрый садовник, раскидал семена всяких разных деревьев и трав, а корни затем уже накрепко сцепили рыхлый прежде слой. И стал почти в устье великой реки остров и никак не звался.

Потом сюда пришли люди – общие предки веннов и сольвеннов, братья Строй и Снага со своим народом. И зачали возводить Галирад. На острове поселились рыбаки, а за то, что разделял остров русло на два равных рукава, назвали его Сопец, сиречь руль, кормило.

Люди порубили на острове много леса, но не весь свели, зная, что без деревьев почва быстро раскрошится и улетит пылью вместе с ветром, как была некогда принесена. Здесь разбили огороды, а пуще всего занимались рыбным промыслом. По всему берегу Сопца-острова сушились сети, а также стояли коптильни и иные рабочие постройки, потребные для разделки и заготовки рыбы. Пахло водорослями, рыбой, смолой, солью, прелым деревом, дымом коптилен, и, кабы не постоянный морской ветер, непривычному человеку и дышать было бы здесь не больно приятно. И мост был поднят над островом, чтобы не попадали на него мусор и отходы от промысла.

Миновали остров и дальше двинулись, и уже впереди встали невысокие, но крепкие и ладные постройки левого, младшего берега, слободы мастеровых.

– Пирос Никосич, – Зорко решился разом покончить с недомолвками, – не обессудь: приглянулась мне книга о богах аррантских и о живописании их. Тебе же, как вижу, не шибко она по сердцу. Может, скажешь слово, чем книга плоха?

Пирос даже в бороде поскреб, допрежь чем ответить. Андвар рядом шел и хоть вертел головой по сторонам, а все слушал и смекал: давно не доводилось ему столь долго Пироса, купца и морехода знаменитого, слушать.

– Не вовсе так, Зорко Зоревич, – начал аррант. – Книга не плоха, и живопись, в ней помещенная, весьма достойна. Скажи мне, что делать станешь ты, да и весь род твой, когда придут незнакомые люди и станут говорить: боги твои – вредны и неправильны, а веровать следует в других или в другого?

– Пускай говорят, – пожал плечами Зорко. – Поговорят и уйдут восвояси. А если и поселятся рядом, коли места хватит, то и вольно им жить, только бы не мешали.

– А если это не чужие люди, а сородичи твои и идти им никуда не пристало, да и не надо?

Вот этого Зорко уразуметь не мог.

– Как может быть такое? – спросил он.

Вообразить, будто матери рода меж собой перессорились и каждая в свою сторону род тянет по той причине, что иные богов, не как заповедано, почитают? Или представить, как кудесник вещает о том, что следует святилище спалить и забросить, а на ином месте другое поставить и невесть кому поклоняться? Или усобица чтобы в роду была? Да такого и меж родами давным-давно не случалось! Да и как возможно Грома забыть, и Дажа, и Веточника с Мшаником, когда они столь много добра людям принесли, от зла оборонили и рядом живут, только за околицу выйди? Знать, и арранты не по-людски жили, коль такие речи Пирос повел.

Пирос усмехнулся понимающе.

– Вот и в Аррантиаде о том не думали. Веровали в древних богов, из коих Прекраснейшая – первая и неповторимая. И вот появились люди – разные люди: и ученые, и знатные, и простые, – кои рекли: «Не тако веруете!» И были арранты, такие, как и я. Что скажешь, Зорко Зоревич?

– И книгу они писали? – понял венн. – И ты потому здесь на зиму остаешься?

– Если бы иные советники басилевса были столь же проницательны, как этот сын лесов из рода Серого Пса! – воскликнул Пирос и рассмеялся. Смех, правду сказать, был несамородный. – Да, воистину прав ты, Зорко Зоревич! Не только поэтому я остаюсь, но и поэтому тоже. Да, тебе трудно представить такое, но это случилось. Я не буду советовать тебе выбросить эту книгу, но и толковать ее не стану: я посмотрю, что выйдет из твоего с ней знакомства, а сам стану рассказывать тебе о том, чего достигли арранты, когда еще не отступились от исконных богов и поклонялись Прекраснейшей! Если ересь превозможет в твоей душе, то мне, пожалуй, и незачем возвращаться в Аланиол. Если же ты, как и многие до тебя, пленишься отблеском от образа Прекраснейшей, кой я постараюсь донести до тебя неискаженным, то мне рано уходить в добровольное изгнание!

Зорко и предположить не мог, что такой богатый и опытный человек, да еще и столь мудрый и себе на уме, вдруг так распалится и будет делиться с первым встречным, даже хлеба с ним еще вместе не преломивши, – а вдруг этот встречный злой дух? Пирос, правда, иначе думал. В глазах его вдруг вспыхнул хитрый огонек.

– Скажи, почтенный Зорко Зоревич, а когда бы ты домой с такой книгой воротился и жрецу твоего рода эту книгу показывать стал и восхищаться ею, что бы на то тебе сказали? А если бы кто с тобой вместе – пять человек или десять – тоже стали бы знанием книги сей хвалиться, тобой на то занятие увлеченные, что бы сказала мать рода Серого Пса?

Вот такого поворота Зорко не ждал: хитер был аррант и добрался – прямо ли, случайно ли – до того вопроса, кой сегваны по вежеству ли своему суровому, то ли по иной причине не тронули.

– Не одобрили бы, – отвечал венн кратко.

– Благодарю, что честен, – усмехнулся аррант и посмотрел на Зорко, будто все про него в момент уразумел. – И за беседу благодарю: не каждый боярин в Галираде столь искусен в речах и сведущ в искусствах. Скоро мы будем там, куда ты направляешься. Позволишь ли мне сопроводить тебя? Я знаю многих вельхских мастеров, а они оказывают честь мне своими посещениями. Если же достойный Андвар знает тех, о ком не сведущ я, то у вас еще будет время навестить их, – закончил Пирос, польстив напоследок юноше.

Мост кончился. Такой же скат, как на правом берегу Светыни, спускался на левый.

– Скажи, Пирос Никосич, а сколь широка здесь Светынь? – Зорко рад был, что аррант не стал доподлинно выяснять, зачем оказался одинокий венн в Галираде на пороге осени: Зорко все одно ничего бы не рассказал толком, а недоговорка меж ними осталась бы и дальше помехой бы служила. Но ловок был купец, а огорчение свое вельми переживал, и знал Зорко, что к беседе этой он еще возвернется.

– Полторы тысячи саженей, – был ответ.

Глава 9
Ворота на вельхскую сторону

По правую руку от Большого моста, меж ним и морским берегом, лежала слобода сольвеннских рукоделов, по левую также жили сольвенны, а чуть далее, в сторону, от моря противоположную, – вельхи. Туда и пришли вскоре Зорко и его спутники.

Вельхские дома отличались от прочих. Если и сегваны, и венны, и сольвенны возводили бревенчатый прямоугольный сруб или выкапывали полуземлянку, особенно в деревне, то вельхи возводили дома круглые, сплетенные из прутьев и обмазанные глиной, крыши же крыли камышом и соломой. Но здесь глина плохо противостояла холодам и сырости, и вот те купцы и мастера, кто побогаче, стали использовать камень. Сначала шла сухая кладка, после же принялись камень тесать и соединять раствором. Так и появились первые в Галираде каменные дома. Нигде, кроме как у вельхов, таких пока не было.

Слобода вельхов обнесена была крепким высоким тыном в два с половиной человеческих роста. Изнутри к тыну примыкал помост, тянувшийся по всей длине изгороди, и по тому помосту расхаживали дозорные. Более же всего поразили Зорко конские, кабаньи и бараньи черепа, белеющие на заостренных кольях тына, обращенные пустыми глазницами ко входящим в ворота. Ровно такие же привыкли вешать на тын некоторые роды из веннов – чтобы нечисть всякую и чужаков с дурными помыслами от дома отгонять. Для того же, как думалось Зорко, вешали черепа на изгородь и вельхи.

У крепких дубовых ворот встретили их стражники, облаченные в мелкого плетения кольчуги, полотняные штаны, немного расширяющиеся книзу и подвязанные у мягких поршней шнурком, а также льняные крашенные зеленью рубахи с красной каймою и вышивкой. Не была эта вышивка точь-в-точь такой же, как памятная Зорко, но походила на нее во всем. Каменный, в полтора человеческих роста бог с двумя ликами, один из коих смотрел за ворота, другой – внутрь, встречал всех у самого входа на слободу. Был он высечен намеренно грубо из простого серого камня, лик имел страшноватый, но не злобный, а отрешенный, не человеческий. Голова бога была лысой, и сразу становилось видно, что форма головы у вельхов и, для примера, у сегванов отличается. Лоб у вельхов был более округлый и покатый, и виски чуть более вдавлены, нежели у сегванов, но не столь сильно, сколь у сольвеннов. Затылок же у вельхов был крупнее и выше, а подбородок очерчивался менее резко и был слегка раздвоен, зато и не был так тяжел, хоть и был немал. Носы же у вельхов отличались легкой, но заметной горбинкой и были схожи с орлиными. У изваяния же бога черта эта была усилена, так что получался получеловек-полуорел, если судить только по носу.

Первое же, что услышали Зорко и спутники его еще задолго до ворот, был стук-перезвон молотов и молоточков. Славились вельхи допрежь всего искусными своими кузнецами. Нельзя сказать, что мечи у них превосходили крепостью сольвеннские, или тем паче аррантские, или шо-ситайнские, но в том изяществе, каким отличались вельхские мечи, в близости к естеству не было им равных. Казалось, мечи эти сами вышли из земли, а не человеком были сотворены. Проходя мимо оружейных мастерских, видел Зорко выставленные тут же мечи узкие и острые, что тростниковый лист, и недавнее воспоминание глухо шевельнулось в сознании. Великие искусники были вельхи в изготовлении кольчужных и чешуйчатых броней, и даже в Саккареме не везде могли сделать подобные.

Но более знамениты были вельхи своими украшениями. Делали они фибулы, и жуковинья, и гривны, и серьги, и обручи налобные, и обручи на руки, и венчики, и обереги, и височные кольца даже, хоть вельхские женщины их и не носили. И ковали и выплавляли все это великолепие из чего угодно: из злата, серебра, бронзы, меди, олова, стали, свинца, сусальное золото также было в ходу. Редко вельхи пользовали самоцветы или жемчуг, да и ненадобны они были. Камень резной, правда, был у вельхов в большом ходу, и обрабатывали они его не хуже самых изысканных каменотесов из восходных земель.

Но впечатляли вельхские изделия не премудростью и хрупкостью, а, наоборот, силой, в них заключенной. Никто не мог иной раз понять, да и сами вельхи не всегда помнили, что означал тот или иной изгиб причудливых украшений, какой бог, дух или диковинный зверь оказался изловленным и заключенным в металл. Но простой узор и ничего не говорящее сплетение черт и линий дышали древностью и мощью, имели свой тайный гордый язык, и эта мощь и сила передавались владельцу вещи, а власть древних чар защищала его от всякого недруга. Иное дело, что служили эти вещи и доброму человеку, и худому, без различия.

Но сейчас не это занимало Зорко. Нужны ему были мастера-кожевенники, допрежь всего те, что тиснением на коже промышляют.

Знал это и Андвар, а потому, теперь уже не обращая внимания на Пироса, сразу от ворот свернул влево, к реке. Людей посторонних в вельхском конце всегда было довольно, потому стражники пропустили Зорко и Андвара без слов, Пироса же приветствовали наклоном копий, а с охранниками его обменялись взглядами, в коих читалось неподдельное друг к другу почтение.

– Вот здесь. – Андвар указал на обыкновенный вельхский круглый дом, из камня сложенный, крытый камышом. Двери в дом были широко распахнуты, изнутри пахло свежими кожами. Жили хозяева, должно быть, в соседнем доме, поменьше да попригляднее. Из-за двери мастерской раздался задорный смех, и на порог выскочила золотоволосая девица, похожая чем-то на Дейру, в платье такого же покроя, но простом. Чулки на ней были грубоватой домашней вязки, но вот черевики не стыдно было бы и боярской дочери надеть: сразу видно, какая мастерская здесь. Была девица курносая и веснушчатая, лицом кругла, а волосы под медный обруч убирала.

– Эорунн! – окликнул ее Андвар и спросил по-сольвеннски: – Дома ли Турлох?

Девица, отсмеявшись, заметила наконец сегвана.

– Здравствуй, Андвар, – отвечала Эорунн. – Дома. Заходи. А кто с тобой?

– Здравствуй, Эорунн, – просто приветствовал ее Пирос. – Я Пирос, сын Никоса, посланец Аррантиады, а это мои люди. Можно ли видеть нам хозяина этой мастерской. У моего друга из веннских земель есть к нему дело.

Девица аж рот ладонью прикрыла, как увидела воинов шо-ситайнских в пестрых длиннополых халатах из шелка и кольчугах, но не испугалась.

– Хозяин дома, – поклонилась она Пиросу. – Подождите, господин, сейчас я позову его.

– Эорунн, кто там? – донесся из дома зычный молодой голос, а вслед за этим появился в дверях высокого роста молодой вельх, темно-рыжий, курчавый, в кожаном переднике, с длиннющими вислыми усами, загорелый и мускулистый. На шее у него красовалась серебряная витая гривна, на руках – медные литые обручи. Увидев Пироса со свитой, он поклонился арранту и молвил: – Я – Турлох, сын Нехтана. Чем обязана моя скромная мастерская столь высокородному гостю?

Пирос в ответ назвался и попросил за Зорко. Назвал себя и венн.

– Здравствуй, Андвар, – последним приветствовал юного сегвана Турлох. – Входи, Зорко Зоревич.

Вслед за хозяином Зорко, а за ним и все остальные вошли в мастерскую. Работали здесь восьмеро дюжих молодцов: кожи мяли, растягивали, вымачивали и выскребали, сушили, резали, прокалывали, сшивали – словом, делали все, что положено делать с кожей. Труд это был тяжелый, мужской, и единственная при мастерской девица – Эорунн – занималась тем, что вышивала на особой коже, тонкой и мягкой. Такая же кожа шла на тиснение, и его выполнял сам хозяин. Подмастерья только мельком взглянули на вошедших и продолжили работу: хозяин останавливаться не велел! Мало ли какие важные и не важные гости могут быть у него.

– Что ж, Зорко Зоревич, говори, с чем пришел, – спросил Турлох. – А если хочешь купить что, то говори, покажу. У меня любой товар найдешь. Хвала богам, мои кожи здесь ценятся.

– Есть у меня вещь одна, – без обиняков начал Зорко. – Где нашел, то долгая повесть. Из кожи вещь, ошейник песий. Но кожи не простой, а дорогой, тисненой, с узором. Кому показывал, и Охтар-бонд тоже, все к вам, вельхам, отсылают. Я сам узоры люблю делать: могу на ткани, могу на коже. Занятен мне сильно узор этот. Смотри.

Зорко вытащил из-за пазухи ошейник. Турлох, ни слова не говоря, взял кожаную полоску и принялся рассматривать. Пирос, сидевший тут же с ними за грубо, но надежно сколоченным дубовым столом, также глядел на поделку и, как Зорко показалось, что-то смекал.

– Это знаки наших главных богов: Тейтаса, Тараниса, Дага, Ллейра, Итун, – начал рассказывать Турлох. – Таких узоров уже давно не делают. Уже мой прадед, Ангус, сын Фертаха, не делал таких. Если они и были на кожах, те кожи давно истлели. Ты хочешь узнать, откуда мне тогда известно про эти узоры? Нетрудно сказать. – Турлох вдруг заговорил на сегванский лад. – На восходном побережье тоже живут вельхи, там стоят города. Мы все пришли оттуда. Узоры эти выбиты на Кольцах Судьбы – это круги из камней на холмах у моря. Никто не помнит, кто поставил эти камни… Я не знаю, кто и где мог сделать такое, – закончил вельх, но ошейник из рук не выпускал, рассматривал.

– А буквицы? – не отчаивался Зорко: он и не рассчитывал на первом же дворе поймать удачу и хотел пока узнать как можно больше.

– Это руны, – отвечал Турлох. – Древние знаки. По ним гадают наши жрецы, и еще ими записывают заклинания. Я не могу прочесть, что здесь написано, – опять огорчил он венна. – Этими знаками простые люди не владеют уже давно, только жрецы и некоторые ученые люди. Здесь, в Галираде, я таких не знаю.

– Зато я знаю такого, – неожиданно изрек Пирос. – И живет он рядом с тобой, Зорко Зоревич.

Зорко взглянул на арранта: заподозрить того в неудачной шутке мог бы только самый недоверчивый на свете человек.

– Кто это? – в один голос спросили Зорко и Турлох.

– Кунс Ульфтаг, – был ответ. – Никто не умеет предрекать судьбу лучше него. Мономатанские пророки в сравнении с ним стоят столько же, сколько шо-ситайнский шарик перед кипарисовым ларцом с золотом из того же Шо-Ситайна.

– Прости, Зорко, что любопытствую, – заговорил Турлох. – Вещь тебе редкая досталась. Я, сколько здесь живу, такой не видел. Мои лета, конечно, не слишком велики, но и от старших о таком не слышал. Не скажешь ли, где купил такую?

– Нет, не купил, – отвечал Зорко. – Случай был. Нашел я этот ошейник. На дороге из Дикоземья в Галирад.

– Там много вельхов проезжает, – кивнул Турлох. – А сейчас и более обыкновенного. Про Гурцата-риага слышал я.

Пирос же посмотрел на венна пристально. «Быстро научился ты правду молвить, да так, чтобы не всю!» – говорил Зорко его взгляд.

– Гурцат скоро и к вельхам придет, – продолжил кожевенник. – А если придет, то таких вещиц не останется. Продай мне, Зорко, этот ошейник.

Вельх, для которого красивая тесненая кожа значила столько же, сколько для Зорко искусная резьба, нарочно положил ошейник на середину стола, будто товар для торга, дабы у венна не было сомнений: цена будет хорошей, а торг – честным.

– Не продам, Турлох, – покачал головой Зорко. – Я не за этим в вельхский конец пришел. Думал, есть здесь люди, что растолкуют, как да зачем такие узоры делают. Может, и поучиться у них…

– Ты не по кожам ли мастер? – Турлох взглянул на венна с новым любопытством.

– Могу и по коже кое-что, – согласился Зорко.

– Я подтверждаю эти слова, – солидно молвил аррант. – Перед тобой искусный мастер, почтенный Турлох.

– Рад этому, – отозвался вельх. – Раньше, мне рассказывали, у вельхов учились многие. Теперь сюда приходят не часто. Я знаю, будто Геллах сейчас ищет себе ученика. Но он уезжает на восходный берег.

– Кто такой Геллах? – Зорко, услышав, что кто-то едет в край морских вельхов, тут же представил, сколько дней пути от Галирада до печища Серых Псов и сколько должно выйти от морского берега: от вельхов получалось ближе.

– Геллах умеет все, – не раздумывая, высказал Турлох. – Больше всего, пожалуй…

– Украшать книги, – подсказал ему Пирос. – Я хорошо знаю Геллаха, сына Эхина. Среди вельхов ему нет равных в книжном художестве. Он также весьма искусен в изготовлении чертежей. Еще он пользуется немалым уважением за свою тонкую ковку и литье и мастерство красильщика.

– Верно, – подтвердил Турлох. – Ты хочешь пойти в ученики к Геллаху? – осведомился вельх.

– Если возьмет, – просто ответил Зорко.

– Тогда тебе придется нелегко, – предупредил Турлох. – Геллах ведет строгую жизнь и не дает ученикам много отдыхать. Мой отец не отдал меня Геллаху. Так ты отказываешься продать ошейник?

– Не обессудь, Турлох. – Зорко встал со скамьи и поклонился. – Не продам. Просто так подобные вещи на дороге не попадаются. А судьбой торговать не пристало.

– Верные слова, – согласился вельх. – Не стану уговаривать. Если улучишь время, приходи сюда: никогда не видел, что венны из кож делают, – сказал он и тоже поднялся, видя, что гости намерены продолжить свой путь.

– Мне нравятся твои кожи, Турлох, сын Нехтана, – заметил Пирос. – Если я сам не приобрету их, то найду тебе покупателя.

– Да будут успехи ваши подобны бегу коней Ллейра, – пожелал им мастер, прощаясь.

Зорко не знал, кто такой Ллейр, но пожелание, где упоминались кони, не могло быть худым.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю