355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Елисеева » Снежник (СИ) » Текст книги (страница 3)
Снежник (СИ)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2021, 20:33

Текст книги "Снежник (СИ)"


Автор книги: Александра Елисеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

Глава 3

Впереди начинает расступаться лес, и уже виднеются огни Живой полосы – единственного места на севере, где осмеливаются жить люди.

– Как красиво… – мечтательно говорит Бели, юноша с копной светлых волос, – Даже небо другое тут – будто бы ярче. Лазурно-голубое…

– Не стой, мальчишка, замерзнешь, – насмешливо отвечают ему, – Меньше думай, а то останешься один здесь, хм, красоты созерцать.

– Брас, ну что же вы!.. Я никогда столько снега не видел. Не знал, что он может вот так глаза слепить. Айсбенг прекрасен, поистине прекрасен. А вы бывали здесь раньше?

– Слава богам, нет. И надеюсь, что еще раз мне не придется посещать север, – ухмыляясь, отзывается собеседник, – Ну и мечтатель ты, мальчик! Ты бы не о возвышенном думал, а о другом. Холод убивает… лишает воли даже того, у кого ее было с лихвой. Если б не помощь Кобрина, люди с Живой полосы и те бы померли. Что говорить о крайнем севере…

В этот миг путников окрикивает пролетающая мимо сойка. Сверкая голубым зеркальцем на крыльях, птица тут же уносится прочь. Ее зачаровано провожает взглядом Бели.

– И все же воздух здесь волшебства полон. Кто бы подумать мог, что волки могут скидывать шкуры!

– Тише, – шикает на мальчишку Брас, – И не смей волчице в глаза смотреть. Вон, Ильяса, чертовка, как приворожила! Эх, думал я, айвинца, ничто не возьмет… В пустыне, откуда он родом, всякого ведовства достаточно. А вон как вышло… А ты вообще малец городской. Такого волкам на зубок!

– А зверя вы все же одолели, – восхищается Бели.

– Да, – не без довольства подтверждает вояка, – Хотя вон, Инне, двоих завалил! Только руку мне гаденыш прикусил. Болит, зар-раза.

Но как бы не ворчал Брас, по-детски наивная восторженность Бели ему льстила. Хотя, как по мне, гордиться ему особенно нечем. Победитель волков великий! Тоже мне, нашелся хвастун. Велико дело – завалить переярка. А у самого шкурка белая Рата болтается на плече. На волчьей морде виднеются черные, прожженные овалы глаз.

Жить бы да жить волчонку. Убить его столь же низко, что прихлопнуть мальчишку Бели. Сражаться нужно лишь с равным, иного можно лишь приструнить. Когда я рычу, Бели испуганно отворачивается. Юный и чистый мальчик, любующийся красотами Айсбенга. Воспитанный сказками, он все еще верит, что добро непременно побеждает зло. Для него в моей стае сплошь чудища, поверженные славными и честными рыцарями.

Рат тоже таким был. Верил, наивный, что не все люди нам враги. И даже вчера, думаю, до последнего не бросился на вояк, убежденный в своей правоте. Только оружие в руках людей Таррума легко разрушило эту уверенность…

Так странно – смотреть на освежеванную волчью шкуру тем временем, как рядом виднеются отпечатки лап на чистом белом снегу. Волки, как всегда, прошли след в след. Но мне, хорошо знающей свою стаю, ничего не стоит догадаться, что то было три переярка: Рат, Диен и Ясна – неразлучная троица. Только Рата больше нет…

Любопытные молодые волки, что часто наведывались на Живую полосу. И не голод гнал их туда, а интерес. Столь жаждали посмотреть на людей, что шли тайком, завлеченные. Удержать таких и не стоит пытаться, все равно с цепи сорвутся.

Мне стоило бы гнать свою стаю оттуда прочь. Не дать им сразиться с людьми, не дать пасть пронзенными их клинками. Как горько… Закрываю глаза и вижу Китана. Не того волка, что мчится рядом со мной, разгоняясь так быстро, что, кажется, ветер вслед не может угнаться. Другого… Тень у ног норта. Поверженный, гордый волк. Мертвый… Надеюсь, там, где властвует Алланей, подземный бог, страшный и сильный, не узнаешь ты, Китан, больше голода, не будешь мерзнуть, скуля, на ветру.

Нет. Не мысли больше. Невыносимо об этом даже вспоминать.

В лицо дует беспощадный северный ветер, заставляя от холода слезиться глаза. Непослушные пальцы наощупь не теплее осколков айсбенгского льда. Ноги кажутся ужасно тяжелыми, и поднимать их каждый раз невероятно тяжело. Но нужно сделать шаг. Еще один… А потом новый… До того дерева… А затем до другого… И идти, хотя хочется рухнуть. Не щадить себя. Не поддаваться жалости.

На снегоступах я неуклюжа, а сук словно специально обвивается вокруг ноги и тянет, удерживая. В глазах рябит. Руки точно сами снег загребают. Они кажутся обагренными алой кровью. Кровью моих волков. Нет, не хочу видеть эти следы. Не хочу! Были бы они не ладны.

Я смотрю наверх. Снова начинает идти снег, и сейчас он словно благословенье.

Падают перья… Белые, как из подушки, на которой спит человек. Они оседают, заметая волчьи следы. Вместо них на земле лежит сплошное снежное покрывало. Будто и не было никакого глупого, наивного переярка Рата…

А вдалеке воют волки. И песнь их полна горечи, печали и смирения перед смертью, что завлекла их родных.

Хочется уши заткнуть, чтобы не слушать больше этого тягостного, надрывного воя.

***

Айсбенг жаден до душ: не пощадил он ни храбрых волков, ни чужаков, пришедших издалека. Вчера забрал себе он с половину отряда. А тех, кого пощадили волчьи клыки, добивает студеный ветер, терзающий кожу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Дородную Аину, кухарку, что отдала мне свою большую, тяжелую юбку, лихорадит с прошлого дня. Упрямо цепляясь за жизнь, она идет, едва поспевая за остальными. Она часто дышит, рывками глотая ледяной воздух. От озноба Аина все больше кутается в шерстяную шаль, но та не спасет от жара. Болезнью разит от женщины издалека. И чую я, что не суждено ей добраться хотя бы до Живой полосы.

На привале кухарка сидит полудремля. Бледная, что неживая, лишь из обветренных губ вырывается облачко пара. Считаю биенья ее слабого сердца. Наконец, оно замирает, замороженное зимой навсегда.

Что Аины не стало, другие замечают не сразу. Лишь потом понимают, что больная не разлепила глаза, не поднялась, чтобы снова отправиться в путь.

Тело оставляют там же, где женщину сморил сон. Лишь снег кутает ее останки белым саваном. Пришедшая издалека, Аина навсегда останется гостить в беспощадном холодном Айсбенге.

По ней не горюют. Только сетует Брас, что некому будет больше готовить кашу. Больше кухарку не вспоминают.

Отряд трогается в путь. Чем ближе к Живой полосе, тем быстрее идут люди, а мне тяжелее за ними поспевать, передвигаясь на неудобных деревянных снегоступах.

– Побыстрее бы в тепло, – жмурясь на свету, говорит Инне, – А там… Пройдем полосу, а до Кобрина рукой подать.

– Что бы там мальчишка не жужжал про распрекрасный Айсбенг, на материке все же милее, – кивает ему в ответ Брас.

– Тепличные вы все травки, – понуривает их Аэдан, хитрый лис, верный норту, – Ге-ро-и, – нараспев произносит он, – Морозов испугались! Бегите, бегите в столицу. Может, от вас там хоть прок будет.

Молчаливый Аэдан безликой тенью следует за нортом. Вынюхивать он горазд, а все, что узнает, непременно докладывает хозяину. А сам не просто хитер – коварен, и всюду у него найдется свой интерес.

– Смотри-ка смолкли, – жизнерадостно бросает Аэдан зачем-то мне, – Крысы! – подмигивает словно другу, – Красивые глазки у тебя. Янтарные. С искорками. Интересно… хе-хе! На твоих волков я вчера насмотрелся: сплошь светлые с голубыми льдинками глаз. Ты одна такая у них. Необычная. С твоей темной шкурой среди снега, наверное, нелегко, да?

От его лживого участия мне становится дурно. Не хочу давать ответ, но тут вмешивается норт. Нигде не спрятаться от него: он вечно, словно по волшебству, появляется рядом. Голос его сух и хрустит, словно снег. Таррум велит отвечать.

После вчерашнего глупо притворятся, что не способна их понимать. А если бы хотела, норт не даст. Его провести больше никак не выйдет.

На севере всякий зверь имеет светлую шерсть. Только ходит молва, что так было не всегда: прежде шкуры носили иные. А моя – наследие великих волков, что когда-то покинули Айсбенг. Кровь сильная не сгинет и через века. Так говорят… Но людям, жадным и любопытным, не следует рассказывать легенды наших земель.

Вместо этого я говорю:

– Черную шерсть легко спрячут тени. А что до глаз: рожденные во тьме цветов не различают. Янтарь или лед – того не ведаю я.

Их грубое, жесткое наречие отдает горечью после мягкого, древнего языка. Ложь дается легко и, кажется, умело слетает с языка. Может, зрение мое и сумеречно, но по рассказам я ведаю, каков цвет глаз моих или волков с восточных берегов Эритры.

Слышу неверие в голосе норта:

– И что же в человеческой шкуре тоже красок не видишь? – недоверчиво спрашивает он.

– Я не человек, – едва не рыча отвечаю, – Я волчица.

Оборотной древней крови, что текла в жилах великих волков, сейчас в моих братьях с каплю. Перевелась, изжилась она с уходом защитников-воинов. Теперь есть даже такие из нас, кто вид людской принимать уже не способен. А щенки, рожденные последней весной, все сплошь такие. И я, не знавшая проку от оборотного дара, не могу не испытывать зависть.

Таррум прекращает расспросы, когда видит дорожку из крови на девственно-чистом снегу. Она тянется к жалкому Тошу, чей кончины давно я желаю. Изворотливый трус, после битвы с волками раненный в ногу, пытался скрыть след от волчих зубов. Об этом давно знала я, по запаху, что рядом с ним вьется. Но Тарруму, человеку, его выдала кровь, неустанно из раны текущая.

Едва следуя вровень за всеми, Тош тайком делал себе перевязки. Чую, боится, боится, трусишка, навеки остаться заточенным в ледяной тюрьме. А Таррума его хитрость в ярость приводит: он-то не желает, чтобы звери впредь шли по нашему следу. Отогнать кровяной дух любая волшба бессильна.

Я прячу улыбку, но ее видит внимательный Аэдан. Недобро щурится, но ничего мне не решается говорить. Знаю, сострадания он тоже не ведает. Тош кричит и скулит, как жалкий щенок:

– Помилуйте, норт Таррум! Помилуйте! Прошу вас…

Но кто вздумает пойти против норта? Таррум сам вонзает клинок в тело Тоша. Тот смолкает, так и оставив разинутым рот. Лицо мертвеца остается застывшим в просящей посмертной маске: стеклянные глаза взывают к пощаде, язык отчего-то вываливается наружу. На него смотреть никто не желает. Мне же противно: после смерти он еще более мерзок.

 Я чую, что каждый из выживших сейчас возносит хвальбу богам за их позволенье покинуть проклятый полуостров. В воздухе же витает облегчение. Облегчение от того, что в снегу лежит Тош, а не кто-то из них. Слишком боятся люди повторить судьбу своего попутчика.

Мы уходим, оставляя тело Тоша мерзнуть во льдах – точно как поступили с Аиной. Хотя люди привыкли своих мертвецов придавать земле, копать многолетнюю мерзлую твердь никому не с руки.

Ненависть Инне я чувствую за версту:

– Добилась-таки своего, гадина, – шепчет он так тихо, что слышу его только я.

Но, странное дело, я не ликую, хотя смерть этого трусливого человечишки после тяжелой ночи должна быть отдушиной для меня. Тоска по стае так захватила меня, что не оставила места для торжества.

***

Наконец, мы выходим на Живую полосу. В людях загорается радость, и я ощущаю их облегчение от того, что они вернулись назад живыми. И не зря: на полуостров зашло с два десятка народу, а вышло всего семеро человек. Тех, кто не пал в бою, поглотил холод, а смерти, подобные сегодняшним, за время, проведенное в Айсбенге, они видели не в первый раз.

Нас встречают недружелюбным лаем собаки. Они скалятся, но поджимают хвосты при виде меня. Не решаются подходить к дикому зверю, а людей порываются ухватить за штанины. Их разгоняет магия Таррума, и псины, скуля, убегают все прочь.

В деревне блестят позолоченные солнцем пологие скаты крыш, а из труб валит сизый дым. Дома утопают в выпавшем за ночь снегу.

– Как в шапках зефира, – вдохновенно подмечает мальчишка Бели.

Над ним смеются.

– Где ел-то его? – иронизирует Брас.

– Ильяс привозил… – тут же сникает юноша.

Я вздрагиваю. Не хочу слышать этого имени. Нет-нет-нет, мальчик, зачем напомнил мне о той ночи?

Ни Ильяс, способный проявить к врагу милосердие, ни искусный музыкант Саттар не должны были погибнуть. Усталый и изнуренный сражением норт пылал злостью. Ведь Ларре не терпит, когда кто-то ему перечит, осмеливается возражать. Нет, Таррум ждал, что я, его пленница, попытаюсь сбежать. Но поразило его, что помощь мне пришла внезапно от верных ему людей. Удивило, что даже клятвы, данные пред богами, не сумели их остановить.

«Запомни волчица, – злорадно сказал тогда он мне, – Это не я их убил. Это ты их убила!» И его голос даже сейчас отдает звоном в моих ушах…

Деревенские жители поглядывают на отряд настороженно. При виде меня жена старосты Заряна бледнеет. Это тут же подмечает Аэдан: от правой руки норта не скроется ничего. Пересвет, ее муж, приглашает путников пройти в дом.

Внутри все пылает жаром от печки. В доме вкусно пахнет едой и терпко-пряно сушеными травами. Дверь оставляют открытой, и внутрь вливается зимний студеный воздух. Кто-то из путников пытается закрыть ее на засов, но хозяйка препятствует:

– Нет, не надо, – дрожащим голосом просит она.

Знает, что волки, привыкшие к звездному небосводу над головой, не ведают стен, не желают быть заточенными. И как всегда заботится обо мне, даже сейчас, когда пришла я к ней в дом не по своей воле.

С ней так тепло и уютно, будто снова я здесь по делам своей стаи. И если б не ощущаемый запах, смогла бы легко я представить, что никаких чужаков рядом нет. А Аэдана любопытство все гложет:

– А отчего вы зимнюю стужу в свой дом пускаете, хозяева добрые?

– Так почему не пустить, – разводит руками Пересвет, – Не гоже зиму прогонять, она и, негодница, обидеться может. С ней ласково надо, по-отечески.

Тем временем Заряна накрывает на стол и привычно для меня говорит:

– Садитесь, в ногах правды нет. Поешьте сначала, а после разговоры вести будем.

Готовить же она настоящая мастерица. Даже мне, не терпящей ни костровой гари, ни запаха дыма, ее стряпня очень лакомой кажется. Другие же едят, никак не насытившись. А после горелой аиненой каши деревенские блюда особенно вкусны для языка.

Сама не ведаю, брать ли людские приборы, выдавая, что в этом доме я частая гостья. Хитрый лис Аэдан предвкушающее глядит на меня. У самого него лукаво смеются глаза. Тон норта, напротив, привычно суров:

– Не мучай ни себя, ни нас. Не заставляй смотреть, как будешь руками есть.

Я чувствую, как лицо опаляется жаром. Щеки чудятся горячее угля в печи. Хочется наперекор Тарруму отложить вилку в сторону, но тут вспоминаю, каким снежно-белым сделалось лицо Ильяса после вмешательства его господина. А норт может… может сделать то же самое с милой улыбчивой Заряной. А я, хоть и зверь, но благодарности к ней полна.

Не могу знать, кто поведал чужаку, что часто я наведывалась в этот дом, сложенный из бревен. Что Заряна не дала мне опуститься до варварства, как называла это она, – поедания ее еды руками, научив держать вилку. Что люди не раз делились со стаей пищей, когда в особенно голодное время им приходила провизия с материка. Хотя все же не все с Живой полосы были этим довольны, староста настоял, что помощь нужна и зверям, какими б дикими они не были.

Но в Айсбенг закрался предатель. Что же, какой бы долгой не была наша вражда, перед лицами чужаков с Эллойи нам стоило бы объединиться. Выходит, только красноглазым волкам иное кажется. Они задумали нечто, что и самих их может погубить. Тут уж каждый за себя.

После сытного обеда Заряна потчевает господ воздушными пирогами с мясом. Позже затевается разговор.

– Спасибо вам, хозяева, за хлеб и соль, – благодарит норт.

Пересвет по-доброму ему улыбается и говорит:

– Угодить путникам всяко радость. Что же, гости дорогие, решили дело, с которым пожаловали?

– Да, – кивает Таррум, – Решили. С вашей-то помощью.

Его слова бьют меня сильнее удара. Перед глазами будто мутнеет, в ушах слышу лишь звон да частые удары своего сердца. Неужели староста чужакам помогал? А Заряна? Не уж-то врали мне все это время, а сами со свету желали нас сжить?

– …Нам баньку бы растопить.

– Так растопим! Сейчас же. Заряна! – мигом откликается Пересвет.

– Сделаю все, дорогие мои.

– А ты, деточка, тоже иди, – вдруг говорит хозяин.

– И верно, – вдруг соглашается Ларре, – Наши разговоры слушать ей ни к чему.

Я иду вслед за Заряной, понурая, не желая видеть врага в ней. Она же как всегда бодрая, полная радости быстро движется впереди.

– Сейчас баньку затопим, а пока нет никого, и ты там побудешь.

Я ничего ей не говорю. В банную печь Заряна кладет затравку из щепы и нескольких бревен. Дерево, словно нехотя, разгорается лениво, не торопясь.

– Эх, волчья девочка! Чую в беду ты попала, хоть со мной ты молчишь.

– Неужели того сами не знаете? – резко, с откуда-то взявшейся злостью ей говорю.

– Да если бы! – вскликивает Заряна, – Твой брат обычно неуловим для чужаков. Как кто-то новый кажется, вас, волков, захочешь – не сыщешь. А тут сама с ними путь держишь. Ладно бы четырьмя лапами землю топтала, а ты нет – по-людски на двух идешь.

– Будь на то моя воля – ни за что б сама не пошла, – отвечаю.

– Знаю я, лесная гостья, что сама ты иной раз из леса носа не кажешь. А чужаков же чуешь ты за версту. Но тут ты с ними, а значит – стряслось что.

Тут я слова выдавить из себя не могу. В горле – ком, и дышать тяжело. Заряна думает вслух:

– Коль с людьми ты идешь, то не по своей воле. Тогда… – хозяйка смолкает, – Ишь какие!.. Да я их… Вот же ироды городские свои порядки чудить удумали! – ругаясь, замечает она.

– Против силы, что теплится в норте, мы с вами бессильны. Прошу вас, – вдруг пылко прошу, – Не спорьте с ними. Не время. Не сможем мы дать им отпор.

– Девочка, а как же волки твои?.. А Китан? Не уж-то не в силе?

Я горько смеюсь. Хочу плясать от тяжести этой.

– Китан мертв, – опускаю глаза.

– Ох, девочка! –  всплескивает Заряна руками, – Да как же так, а?

«Да как же так?», – звучит у меня в голове. Как мог мой самый сильный и крепкий волк уступить чужаку? Почему погиб хозяин земель, а не наказан за дерзость чужак? Что за напасть…

Как же так?..

Больше мы ни о волках, ни о людях не говорим. Заряна берет в руки гребень, из дерева, с изящной резьбой. Прикосновения человека мне вынести нелегко, но мириться с ними приходится, как бы ни хотела я зарычать.

Заряна ругается, нещадно деря мои длинные волосы. Ее пальцы ловко распутывают колтуны, вытаскивают застрявшие хвойные иглы и тонкие ветки. От боли вырывается рык, раздается скрежет зубов – это я держусь, чтобы не вцепиться ей в руку.

Затем ставит катку с теплой водой. Трет кожу мне с мылом, до красноты. Моет волосы, смывает с них грязь.

– Этакие у тебя волосья… – приговаривает она, – Столько времени отходила, а жира на них нет. Волчица – одно слово.

Когда эта изящная человечья пытка кончается, хозяйка дает мне другую одежду. Тоже свободную, но из ткани помягче, не режущей столь сильно мою непривычную нежную кожу. После нерешительно говорит:

– Девочка, не знаю, что за дела привели кобриских господ к нам в Айсбенг, того Пересвет мне не сказывал. Но, может, тебе он это не утаит да и поведает, пока мужи эти париться будут. А ты не серчай на нас, старых… Не хотели мы зла для вас, хоть звери вы дикие…

Слезы женщины во мне не вызывают жалости. Но трогают – не хочу видеть ни тени печали на ее старом лице.

Возвращаемся в дом. Мужчины поднимаются с лавок и идут в баню. Вижу старосту: Пересвет после разговора с чужаками весь осунулся и будто бы постарел. На меня смотрит и горько так произносит:

– Не хотели беды да сама нашла она нежданная… Теперь уж и не выгонишь никак – столько дел натворили.

– Расскажете? – прошу.

– А что бы не рассказать… Теперь уж. Кто знал, что поганец без шкуры увидит вас?.. Эх, – взмахивает староста рукой, – Поздно все…

Он замолкает, собираясь с тяжелыми мыслями.

– Когда пришли люди с материка, сразу вздумал, что добра от них не дождешься. Коней расседлали да овса им оставили – велели нам приглядеть. Самих же есть – накормили, спать – уложили. Баньку вон, как сегодня, им натопили. Много их было – целый отряд. Ни то что сейчас осталось. Но ни тогда не сейчас не можем перечить. Сама пойми: кобринцы! Если бы не их император, с голоду бы у нас померли все. И вы бы померли – вам-то тоже перепадало. С нас платы за все никто не просил. Условие-то одно было: за провизию оказать помощь имперцам, если попросят. Мы посмеялись тогда. Какой от нас может быть прок! В Айсбенге-то… А недавно пришел этот отряд. Так вот, хотели они дело темное провернуть.

– Что за дело? – тихо спрашиваю у замолчавшего старика.

– Дело… Не говорят такого при свете дневном. Но беда уже к нам пришла – не прогонишь. Через Айсбенг, да-да, Айсбенг! Должен путь держать один человек. В Кобрин…

– Через Айсбенг? Как, как это возможно? – пораженно вскрикиваю, потом догадка приходит ко мне, – Через море?

Слышала я, что человек способен обуздать даже неукротимый океан, пускает шхуны, что диво – не тонут. Только трудно поверить в такие истории. Неужели сказки верны?

– Да, права ты волчица. Только к нам отродясь никто не плыл. А тут с этой… как ее… Назании? Надании?.. О такой земле я даже не слышал.

Я тоже не знала, хотя волчьи сказы корнями крепки и уходят так далеко, что человек тех времен и не вспомнит.

– Хотели они, чтоб этот человек смерть свою нашел здесь, в Айсбенге. Да так, чтоб с людьми его ничего не случилось иль несчастье настигло не всех. Чтобы остались те люди, что смогли б рассказать… ни об бесчинствах!.. о том, что смерть пришла ни от чужой руки…

– Ни от кобринцев, – понимающе киваю я.

– Да, – подтверждает Пересвет.

– Они попросили этого человека с другого материка отравить?

– Нет, – рассмеялся старик, – Яд вызовет подозренье. Всякую отраву кладет рука человека. Такой исход – тень на Кобрин. Любое несчастье, чтоб погубило этого беднягу, случайностью своей вызывает ненужные мысли. Нет, Таррум просил иного. Такого, чтобы все знали наверняка: имперцы того не творили.

– Чего же? – спрашиваю, хотя сама уже знаю ответ.

– Волки.

Волки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю