Текст книги "Пыль богов (СИ)"
Автор книги: Александр Маяков
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц)
– Идут! – произнес Граймс, подбегая к бронетранспортеру.
– Сколько? – спросила Диана, спрыгивая с машины. Эрик быстро побежал к Стефану. По плану он вместе со Стефаном и Граймсом будут держать оборону в грузовике, а Гил, Диана, Мияко и Дик – в бронетранспортере. Ну, как держать, открыв огонь, рвануть с места и попытаться сбежать.
– Много! – испуганно произнесла Мияко. – Там, там, там и там! – она показывала во все стороны. – И все вооружены.
– Если коротко, – спокойно произнес Граймс, – мы окружены. Ничего страшного.
– Мне бы вашего спокойствия, – произнесла Диана.
– Если бы вы дали Дику выстрелить, этого не было бы.
– Если бы я дала ему выстрелить, то мы бы убили ребенка, а так убьем несколько десятков мерзавцев, что терроризирует эту округу.
– Разумеется, леди Диана, а теперь полезайте за броню! – произнес Граймс, помог девушкам забраться в машину и, закрыв люк, побежал к грузовику.
– Хозяин, просыпайтесь! – Мияко залезла в тесную башню, расталкивая задремавшего Гила. Диана уже растолкала Дика, и тот завел двигатель.
– Да, что? – произнес просыпающийся Гил. – Враги идут?
– Да! – кричала ему в ухо Мияко. Девушка сильно нервничала.
– Не ори! – скривился он режущего уши крика Гил. – Где они?
– Там! – девушка попыталась указать куда-то в сторону. Гил понял только то, что ему надо повернуть башню вправо, что он и сделал, – У костра! – крикнула девушка, указывая на несколько фигур, появившихся из темноты. Одна из фигур что-то бросила в костер, и тот моментально погас, но Гил уже нажал на гашетку. Стволы перед башней завертелись, и через несколько секунд пулемет затрещал, выбрасывая вперед рой пуль. Вспышки пламени из ствола заслоняли и без того небольшой обзор из бойницы.
– Мияко, помоги мне! – крикнула Диана. Машина медленно начал двигаться вперед. Гил периодически прекращал стрелять, чтобы увидеть, что происходит вокруг. Так как противник погасил костры, он ничего не видел, и открывал огонь в любую, как ему казалось, движущуюся тень. Был от этого эффект или нет, он не знал, но лучше пусть пулемет стреляет.
– Держи! – Диана протянула Мияко ружье. – Умеешь пользоваться?
– Нет, – покачала головой та.
– Я не удивлена, – ответила Диана, – тогда вот, – она дала нескоту свою саблю, – считай, что это большой нож. Если кто-то пробьется через броню – руби! Поняла?
Мияко быстро кивнула. В бою от неё толку мало, она даже не умеет заряжать оружие, не говоря уже о стрельбе.
«Надо будет потом сказать Гилберту, чтобы научил её обращаться со стрелковым оружием» – подумала Диана и тот же момент по корпусу застучали. Кто-то карабкался на крышу. Просто так попасть в бронетранспортер не получится, но противник все-таки, решился. Пока машина не набрала скорость, вскарабкаться на него не так сложно.
– Следи за люками, – произнесла Диана, – через броню они не пролезут, но если откроют люк – жди беды.
– Поняла, – кивнула Мияко.
В грузовике дела обстояли немного иначе. У него не было брони. Только крытая кабина и брезентовый тент над кузовом. Граймс видел, как Гил открыл огонь из пулемета, положив не менее десятка нападающих. Других бы такие потери отогнали, но здесь было около сотни врагов, и они могли позволить себе такие потери. Впереди шли противники с саблями и пистолетами. Вооруженные винтовками повстанцы залегли недалеко и прикрывали огнем своих товарищей.
Выпустив первый барабан из револьвера по нападающим, Граймс понял, что такой натиск грузовик не сдержит.
– Стефан! – крикнул он в кабину. – Заводи! Уходим на всех парах!
Пули свистели, разрывая тент на части.
– Вас понял! – спокойно ответил Стефан, заводя двигатель. Медленно грузовик начал разгоняться. Грузовик быстро обогнал медленно ползущий бронетранспортер и начал ускоряться.
– Мы что, бросим их здесь?! – закричал Эрик, указывая на бронетранспортер. Граймс быстро одернул его вглубь кузова, и то место, где стоял Эрик прошили пули.
– Бронетранспортер медленный, но защищенный, а мы быстрые, но простреливаемые, – ответил ему Гарймс. Пара врагов смогла догнать грузовик и залезть в кузов. Одного выбил метким броском ножа Эрик, второго застрелил Граймс.
Грузовик мчал вперед, сбивая нападающий. Стефану, пришлось прижаться к рулю, чтобы летящие в кабину пули его не задели. Ветровое стекло было выбито. Несколько удачливых противников, смогли схватиться за кабину и пытались пробраться с неё, но Стефан смог их стряхнуть, пару раз метко выстрелив из револьвера. Вжав педаль газа в пол, Стефан погнал вперед что есть мочи.
* * *
– Это так называемые, «Сыны Аллаха», – осматривая поле боя, произнес полковник Диксон. – Удивлен, что они пошли на разбой столь небольшого отряда.
Раненный Стефан довел грузовик до Тегерана за полтора часа. Пули его не задели, но осколки стекла посекли руки и лицо. Граймс поднял по тревоге местный гарнизон, но командир отказался выдвигаться ночью. Только имя баронессы фон Штанмайер заставило его оторвать зад от игрового стола, партию в покер полковник Диксон проиграл. На свой страх и риск, он поднял в небо дирижабль и через полчаса отряд военных высаживался у поврежденного бронетранспортера. Броня сдержала натиск. Единственное, что смогли сделать нападающие, это сорвать правый трак и заклинить башню.
Небольшой десантный дирижабль был оснащен несколькими пулеметами Гатлинга и смог добить оставшихся нападающих. Два десятка британских солдат высадилось возле бронетранспортера, и заняли оборону вокруг дирижабль. Только после этого Диана открыла люк.
– Почему вы так удивлены? – спросила полковника Диана.
– «Сыны Аллаха» – сильнейшая группировка в Афганистане. Точнее, была сильнейшей, пока их оттуда не вытеснила армия. Теперь их остатки обосновались здесь. Раньше они бы и не подумали нападать на вас, цель мелковата, оставили бы вас для других, небольших групп. Их целями всегда были большие военные колоны и поезда.
Мияко сидела рядом с Гилом и пыталась прийти в себя. Для нескота это было серьезным испытанием. Прежде она еще ни разу не принимала участия в сражении, и десятки растерзанный пулеметом тел внушали настоящий ужас. За те два часа, пока Гарймс с товарищами добирались до помощи, и помощь следовала сюда, бронетранспортер смог преодолеть всего три мили, оставляя за собой кровавый след из застреленных и раздавленных повстанцев.
Гилу было не лучше чем Мияко. Он до сих пор помнил первого, кого убил. Того бандита с рынка работорговцев. Он просто взял и застрелил его. Да, это была самооборона, но он убил человека. А сегодня он убил десятки людей. За бронетранспортером вился след из крови и мертвых тел. Большую часть скосил его пулемет. Он выстрелил все три ленты, что были на борту. Все, что он помнит с этой ночи, это вспышки перед глазами в мутном стекле бойницы, гул привода, вращающего стволы, треск пулемета и стуки врагов по корпусу в попытке проникнуть вовнутрь. Дважды Гил спускался с башни за новой лентой. Он видел сосредоточенное лицо Дианы, следящей за люками и испуганное Мияко, которая неумело сжимала саблю Дианы. Сама баронесса держала в руках винтовку. Один револьвер висел в кобуре, второй она просто заткнула за пояс. Если противники ворвутся внутрь, времени на перезарядку не будет. Гил брал новую ленту, пронимался в башню, перезаряжал, и снова вспышки, треск, стук. Потом глухой удар заклинил башню. Видимо, метки стрелок попал под башню, выведя из строя поворотный механизм.
Гил не видел падающих тел, он не видел, как пули врезаются в плоть врагов, он видел вспышки и не более. После того, как Граймс, вежливо постучав в люк, сообщил, что все уже закончилось, он вышел из бронетранспортера и ужаснулся. Вокруг были тела, около двух десятков, но Гилу казалось больше. Не важно, что многих из них убили пулеметчики с дирижабля, Гил всех записал на свой счет. К сожалению, реальность была куда страшнее. Львиная доля убитых им осталась позади. На тех трех милях, что прополз бронетранспортер от места стоянки, пока зажатый между траком и катком револьвер одного из нападающих не взорвался и не повредил его, а резкий маневр Дика и вовсе не разорвал трак. Тогда машина замерла, оставив позади себя тропу смерти.
Увиденное было настоящим шоком для парня. В слепую, по сути, он лишил жизни стольких людей. Да, они хотели убить его, они хотели убить Диану, Мияко и Дика, но это не оправдывает его. Ничьи намеренья или поступки не могут служить оправданьем для собственных намерений и поступков.
– То есть, сопротивление в Афганистане подавлено? – спросил у полковника Гарймс. Гил попытался отвлечься от терзающих душу мыслей и прислушался к разговору. В его груди как будто появился груз, сдавливающий её. Мияко, прижавшись к нему, тихо уснула и её тепло, и мирное сопение стало понемногу успокаивать парня.
– Не совсем, – ответил полковник. – Скорее уж, создалось больше проблем для соседних областей. У нас повстанцев давно видно не было. Последние группы еще лет двадцать назад перебили, а вот в Афганистане промышляли и не слабо. Одни «Сыны Аллаха» чего стоят, но как начали их бить, лагеря уничтожать, стали они в разные стороны бежать. У нас вот, небольшие отряды.
– Не большие? – удивился Дик, – да здесь не меньше сотни!
– Поверьте, это мелочь! – улыбнулся полковник. – Одно ущелье пяти львов[12]12
Панджшерское ущелье – ущелье на северо-востоке Афганистана.
[Закрыть] держали двадцать тысяч бойцов. Пока туда не высадился пятидесятитысячный десант наших войск.
– Про штурм Панджшерского ущелья я слышал, – кивнул Граймс. – Если не ошибаюсь, это была восьмая попытка штурма.
– Да, – ответил полковник, – но эта была удачной.
– Лучше скажите, что вам будет за наше спасение? – спросила Диана, – мне уже доложили, что вы взяли дирижабль без ведома командования, – она указала на Стефана. Тот лишь скромно улыбнулся.
Полковник хотел отмахнуться, но ответил:
– Согласно уставу, я должен был доложить генерал-губернатору о ситуации, а уже он должен решить, стоит ли поднимать гарнизон по тревоге. Но раз в беду попала баронесса фон Штанмайер, то, думаю, это та ситуация, когда можно пренебречь несколькими пунктами устава. К тому же я взял всего двадцать человек и десантный дирижабль.
– Я поговорю с генерал-губернатором… – Диана замолчала, не зная имение генерал-губернатора Тегерана.
– Генерал Керри, – ответил полковник Диксон. – Генерал-губернатор Керри.
– Я поговорю с генерал-губернатором Керри, – улыбнулась Диана, – надеюсь, вас не накажут.
– Я тоже на это надуюсь, – улыбнулся полковник, – но я могу позволить себе дать вам совет?
Диана кивнула.
– В дальнейшем пути, воспользуйтесь дирижаблем, это надежней.
– Обязательно, – кивнула Диана. – Полковник, а вы составите мне и моим спутникам компанию до Тегерана?
– О, да, разумеется! – засуетился Диксон. – Эй, лентяи! – крикнул он своим солдатам. – Я обязан сопроводить баронессу фон Штанмайер в Тегеран, но вечером я вернусь! Чтобы к тому времени все полезное было снято с бронетранспортера, а само это корыто подорвано ко всем чертям! – повернувшись к Диане, он более вежливым тоном добавил, указывая в сторону дирижабля. – Прошу!
– Благодарю, – ответила она, и направилась к дирижаблю, держа спину прямо. Видимо, статус не позволял ей идти иначе. Остальные члены экспедиции поковыляли, как могли. Кто-то был ранен, кто напуган, но все были уставшие и вымотанные.
– Надеюсь, дальше до Китайской империи, мы полетим на дирижабле, – тихо произнес Дик, похлопав Гила по плечу.
– Угу, – отстранено ответил он, неся спящую Мияко. Волнение и страх отошли на второй план и сейчас Гил боялся только одного, уронить спящего нескота. Усталость была такой, что он засыпал на ходу. Опустив девушку на сиденье в дирижабле, он сел рядом. Мияко сразу же свернулась калачиком, поджав хвост. Наблюдая за ней, Гил улыбнулся, прикрыл глаза и мгновенно уснул.
10
Стук сводил с ума. Монотонный, практически не меняющийся стук по броне. Гил пытался его игнорировать и заострить внимание на стрельбе, стараясь выхватывать тени врагов в промежутках между вспышками выстрелов. Лента закончилась, пулемет замолчал.
– Мияко, лента! – произнес он, протянув руку. Но девушка не ответила. Не прозвучало знакомой фразы «Да, хозяин». Никто не подал ему ленту. Чертыхнувшись, он спустился с башни. В бронетранспортере никого не было. Только стуки по корпусу продолжали говорить о том, что Гил здесь не один.
– Мияко! Леди Диана! Дик! – кричал он, мотаясь по машине, но все молчали. Наступила тишина. Стих и двигатель, и стуки. Медленно он оглянулся, никого. Свет на мгновение погас, и, когда включился, перед ним возникла окровавленная фигура в синих одеждах.
Гил резко открыл глаза. Он был в поту и тяжело дышал. Он осмотрелся. Все хорошо, он в своей каюте. Стараясь собраться с мыслями, парень сел на диване.
– Хозяин? – тихо спросила проснувшаяся Мияко.
– Спи, – уставшим голосом произнес Гил, ложась обратно.
– Но… – протянула Мияко. – С вами все хорошо?
– Да, – стараясь как можно спокойней, произнес Гил. – Просто дурной соне приснился.
– Поняла, спокойно ночи, – ответила Мияко. Девушка легла на кровать и свернулась калачиком. Уснуть она так и не смогла. Она переживала за Гила. Её хозяин, человек который проявлял к ней заботу и любовь, страдал. Убийства тех плохих людей не давали ему покоя, и Мияко переживала за него. Она не спала уже третью ночь, прислушиваясь к мечущемуся во сне Гилу. Подойти, успокоить, обнять, она хотела, но… Гил её хозяин, она во всем слушается его.
– Спокойной ночи, – закрывая глаза, произнес Гил. Но как только он это дела, перед ними сразу возникал образ окровавленного человека.
Это длилось уже третью ночь. Первую они провели в Тегеране и тогда Гил вообще не смог уснуть. Ему казалось, что в темноте скрываются бойцы «Сынов Аллаха». Что каждый убитый им пытается проникнуть в его комнату и прикончить, отомстить за содеянное им. Он сидел на кровати, стараясь не разбудить, как ему казалось, спящую Мияко. А она, в свою очередь, старалась притвориться спящей, чтобы Гил хотя бы не переживал из-за неё.
На следующий день, генерал-губернатор Керри выделил Диане свой личный дирижабль и даже телеграфировал в Китайскую империю, что к ним летит баронесса фон Штанмайер на военном дирижабле, заверив, что вооружение на нем будет, но без боеприпасов.
Личный транспорт генерал-губернатора колонии – это настоящая крепость. Четыре орудийные баратеи, восемнадцать пулеметных гнезд по всему корпусу, два ангара с веспами: один на восемь машин несущих вооружение и еще один на четыре веспы для эвакуации высокопоставленных пассажиров. Для спасения экипажа и менее значимых пассажиров, были предусмотрены специальные герметичные капсулы на пять человек каждая с парашютом на нижней палубе.
Всего палуб было восемь, три из которых жилые: две для пассажиров и одна для экипажа. Экипаж составлял целых сто двадцать человек, включая гарнизон охраны. Но сейчас охраны не было, а вооружение было закрыто в чехлах, боеприпасы отгружены. Единственным оружием на борту было лишь то, что принесла Диана с командой.
Палуба для экипажа ничем особым не выделались. Каюты на четыре человека, узкие, тесные, а вот две палубы для пассажиров были поистине прекрасными. Диане досталась каюта генерал-губернатора. Пяти комнатные апартаменты с личным балконом, оформленные по-королевски! Прочим членам экспедиции достались обычнее двухкомнатные каюты. Диана хотела предоставить отдельную каюту и Мияко, но девушка попросила, чтобы та этого не делала, пояснив ситуацию с Гилом. Диана согласилась, поспросив Мияко помочь Гилу.
– Хозяин, – тихо произнесла Мияко, – вы не спите?
– Нет, – честно ответил Гил.
– Я знала, – произнесла Мияко. – Вы переживаете из-за тех плохих людей?
– Да, – кивнул Гил, хотя Мияко этого не могла видеть. – Я убил их и теперь их души не дают мне покоя.
Мияко села на кровати и посмотрела на Гила.
– Души? – удивлено спросила она.
– Да, – ответил Гил, – у каждого человека есть душа.
– А что это?
– Душа? – переспросил Гил.
– Да, – подтвердила Мияко.
– Это то, что находится внутри нас. И когда мы умираем, душа высвобождается, так как она бессмертна, в отличие от тела.
– И теперь души терзают вас за то, что вы убили их тела? – спросила Мияко, поднимаясь и подходя к дивану.
– Да, – кивнул Гил.
– Странно, ведь они бессмертные, путь найдут себе новые тела.
– Если бы все было так просто…
– Двигайтесь, хозяин! – произнесла Мияко, пытаясь лечь на узкий диван.
– Эй, ты чего! – возмутился парень, но все же повернулся на бок, давай девушке лечь рядом.
– Одному, против стольких душ страшно и тяжело, – ложась рядом, произнесла Мияко. – Давайте прогоним их вместе, хорошо? – она лежала на самом краю и обняла Гила, чтобы не упасть.
– Эм… – хорошо, – ответил Гил, обнимая Мияко.
– Спокойно ночи, хозяин, – уткнувшись в его плечо, произнесла Мияко.
– Спокойной ночи, Мияко, – ответил Гил.
На удивление, он успокоился. Как тогда, в десантном дирижабле. Он закрыл глаза и впервые за три дня не увидел окровавленную фигуру, жаждущую его убить. Так, в обнимку с Мияко, он уснул.
* * *
«Королеву Анну», а именно так назывался дирижабль, предоставленный генералом Керри Диане, до границы с Китайской империей сопровождали два воздушных эсминца – средние военные дирижабли, предназначенные для ведения боя с воздушными судами противника и огневой поддержки наземных сил. Как только «Королева Анна» пересекла границу, «эсминцы» остались позади, а её встретил пограничный патрульный дирижабль Китайской империи, который и сопроводил её до города Урумчи, где нашим героям предстояло пройти досмотр.
Британский военный дирижабль – редкий гость в Китайской империи, поэтому, даже не смотря на предупреждение об отсутствии боеприпасов, дирижабль встречали военным конвоем. Вокруг посадочной площадки выстроились стрелки.
Когда носовая аппарель опустилась, на борт взошел молодой офицер с пагонами лейтенанта и два сержанта сопровождения. Так же с ними поднялся невысокий мужчина в черном плаще и черной шляпе.
Офицер быстро что-то сказал на китайском мужчине в шляпе и тот отрицательно покачал головой. После он перевел взгляд на Диану и спросил на ломаном английском:
– Ви говорить по-китайски?
– Нет, – покачала головой Диана.
– Я вас понимать, – ответил китаец. – Я – Хи Чжоу, лейтенант барьерного контроля.
– Какого контроля? – спросила Мияко, стоящая в стороне вместе с Гилом и остальными, но все прекрасно слышащая. Китаец пристально посмотрел на неё, отчего девушка испугалась и спряталась за Гилом.
– Приношу прощения за дерзость моей подчиненной, – вежливо произнесла Диана, – она не хотела вас обидеть, просто решила поправить.
– Я ошибаться? – с каменным лицом спросил Хи.
– Немного, – произнес Граймс, который стоял рядом с Дианой. – Правильно ваша служба на английском называется «Пограничный контроль», а не барьерный.
– Я понимать, – кивнул Хи. – Я благодарить вас! – он поклонился Диане и Гарймсу, а затем повернулся к Мияко. – И вас! – он поклонился и нескоту. – Ви помогли мне лучше узнать ваш язык.
– Пожалуйста, – ответила Мияко из-за спину Гила.
– Мистер Уолкер говорить, что ви прилетите на транспортирном дирижабле, не боевом. Что-то изменилось?
– Форс-мажор, – улыбнулась Диана.
– Форс-мажор? – удивлено переспросил Хи.
– Непредвиденные обстоятельства, – ответил Граймс.
– О, я вас понимать, – улыбнулся Хи. – Согласно документам, – он открыл папку, которую до этого держал в руках, – у вас на борту нет оружия. Это так?
– Дирижабль имеет вооружение, но не оснащен боеприпасами, – ответил Граймс. – У экипажа так же нет оружия. Но члены экспедиции имеют при себе оружие.
– Шида[13]13
Транскрипция китайского слова «Верно» – Shì de – аналога «Да».
[Закрыть], – кивнул Хи, – мистер Уокер говорить мне об этом. Ви не могли бы показать это оружие?
– Да, конечно, – кивнул Гаймс, приглашая лейтенанта Хи и его подчиненных в грузовой отсек.
– Гил, Мияко, останетесь здесь с леди Дианой, – произнес он Гилу. Тот молча кивнул.
– Баронесса фон Шатнмайер, – улыбаясь, произнес мистер Уокер. – Нас не представили, Джон Уокер, представитель транспортной компании «Афина».
– Очень приятно, – улыбнулась Диана, – Диана фон Штанмайер.
– Прекрасно, – улыбнулся Уокер и, сразу же сделав серьезное выражение лица, спросил, – что с «Буревестником»?
– Погиб, – честно ответила Диана, – был сбит над территорией Московского царства. В живых осталось только трое матросов.
– Где они? – спросил Уокер.
– Предполагаю, уже на подлете к Британии, – улыбнулась Диана.
– Как? – опешил Уокер.
– Они были отправлены мной в Британию сразу же по прибытию в азиатские колонии.
– Они сотрудники компании «Афина», – серьезно ответил Уокер. – Что теперь будет?
– Ничего, ребята попадут домой.
– Да мне плевать на этих сопляков! – крикнул Уокер. Гил, стоящий чуть в стороне, насторожился.
– Леди Диана, все в порядке? – громко спросил он.
– Да, мистер Марлоу, все хорошо, – громко ответила Диана, и, повернувшись к Уокеру, тихо произнесла, – вы не забылись, с кем разговариваете?
– Нет, – усмехнулся Уокер, – не забылся. А вы, видимо, забыли. Вы арендовали дирижабль «Буревестник» на время следования в Китайскую империю. Не купили, не получили в подарок, а арендовали! Вот! – он порылся в бумагах и достал довольно потертый листок. – Договор аренды, подписанный вами!
– Я знаю, – ответила Диана, взявши в руки листок. – Что вы хотели этим сказать?
– Читайте! – Уокер ткнул пальцем в один из пунктов.
– «Если транспорт будет поврежден или уничтожен по вине арендатора, то арендатор обязан возместить арендодателю ущерб в размере трехкратной стоимости дирижабля» – просчитала Диана. – И что? Дирижабль был сбит московитами! Как сказал мистер Граймс – непредвидимые обстоятельства.
– Выражаясь юридическим языком, обстоятельства непреодолимой силы, – поправил Диану Уокер. – Но настолько ли они были непреодолимы?
– О чем вы? – удивлено спросила Диана.
– Никогда не поверю, что капитан Винсент, опытный воздухоплаватель, повел дирижабль в самое пекло войны, через линию фронта, – произнес Уокер. – Уверен, он предлагал облететь линию фронта. Скажем, через Османскую республику.
– Допустим, – закипая, произнесла Диана, – дальше что?
– У меня уже есть арендаторы на «Буревестника», местный вельможа. Теперь мне придется платить большую неустойку, – произнес Уокер. – Возместите мне троекратную стоимость дирижабля и мы в расчете.
– Что?! – возмутилась Диана. – Это полтора миллиона шиллингов! У меня нет при себе такой суммы! Та даже если и была, на каком основании? У вас нет доказательств!
– Как и у вас, – ответил Уокер. – Но это не важно, решать буду не я. А суд. В данном случае, китайский. А поверьте мне, я лучше разбираюсь в местной бюрократии. Выиграю или проиграю, это большой вопрос, но вот то, что вы здесь застрянете надолго, это точно.
– Да, все хорошо, замечательно! – Хи с подчиненными и Граймс с другими членами команды вернулись.
– Поговорим потом, – произнесла Диана, – без наших китайских друзей.
– Как пожелаете, – кивнул Уокер.
– Все в порядке? – улыбаясь, спросила Диана у Хи.
– Да, разумеется!
Диана молча кивнула, не прекращая улыбаться.
– Что же, удачного вам пути! – Хи поклонился и, распрощавшись, ушел вместе со своими подчиненными.
– Мистер Уокер, – обратилась Диана к представителю. – Мы обсудим наш вопрос чуть позже. Увы, это не наш личный транспорт, нам надо расквартироваться на время пребывания в Урумчи. Вечером, вас устроит?
– Да, конечно, – ответил Уокер. – Тогда до вечера?
– До вечера, – Диана смогла выдавить из себя улыбку.
Распрощавшись, Уокер ушел.
– Что-то случилось? – спросил Граймс.
– Да, – кивнула Диана и, посмотрев на других членов команды, которые с интересом слушали этот диалог, добавила: – Мистер Граймс, мистер Марлоу, мне надо с вами поговорить. Остальным заняться разгрузкой. Мияко, – обратилась она к нескоту.
– Да! – быстро ответила Мияко.
– Поручаю тебе проконтролировать процесс разгрузки.
– Хорошо, – неуверенно ответила Мияко.
– Замечательно! Теперь мой начальник кошка! – возмутился Дик.
– Мистер Камерон! – строго произнесла Диана. – Вашим начальником будет тот, кого я назначу! И да, сейчас это Мияко! Мияко, – кинула она нескоту, – если мистер Камерон будет сачковать на разгрузке, разрешаю применить дисциплинарное наказание!
– В смысле? – в один голос спросили Мияко и Дик. Только Мияко растеряно, а Дик возмущенно.
– Порка, – ответила Диана. – Если вы будете сачковать, Мияко вас выпорет. Вы меня поняли, мистер Камерон?
– Более чем, – ответил Дик.
– Прекрасно, – ответила Диана, – тогда приступайте.
Она развернулась и пошла прочь. Гил и Граймс проследовали за ней.
* * *
Урумчи небольшой город, по сути, но из-за того, что он является таможенным пунктом с крупным воздушным портом, здесь всегда много иностранцев. Поэтому строительство гостиницы европейского стиля было просто вопросом времени. И она появилась! Предприимчивый француз Пьер Д'Арно еще семьдесят лет назад построил здесь пятидесятиэтажное здание – гостиницу «Status Quo». Быстро это место стало центром жизни Урумчи, по значимости сровнявшись с портом. Диана и команда поселились в этой гостинице. Здесь же жил и Уокер, который годами не покидал Китайскую империю.
Пока Мияко следила за разгрузкой дирижабля, Диана переговорила с Граймсом и Гилом. Как ни прискорбно было это признавать, но Уокер был прав: причиной гибели были действия Дианы. Не прямые, но косвенные. Выбери Диана другой маршрут – дирижабль бы уцелел. Но чего произошло, не воротишь, и угрызения совести не вернут мертвых к жизни. А вот увязать в болото местной бюрократии не хотелось. И тогда герои приняли верное, как им казалось, решение. Его же они и решили сообщить Уокеру, который ждал их ответа вечером в холле гостиницы.
– Могу я узнать, что вы решили? – спросил он. Они сидели у большого витражного окна, через которое было видно воздушный порт. Большие красные кресла вокруг низкого журнального столика были на удивление комфортными. Казалось, что ты тонешь в них, но при этом столик был легкодоступен каждому кто сидел за ним.
– Вы получите свои деньги, – ответила Диана.
– Замечательно! – улыбнулся Уокер. – Но мне потребуется время для оформления всех бумаг. Сами понимаете, я не могу просто так взять ваши деньги и сказать, что дирижабль погиб.
Диана устало посмотрела на сидящего рядом Граймса и тот продолжил.
– Нам тоже потребуется время, – произнес Граймс, – у нас нет таких денег. Здесь. Но они будут. Минимум через неделю. Завтра я отправлюсь в Лондон и доставлю сюда оговоренную сумму. Полтора миллиона шиллингов, так?
– Да, – кивнул Уокер, – такая сумма оговорена в контракте. Мистер Граймс, могу ли я вас попросить об одном небольшом одолжении?
– Да, конечно, – ответил Граймс.
– Для оформления всех бумаг, мне потребуются свидетельства выживших матросов. Вы не могли бы их предоставить? Просто, по прибытии в Лондон, свяжитесь с ними и попросите их изложить на бумаге все, что они помнят за тот день.
– И это, по-вашему, небольшое одолжение? – удивился Граймс. Уокер лишь развел руками.
– Где же мне их там искать? – спросил Граймс.
– О, это не беда, у меня есть все их контакты, – произнес Уокер, протягивая Граймсу листок, на котором были напечатаны имена и адреса всех членов экипажа «Буревестника».
– Это, немного затянет мою командировку в Лондон, – произнес Граймс.
– Прекрасно вас понимаю, – улыбнулся Уокер, – но, ни мне, ни вам не хочется встревать в болото китайской судебной системы, которая ничем не лучше британской.
И здесь он был прав. Увы, но китайская бюрократия ничем не отличалась от британской. Это в Османской республике все скоры на вынесения приговора, в Британии или Китае ждать решения суда можно годами. Поэтому в интересах сторон все было решить полюбовно.
– Хорошо, – кивнул Граймс.
– Мистер Уокер, – произнесла Диана, ознакомившись со списком экипажа, – надеюсь, вы понимаете, что в таком случае, ваше ожидание может немного затянуться? Если раньше мы рассчитывали решить этот вопрос всего за неделю, то теперь на это уйдет минимум десять дней.
– Я думаю, что мистер Гарймс справиться за девять, – усмехнулся Уокер.
– А вы не могли бы связаться со своей компанией в Лондоне? – спросил Гил. – Просто отправив телеграмму. И пока мистер Граймс летит туда на дирижабле, то все документы были бы уже готовы.
– Уважаемый… – Уокер замялся. Так как Гил не был представлен ему, он вообще посчитал молодого человека кем-то вроде телохранителя или секретаря, а Уокер не привык обращать на таких людей внимания вовсе.
– Это мистер Марлоу, – представила Гила Диана, – он помощник мистера Граймса.
– Мистер Граймс ваш помощник, а мистер Марлоу помощник мистера Гарймса? – усмехнулся Уокер. – А где же помощник мистера Морлоу?
– Леди Мияко сейчас занята и не смогла присутствовать на нашем собрании, – вежливо ответила Диана.
– Мияко? Она азиатка? Или вы о том нескоте говорите? – переспросил Уокер.
– О нескоте, – ответила Диана.
– Никогда не думал, что нескоты смогут занимать такую высокую должность как помощник помощника помощника, – засмеялся Уокер.
Гил еле сдерживался от такой наглости. Он… нельзя сказать, что он любил Мияко, но он к ней привязался. Да и команда воспринимала нескота доброжелательно. Небольшие безобидные, по сути, насмешки со стороны Дика ничего не значили. И сейчас ему было неприятно слышать насмешку из уст этого пижона.
Подобное ощущали и Диана с Граймсом. Мияко серьезно помогла во время боя. Именно она обнаружила приближающихся противников, она помогла прицелиться Гилу, она прикрывала Диану, в ожидании прорвавшихся вовнутрь бронетранспортера врагов. Она была не просто покупкой Гила у работорговцев, за эти дни она стала полноценным членом их команды.
– А я, представьте себе, подумала, – ответил Уокеру Диана. – И не пожалела, леди Мияко оказалась способной подчиненной, ни чем не уступающей людям. А в чем-то даже превосходящей.
Уокер не нашел что ответить, поэтому решил просто вернуться к изначальной теме разговора.
– Я вас понял, – скромно произнес он, – но нет, так не пойдет. Я не хочу ввязывать в это дело главный офис. Лучше всю бюрократию оставить здесь, нежели развязывать на две страны. Обратись я сейчас в главный офис, бумаги начнут оформлять там, а так все решиться здесь. Меньше бумаг, меньше волокиты.
– Что же, – произнесла Диана, поднимаясь с кресла, – тогда договорились?
– Да, конечно, – ответил Уокер.
Попрощавшись, герои направились к выходу.
– Ах, да! – окликнул их Уокер, – леди Штанмайер, надеюсь, вы понимаете, что до разрешения нашей ситуации, вам лучше не покидать Урумчи?
– Разумеется, – улыбнулась Диана, – всего доброго, мистер Уокер!
– Всего доброго, – ответил Уокер.