355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Маяков » Пыль богов (СИ) » Текст книги (страница 11)
Пыль богов (СИ)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 00:00

Текст книги "Пыль богов (СИ)"


Автор книги: Александр Маяков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 28 страниц)

14

Крейсер завершил буксировку лорчи в порт только к вечеру. К причалу их не подвели, оставив на рейде в нескольких сотнях метров от берега.

– Может сбежим? – спросил Дик.

– Лорча все еще под прицелами орудий крейсера, – произнесла Диана. – А на шлюпе далеко не уплывем. Лучше идите спать, мистер Камерон.

– Не уверен, что смогу уснуть в такой ситуации, леди Диана, – усмехнулся Дик.

Диана улыбнулась в ответ.

Утром крейсер снова взял лорчу на буксир и довел до причала. В порту Диану и спутников спустили на берег и отвели в административное здание порта. Лорчу японцы отпустили, и китайский капитан быстро увел судно из порта. Договоренности договоренностями, а своя шкура дороже. Поэтому взяв по ветру, капитан повел свое судно на юго-восток. Ветер был не совсем попутный, в том направлении не было портов, но приоритетом для китайского капитана было именно уйти от японцев. А там будь что будет.

Мияко сразу же забрали и увели в отдельное здание. Гил и Диана возмущались, но солдаты, не понимающие по-английски, пригрозили оружием и силой увели девушку. Мияко отчаянно сопротивлялась, даже до крови укусила одного из солдат. Гил бросился ей помогать, но получил прикладом по голове. Сильно, парень потерял равновесие и упал, а после с трудом поднялся. Удивительно, но Мияко за свою выходку ничего не было. Её просто за руки оттащили, а Гила пришлось нести на себе Дику и Стефану. Девушка кричала, брыкалась, но её силой увели.

Сейчас Диана со спутниками находилась в небольшом скромно обставленном кабинете. Стол, стул хозяина кабинета, которого сейчас не было здесь, два стула для посетителей и шкаф с документами. Побеленные стены, зарешеченные окна без намека на занавеску. Гил сидел на одном из стульев. Голова выше виска кровоточила, но не сильно.

– Ты как парень? – придерживая Гила за плечо, спросил Дик.

– Нормально, – с трудом произнес Гил, – голова только кружиться.

– Куда они увели Мияко? – удивлено спросил Эрик.

– Кто знает. – Ответила Диана. Дверь открылась, и в кабинет вошел пожилой лысый офицер в сопровождении двух солдат и врача. За ним вошла Мияко.

– Хозяин! – она бросилась к Гилу, крепко обняв его. – Вы ранены? – встревожено спросила она, увидев кровь. – Что вы с ним сделали?! – обратилась она к офицеру.

– Ничего серьезного, – на чистом английском, без акцента, ответил офицер и подал сигнал врачу, который подошел у Гилу и стал осматривать его рану. Открыв свой саквояж, врач достал медикаменты и начал оказывать помощь. Он что-то спрашивал по-японски, но Гил не был в состоянии отвечать даже на понятные ему вопросы, не говоря уже об иностранном языке.

– Вы не могли бы объясниться?! – возмущенно начала Диана. – Кто вы такой?! Что здесь происходит?!

– Я генерал Фурукава, командующий гарнизоном Кодокуна сенши, – поклонился офицер. – Госпожа Мияко сообщила, что вы её наниматели.

– Это мой хозяин! – указала Мияко на Гила. – А Диана хозяйка хозяина! А они, – она обвела рукой Дика, Стефана и Эрика, – друзья хозяина, а значит и мои тоже!

– Госпожа Мияко? – удивлено переспросила Диана.

– Госпожа, – повторил генерал. – Нескоты высоко ценятся и почитаются в Японии. Ни один японец не посмеет навредить нескоту. Поэтому госпожу Мияко отвели в другие апартаменты, где она встретилась со мной. Правда, она оказала сопротивление, благословив двоих моих подчиненных.

– Благословив? – переспросил Гил.

– Укусила за шею одного из солдат конвоя, – пояснил генерал, – и откусила ухо моему адъютанту.

– Хорошее благословение, – тихо прокомментировал Дик.

– Да, – кивнул Дику генерал, – каждый, кого коснутся благодатные клыки нескота, благословлен до седьмого колена.

Дик с удивление посмотрел на Мияко и, закатив рукав, протянул руку

– Кусай!

На что Мияко строго посмотрела на него и, показав язык, обняла Гила, которого врач все еще осматривал.

– Что?! – возмутился Дик.

– Ничего! – ответила девушка. Врач продолжал осмотр раны и Гила. Мияко ему мешала, но он не смел даже заикнуться об этом нескоту.

– Генерал, вы не могли бы объяснить, почему нас задержали, а на моего подчиненного еще и напали? – поинтересовалась Диана.

– Я приношу свои глубочайшие извинения, леди Диана фон Штанмайер, – поклонился генерал. – Ваш подчиненный пострадал лишь потому, что оказывал сопротивление конвою госпожи Мияко.

– Вы напали на меня! – воскликнула Мияко.

– Мияко, не надо, – попытался остановить её Гил.

– Хозяин меня защищал! – не обращая внимания на слова Гила, продолжила Мияко. – Я требую наказать этих варваров!

Все опешили. Генерал молча смотрел на Мияко, после чего поклонился и произнес:

– Если госпожа Мияко считает нужным, тогда солдат, нанесший удар её другу будет наказан.

– Ничего себе… – удивлено произнес Стефан.

– Так вот! – надменно произнесла Мияко. – Надеюсь, его хорошенько выпорют!

– Мияко? – с нескрываемым страхом спросил Дик.

– А девчонка с норовом, – усмехнулся Стефан, но всем было все равно на его реплики. Все смотрели на гордую Мияко и робеющего перед ней генерала, командующего

– Я даже не знаю, что и сказать, – ошарашено произнесла Диана. – Генерал, мы можем… – она не знала, как это сказать, – вернуться, что ли…

– Вы задержаны, – ответил генерал, – я могу сказать только это.

– Но на каком основании?! – возмутилась Диана.

Генерал посмотрел на ней и добавил:

– У меня на вас, баронесса, имеются некоторые планы.

– Какие? – спросила Диана.

– Об этом мы поговорим завтра, – произнес генерал, – а сейчас вас сопроводят в ваши апартаменты.

Он развернулся и вышел.

– Генерал! – недоуменно крикнула Диана ему в след. Какие еще планы?!


* * *

На транспортировку пленников ушел весь остаток дня и к месту назначения они прибыли только к заходу солнца. Первым делом их перевезли в замок Одинокой вишни – резиденцию сёгуна, командующего Кодокуна сенши. Ранее здесь была столица Гармонии, город Пион. С приходом японцев, город был уничтожен, практически сровнен с землей. На его месте японцы построили замок. К моменту окончания строительства остров уже был в изоляции, и замок получил название Одинокой вишни.

Голова раскалывалась. Гилу казалось, что его мозг разрывают изнутри. Его тошнило, перед глазами все плыло, он не мог вспомнить кто эта девушка с кошачьими ушами, что так взволновано смотрит на него.

– Хозяин, – жалобно произнесла Мияко, глядя на то, как Гил мучается. Ей, если честно, было все равно на пленение. Больше всего её сейчас беспокоило состояние Гила. А ему становилось все хуже.

Легкая форма сотрясения мозга, так сказал доктор. Он прописал Гилу постельный режим и лекарства. В больше степени этому способствовало то, что Мияко нескот. Японцы просто боготворили её. Поэтому апартаменты Мияко и Гила куда шикарней тех, в которых разместили Диану. Это была не просто большая, а огромная комната с кроватью и туалетными столиками у одной стены. Вдоль другой стены у окон располагались диваны и небольшие столики для гостей. Ближайший из столиков был заставлен лекарствами. Стена напротив была заставлена шкафами. По сравнению с этими апартаментами, комната Дианы выглядела более чем скромная. Но девушка не жаловалась, её больше беспокоило другое: самочувствие Гила и о каких планах говорил генерал Фурукава. Ответ на второй вопрос она узнает только завтра, а вот с первым…

В дверь постучали.

– Да, войдите! – раздраженно крикнула Мияко. За последние пару часов здесь было настоящее паломничество. Их поселили в одном из домов, что был построен на территории замка. Гарнизон оцепил его плотным кольцом, и никому из команды Дианы нельзя было покидать периметр. Но при этом в комнату Мияко и Гила каждые пять минут кто-то приходил. Весть о том, что в замок прибыла Мияко, разлетелась быстро и теперь за благословением выстроилась очередь из местных чиновников и их семей. Девушка уже устала от этих поклонов и протянутых рук для укуса. Выглядело это смешно: взрослые люди с детьми стоят, склонив голову и протянув руку.

– Можно? – приоткрыв дверь, спросила Диана.

– Да, конечно, – устало произнесла Мияко.

– Как он? – спросила Диана, пройдя по комнате. Её поселили во вдвое меньшей комнате на этаж ниже. Этот, четвертый этаж был полностью выделен для Мияко и Гила. Генерал даже стражников на этаже выставил, но они пропускали посетителей без вопросов.

– Страдает, – опустив голову, произнесла Мияко.

– Это продлиться еще с неделю, – ответила Диана.

– Я знаю, – кивнула Мияко, – врач сказал тоже самое.

По прибытию в замок Одинокой вишни их навестил личный врач генерала с переводчиком.

– Как ты? – Диана потрепала девушку по голове, погладила уши.

– Устала, – честно ответила Мияко.

– Терпи, ему скоро станет лучше.

– Нет, – покачала головой Мияко, – я не из-за хозяина. А из-за этих! – она с яростью кивнула на дверь. – Каждого укуси! Горло бы им перегрызла!

– Не стоит, – улыбнувшись, покачала головой Диана.

– Вы как?

– Терпимо, – произнесла Диана. – У нас забрали все оружие и запретили покидать этот дом. Офицер так же настаивал, чтобы с меня сняли протез, но доктор, осмотрев, сказал, что это не опасно.

– Но ведь это не так, – удивилась Мияко, – мы же с вами ег…

– Тссс! – приложив палец губам девушки, произнесла Диана. – Зачем им знать?

– Простите, не сообразила, – улыбнулась Мияко. – У меня голова сейчас другим занята, – она показала на лежащего на кровати Гила. Парень успокоился и, кажется, уснул.

– Я понимаю, – произнесла Диана. В дверь постучали.

– Опять! – устало произнес Мияко.

– Хочешь, я с ним посижу? – Диана присела возле Мияко.

– Нет, – покачала головой та, – это мой хозяин.

– Он не любит, когда ты его хозяином называешь, – с улыбкой сказала Диана.

В дверь снова постучали.

– Да, войдите! – раздраженно крикнула Мияко.

Дверь открылась, и на пороге появились кланяющиеся японцы в дорогих традиционных костюмах. Немолодой мужчина, молодая спутница и трое ребятишек. Погодки от трех до пяти лет. Глядя на испуганные лица детишек, Мияко тяжело вздохнула.

– Не буду вам мешать, – улыбнулась Диана и вышла.


* * *

– Кодокуна сенши изолирован, – глядя в окно, произнес генерал. Его кабинет отличался от того помещения, в котором их держали по прибытию в порт. Лепнина на стенах и потолке сделанная в европейском стиле, массивный стол, мягкие кресла, на стенах красивые картины, изображающие морские баталии прошлого.

– Так пробейтесь к метрополии, в чем проблема? – улыбнулась Диана, отпивая чай.

– В этом нет необходимости, – ответил генерал. – Связь с Киото установлена давно. Телеграфный кабель протянут по дну океана.

– Ого! – удивилась Диана. – И французы были не против, что через их территорию проходит канал связи?

– Нет, – покачал головой генерал. – Они помогли нам это осуществить.

– Помогли? – Диана удивилась еще сильнее.

– Да, – произнес генерал. Диана не могла понять, неужели он настолько глуп или же так искусно притворяется? Протянуть кабель связи через территорию потенциального противника… да, потенциального противника, потому что японцы потеряли эти острова как раз из-за экспансии французов. И теперь они спокойно протягивают телеграфный кабель через их территорию. Или этот кабель был протянут и раньше? Нет, Диана отвергал эту мысль, ведь генерал сам сказал, что французы им помогали.

Диана не стала говорить о своих догадках. Потому что это может звучать как насмешка над генералом, если он действительно не понимает. Либо она сама будет выглядеть глупо, если генерал намерено использует этот канал связи для дезинформации.

– Хорошо, – произнесла Диана, – Кодокуна сенши изолирован, причем здесь я и мои компаньоны?

Хотя о какой изоляции идет речь, Диана так и не понимала. Только что генерал заявил, пусть и не открыто, что Франция союзник Японии. Значит, связь с метрополией есть, какая изоляция?

Генерал подошел к карте за своей спиной. На ней был изображен Кодокуна сенши, Мозамбикский пролив и часть материка.

– Мы давно добиваемся от Британии передать под наш контроль побережье вдоль пролива, – проведя рукой по карте, произнес генерал. – Небольшой участок шириной в пятьдесят миль от порта Накал до порта Шаи-Шаи.

– Ого! – присвистнула Диана. – Да это почти тысяча миль береговой линии.

– Это более чем тысяча двести миль береговой линии, – сдержано произнес генерал. – Думаю, что вы стоите этого.

– Что?! – возмутилась Диана. – Вы хотите продать меня?! Как товар?!

– Скажем так, – спокойно ответил генерал, – обменять на выгодных условиях. Британия всегда ценила своих аристократов и раньше такие сделки были выгонными.

– Вы правильно подметили, раньше, – произнесла Диана, немного успокоившись. Она, конечно, ожидала, что просто так их не отпустят, но эти планы слишком уж амбициозные.

– Уже лет двадцать, – продолжила Диана, – если не больше, как все в корне поменялось.

– Да? – удивился генерал. – Что, теперь британской короне наплевать на своих аристократов?

– Нет, – покачала головой Диана, – но вряд ли за меня корона пойдет на такие уступки в колониях. Сами понимаете, уступи раз и придется уступать всегда.

Генерал посмотрел на Диану, сел за стол, тяжело вздохнул и произнес:

– Посланник в Британию уже отправлен.

– В Британию? – переспросила Диана.

– В Йоханнесбург, – ответил генерал. – Для начала мы проведем переговоры с колониальными властями.

– Надеетесь, решить вопрос без привлечения метрополий? – усмехнувшись, спросила Диана.

– Телеграмма в Киото уже была послана, – ответил генерал.

«Значит, французы уже в курсе» – подумала Диана, но в слух произнесла другое:

– Тогда почему не послать посла в Лондон?

Накал отношений Британии и Японии будет выгоден для Франции. Последнее время они проявляют не малый интерес к Новой Британской империи. Аткой шанс укрепить свои позиции в Индийском океане. Только идиот ими не воспользуется. А французы идиотами не были. Идиотом был генерал Фурукава.

– Зачем? – удивился генерал. – Ваши офицеры сами это сделают. Задача нашего посланника передать наши требования.

– А если Британия откажется их выполнять, тогда что?

– Тогда мы бы казнили вас и ваших компаньонов, но… – генерал замялся. Диана поняла причину и, усмехнувшись, спросила:

– Мияко?

– Госпожа Мияко! – немедленно исправил генерал. – Вы слишком дороги для неё, мы не можем навлечь на себя её гнев.

– Никогда не могла подумать, – задумчиво произнесла Диана, – что взбалмошное решение мистера Морлоу выкупить у работорговца этого нескота спасет нам жизнь.

– Работорговца? – возмущено спросил генерал. – О боги, как же коварны люди! – воскликнул он, всплеснув руками.

– Генерал, не переигрывайте, – произнесла Диана, – ваш трепет перед Ми… – она запнулась и решила исправить себя, – госпожой Мияко мне понятен, но изображать удивление и раздражение от известия, что нескоты являются товаром для работорговцев, это перебор. По всему миру известно, что ими торгуют так же как и людьми.

– Да, мне известно об этом, – кивнул генерал, – но поверьте, мне больно это слышать.

– Понимаю вас, – ответила Диана. – Кстати, хотела вас спросить, откуда вы так хорошо знаете английский язык?

– Плен, – ответил генерал. – Тридцать лет назад я попал в плен и провел двенадцать из них в британской тюрьме. В Йоханнесбурге. Наш корабль попал в шторм, и его прибило к берегу, где его расстреляла береговая артиллерия. Из пятисот человек экипажа выжило трое. Через год плена нас стало двое. Еще через четыре я остался один. Но я смог вернуться. А сколько моряков гибнет в этих водах. От пиратов, от британцев.

– И вы решил с помощью меня решить одну из проблем? – спросила Диана. – Точнее, исключить её, взяв под контроль весь пролив.

– Да, – кивнул генерал.

– Благородное дело, – произнесла Диана. Но, увы, Британия не пойдет на это. Вы же понимаете, что ни вы, ни я в этом вопрсое ничего не решаем. Ваша выходка, а именно так её расценят на самом высоком уровне, закончиться тем, что вы отпустите нас, а ваше правительство будет долго приносить нам свои извинения. Такая у вас, японцев, традиция, долго извиняться за свои проступки.

Генерал спокойно вынес такой дерзкий тон баронессы.

– Вы слишком самоуверенны, леди Штанмайер, – произнес он.

– Возможно, – ответила Диана поднимаясь. – Я бы хотела вернуться в свою тюрьму. Разговор можно считать законченным?

– Тюрьму? – удивился генерал. – поверьте, те роскошные апартаменты, в которых вас поселили далеки от понятия тюрьмы.

– Да, да, – закивала Диана, – я понимаю. И благодарна я должна быть господе Мияко, но поверьте, она очень зла на вас. Из-за вас пострадал дорогой ей человек. Надеюсь, вы исполнили её приказ. Виновник страдания Гилберта Марлоу наказан?

– Его высекут сегодня в полдень, – ответил генерал.

– Нет, – покачала головой Диана, – не высекут, а расстреляют.

– Это воля госпожи Мияко? – настороженно спросил генерал.

– Это воля хозяйки хозяина госпожи Мияко! – стальным тоном произнесла Диана.

– Но не госпожи Мияко, – настаивал на своем генерал.

– А это вы можете спросить у госпожи Мияко, – с улыбкой ответила Диана и вышла из кабинета.

Генерал боится Мияко и он не пойдет к ней с вопросом, поменяла ли она решение относительно наказания провинившегося солдата или нет. Но и пойти против её, пусть даже и возможной воли, он не станет. Что же он сделает?


15

– Почему вы меня не дождались? – прямо с порога спросил Граймс. Японский посол вернулся через три дня с ответом от колониальных властей, что они не вправе принимать такие решения, и вынуждены сообщить в Лондон. Еще через пять дней в замок Одинокой сакуры прибыл посланник Британии, Дэвид Граймс.

– Вы? – удивлено спросила Диана. Сейчас на ней было легкое белое хлопковое платье до пола, подарок генерала Фурукавы. Как он сказал, она его мастерски провела с приказом госпожи Мияко. Видеть Диану не в брюках и строгой рубашке, да еще и с распущенными волосами, было даже для Граймса неожиданно. Диана давно перестала одеваться как леди, выбрав более грубый универсальный стиль в одежде.

– Мы можем поговорить приватно? – спросил Граймс у переводчика. Тот быстро перевел вопрос офицеру, сопровождающему Граймса, и тот ответил утвердительно.

– Почему вы меня не дождались? – повторил свой вопрос Граймс, когда они остались одни. – По прибытию в Урумчи меня ждал разозленный Уокер и ваше письмо, в котором говорилось, что вы отправились в монастырь.

– Вопрос с Уокером был решен? – спокойно спросила Диана, как будто это была обычная беседа, а не разговор с пленницей.

– Да, – кивнул Граймс. – Он, конечно, уже был настроен на то, чтобы подать иск, но я успел вовремя. Пока мы улаживали бюрократические вопросы, пришло второе письмо. Точнее, послание с монахом. Вы решили отправиться в Новую британскую империю! И выбрали для этого самый экзотический путь!

Граймс закипал.

– Что было дальше? – спокойным тоном спросила Диана.

– Я отправился с Тегеран, – продолжил Граймс, – а оттуда, на военном дирижабле в Йоханнесбург, где меня ждало известие о вас.

– И вы вызвались послом от Британии? – спросила Диана.

– Послом громко сказано, – произнес Граймс. – Лорд Друид пока не докладывал императору о ситуации. Он ждет ответа от министерства внешней политики Японской империи. Мы сутками сидели на телеграфе.

– Молчат? – удивилась Диана.

– Они сообщили лишь то, что им известно о ситуации, но больше никаких комментариев они дать не могут.

– Значит, тупик, – произнесла Диана.

– Генерал Фурукава – человек чести, – сказал Граймс.

– Такое ощущение, что вы с ним знакомы, – фыркнула Диана.

– Лично познакомился только сегодня, – ответил Граймс, – но наслышан премного.

– Он взял нас в плен, чтобы обменять на участок земли в колонии! – возмутилась Диана. – Вы считаете, что это поступок человека чести?

– Не думаю, – ответил Граймс. – Скорее всего, он получил приказ захватить плацдарм на побережье, а встретив вас, решил изменить план и избежать кровопролития.

– Тогда спрашивать надо с императорского дома Японии, – не спрашивала, а констатировала Диана. Граймс кивнул.

– Наш посол будет просить аудиенции у императрицы Минори через три дня, если чиновники из Киото не дадут официального ответа. Лорд Друид примет решение только после ответа японцев, но он заверил меня, что вас никто не бросает. Как только вопрос будет решен, вы смоете покинуть это место.

– Все равно, – махнула рукой Диана, – мистер Марлоу все еще плох.

– Как он? – спросил Граймс. – Меня пустили только к вам. Мияко здесь особенная персона, к ней всех подряд не пускают.

– Да, – кивнула Диана, – ей даже хотели запретить покидать этаж, но не решились, все-таки она нескот.

Граймс молча кивнул.

– Гилберту уже лучше, – продолжила Диана. – Он встает с кровати, гуляет с Мияко на балконе, но голова все еще кружиться.

– Что же, мне с ним увидеться не получится, – произнес Граймс, – так что вот, держите, – он протянул Диане конверт.

– Что это? – спросила Диана.

– Письмо, – ответил Граймс. – Пришло в особняк Штанмайеров на имя мистера Марлоу.

– Одно? – удивилась Диана. – Он говорил, что часто переписывался со своей возлюбленной.

– Мне почем знать, – развел руками Гарймс.

– Хорошо, я передам ему, – кивнула Диана. – Это все?

– Да, – ответил Граймс. – пока что это все.

– Что же, – вздохнула Диана, – будем уповать на скорый ответ японской стороны.

– К сожалению да, – ответил Граймс. Дверь открылась, и в комнату вошел офицер.

– Их беспардонность меня поражает! – воскликнула Диана. – Как я понимаю, разговор закончен?

– Видимо, так, – улыбнулся Граймс, понимаясь. – Я не могу гарантировать, когда мы снова увидимся, но я постараюсь поспособствовать вашему освобождению.

– Спасибо вам за все, мистер Граймс, – улыбнулась Диана.

– Надеюсь, вы не прощаетесь? – настороженно спросил Граймс.

– Разумеется, нет, – покачала головой Диана. – До встречи.

– До встречи, – поклонился Граймс и вышел. Офицер оставил комнату вслед за ним.

Тяжело вздохнув, Диана опустилась в кресло. Как и следовало ожидать, Британия не пойдет на уступки. Лорд Друид, глава международного ведомства, даже не доложил император. Надеется сохранить все на уровне колониального конфликта? Если так, то зачем привлекают британского посла в Японии? Кстати, кто там сейчас посол? Диана нахмурила лоб, пытаясь вспомнить имя посла, но не смогла. Она не обязана знать их поименно, но для аристократки это было бы предпочтительным. К тому же, посол тоже аристократ и они даже могут быть знакомы.

Диана бросила взгляд на письмо. Почему одно? По пути на юг Китайской империи, Гил разговорился и рассказал про Маргарет. Как она осталась в Шотландии, как ждет его, как он ей пишет. Раньше часто, сейчас по возможности. Диана думала, что и девушка ему отвечает так же часто. Получается, что нет?

Девушка взяла письмо и покрутила в руках. Формально, как руководитель экспедиции, она имеет право вскрыть и прочесть это письмо. Вдруг там опасные для экспедиции сведенья? Чушь! Просто она умирает от скуки. Они здесь больше недели, а из развлечений только беседы с членами команды и чтение собственного дневника. Ни книг, ни прессы, ни синематографа. Диана повернула конверт и вскрыла его. Взглядом она пробежалась по ровному, каллиграфическому почерку. Она даже удивилась, что у простой деревенской девушки такой почерк. Её в детстве заставляли работать над красотой почерка, и даже так он не был идеальным. Диана углубилась в чтение.

«Дорогой Гилберт!

Не знаю с чего и начать. Я люблю тебя. Люблю всем сердцем! Мне отрадно было читать про твою жизнь в Лондоне и о твоей любви ко мне. Сейчас ты идешь к своей мечте вместе с баронессой Штанмайер. Надеюсь, ты достигнешь её. А я… отец дня ото дня становиться все несносней. Милый Гилберт, как же я сожалею, что не бежала с тобой. Что тогда решила остаться и ждать тебя. Как же ошиблась! Жить в отцовском доме все эти годы было невыносимо тяжело! Пусть бы мы с тобой жили в съемной комнате, но мы были бы вместе! Быть может, тепло домашнего очага притупило твое желание обладать живым оружие.

Ты так красиво описывал детей своей хозяйки, что я невольно стала задумываться о наши детях. Какими бы они были? Я мечтала о девочке и мальчике. И чтобы мальчик был старшим! Он бы заботился о младшей сестре, любил её. Милый Глиберт, прости меня. Мне больно говорить тебе об этом, но ты уже заметил, что я говорю о нас в прошедшем времени. Это неспроста. Отец выдает меня замуж. Это сын фабриканта из Уэльса. Отец когда-то спас его отцу жизнь и теперь. В благодарность, меня отдают за него замуж. Я была в отчаянье и готова была бежать в Лондон, к тебе. Но встретив его, не смогла. Он такой же заложник своих родителей, как и я. Я готова была встретить ненависть в его глазах, но встретила понимание и сожаление. Я не смогла оставить его наедине с горем. Прости и пойми. Я буду любить тебя всю жизнь. Мечта о небольшой лондонской комнате, ставшей нашим домом, останется лишь мечтой. Наши дети не родятся и мне больно от этого. Прости меня, я вынуждена выйти замуж за другого. Нет, не так. Я должна поддержать его в нашем общем горе.

Уже не твоя Маргарет. Клянусь, я буду тебя любить»

Диана отложила письмо и постаралась понять его содержимое. Девушка Гила выходит замуж за другого. И… это её решение? Диана еще раз перечитал письмо. Не полностью, лишь ту часть, где Маргарет говорит о своем женихе. Да, она сама решила. Пожалела своего бесхребетного жениха. Что значит, родители заставили? Как такое возможно? Она вспомнила Натаниэля. Да, они были знакомы с детства. Но… неужели и её вели к браку с ним? И она сама все испортила? Нет! Диана помотала головой, отгоняя дурные мысли. Она ничего не испортила! Нататниэль будет жить! И они пойдут под венец! Но Маргарет. Нет, её новый жених. Пойти на поводу у родителей. Да и Маргарет хороша! «Прости меня, Гилберт». Что за чушь?! В сердцах Диана бросила письмо на стол. Она не могла понять, почему она так поступила? Почему не бежала из родительского дома? Не важно куда, главное подальше от уготованной судьбы.

Сейчас Диане было искренне жаль Гила. На вторую ночь она осталась дежурить с ним, дав Мияко возможность хоть немного поспать. Гил бредил. И в бреду он звал Маргарет. И как она передаст ему это письмо? Как она скажет ему, что Маргарет, любовь его, выходит, а может уже и вышла, замуж за другого.

Диана взяла спичку, зажгла и поднесла к бумаге. Еще сантиметр и пламя дотронется до бумаги, жадно поглощая её. Сжечь? И оставить Гила в неведенье? Нет. Она затушила спичку, сложила письмо в конверт и спрятала в своих вещах. Пусть будет. Сейчас она его не отдаст, но придет время и Гил узнает правду. А сейчас у них другие заботы.


* * *

– Нам надо бежать, – тихо произнесла Диана. Сейчас они были в комнате Мияко. Стоящий у входа патефон играл какую-то веселую мелодию, не давай возможности охране подслушать их разговор.

С визита Граймса прошло два дня, и никаких вестей от него не было. Японцы тоже ничего не предпринимали, значит, указаний из Киото не поступало.

– Замечательная идея, – усмехнулся Дик. – Учитывая, что мы в неприступной крепости и у нас раненый на руках.

– Я уже в полном порядке, – ответил Гил. – Почти.

Парень был прав, он уже почти оправился от травмы, хотя голова иногда еще кружилась, но побег…

– Даже если он и в порядке, – рассуждал Дик, – то, как нам бежать и куда? До побережья далеко, а в воздушный порт – самоубийство.

– Я думала над этим, – произнесла Диана. – Бежать мы будем именно в воздушный порт.

– Истинно самоубийство! – всплеснул руками Дик.

– Мистер Камерон, – тихо произнесла Диана, – постарайтесь сдерживать свои эмоции. У охраны есть уши.

– Не думаю, что они понимают по-английски, – отмахнулся Дик.

– Даже если и так, то не стоит привлекать внимания, – произнесла Диана. – Бежать из Одинокой вишни затруднительно. Поэтому единственным правильным решением будет захват воздушного судна. Идеальным было бы захватить три веспы и на них улететь из замка. Они быстрые и маневренные, в отличие от тихоходных дирижаблей, но не уверена, что кто-то еще, кроме меня может управлять веспой.

– Я могу, – поднял руку Стефан, – но все равно этого не достаточно. Веспа рассчитана на двух членов экипажа, а не трех. Нас же шестеро.

– Поэтому я и говорила за три веспы, – кивнула Диана. Способности Стефана были для неё открытием. Это решало ряд проблем. Человек, умеющий управлять веспой, в теории справиться и с управление дирижабля. Сама Диана была посредственным пилотом, поэтому в её плане был пункт: использовать Мияко и заставить пилотов увести дирижабль. Но пилотов может не быть на месте, так как сам побег она планировала провернуть ночью. Вообще, в плане побега многое зависело от Мияко. Именно она должна обезвредить охрану на этаже. А дальше… поспособствовать избавлению от охраны в окружении. Фурукава все еще держит их дом под охраной, но заменил плотное кольцо на отряды патруля. С чем связанная эта перемена, Диана не знала, но такая ситуация была ей на руку: меньше противников на пути.

Диана посмотрела на девушку, которая устало лежала на диванчике. Положив голову на колени Гила и, казалось, дремала. Гилу хоть и лучше, но Мияко продолжает за ним ухаживать практически без отдыха.

– Ладно, в крепости должно быть несколько дирижаблей, – произнесла она. – Наша задача угнать один из них и покинуть крепость.

– Не легкая задача, – покачал головой Дик, – мы даже не знаем, где он.

– Вы не знаете, мистер Камерон, вы, – улыбнулась Диана. – Если бы последние дни вы не просиживали штаны у бара, то могли заметить, что дирижабли покидают Одинокую вишню с севера востока, – она указала рукой в окно.

– О, – протянул Эрик, – Дик последние дни носа из бара не показывает!

Команда дружно рассмеялась.

– А ну, цыц! – зашипел на него Дик.

– Расстояние определить сложнее, – продолжила Диана, когда все успокоились. – Мили три, может четыре отсюда.

– А охрана? – спросил Дик.

– Для этого я вас и собрала, – произнесла Диана, – чтобы вы мне помогли дообработать план.

– План побега без разведки? – удивился Дик. – Это безумие!

– Да, Дик, – улыбнулся Стефан, – это безумие. Безумная авантюра! И я за неё.

– Ты в своем уме?! – воскликнул Дик.

– Мистер Камерон, я же просила, – произнесла Диана.

– Да, простите, – ответил Дик. – Нам надо придумать, как обойти охрану порта?

– Для начала, да, – кивнула Диана.

– Для начала? – переспросил Дик.

– Я не продумывала план дальше побега из Одинокой вишни, – произнесла Диана. – Точнее, не продумывала детально. То, что дирижабль будут обстреливать – это точно. Между жизней баронессы Штанмайер и жизнью Мияко, они выберут Шатнмайер. Смерть Мияко можно списать на шальную пулю, даже на нас с вами.

– Подождите, – остановил её Дик, – вы думаете, что Фурукава нас убьет?

– Завтра наш посол в Китото будет просить аудиенции у японской императрицы, – произнесла Диана, – если министерство внешней политики Японской империи не дало официальный ответ. Британия не собирается идти на уступки, в Киото это должны понимать. Если императрица решит замять конфликт, то крайним сделают Фурукаву. Его обяжут нас отпустить и принести официальные извинения. Представляете, какое это унижение для генерала?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю