Текст книги "Пыль богов (СИ)"
Автор книги: Александр Маяков
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)
5
Самсун – крупный северный порт Османской республики. Он имеет большое значение в её истории. Еще сто лет назад Османская республика была не чем иным, как большой империей с жестким расслоением общества. Разрыв между бедными и богатыми был настолько велик, что в стране зрела революция. Первые восстания были жестоко подавлены, и лидер повстанцев, Альтан Йылдыз, вынужден был бежать в Британию. Но так как Османские и Британские империи были союзниками, в Британии его ждал арест. Тогда он, с группой соратников, захватил торговое судно «Бандырма» и направился к османским берегам[7]7
Отсылка к реальной истории президента Турции Мустафы Ататюрка.
[Закрыть]. Новость о возвращении Альтана быстро достигла Османской империи и восстания вспыхнули с новой силой. Императору удалось оттеснить повстанцев в Самсун. Сам же Альтан с боем прорывался через Стамбул, чтобы примкнуть к своим соратникам. «Бандырма» тогда получила повреждения и чуть не затонула, но смогла не просто дотянуть до порта, а на полном ходу протаранить пирс. К сожалению, после этого она пошла ко дну, но Альтан добрался до своих соратников. Появления лидера воодушевило их и вместе они смогли оттеснить имперские войска от Самсуна, а через полгода свергнуть императора и провозгласить основание Османской республики, где каждый регион имел право отсоединиться и стать независимым.
Некоторые соратники Альтана хотели перенести столицу в Самсун, в город, где началась новая история уже Османской республики. Но столица осталась в Стамбуле, а в Самсуне появился мемориал на месте разрушенного пирса.
«Вездесущий» высадил команду в порту Самсуна. Идти в Стамбул он не мог, это как минимум на полдня больше пути, а он, все-таки, боевой корабль.
Перед тем как отправиться в дальнейший путь, Граймс предложил Диане устроить небольшой отдых. Британию они покинули менее недели назад, а пережили столько, сколько не каждый путешественник перенесет за всю жизнь. Диана согласилась. Гнать вперед нет смысла. К тому же стоит решить вопрос с матросами «Буревестника». Они настаивали на отправке в британское посольство в Стамбуле.
– В Китайской империи нас ждет представитель компании «Афина», – сказала Диана, – ей принадлежал «Буревестник», он вас и заберет.
– Толку, что принадлежал, – произнес один из матросов. – «Афине» плевать на людей. Поверьте, главная претензия будет, что потеряли дирижабль, а не о погибших товарищах.
– Хорошо, – кивнул Граймс, – и что вы будете делать в Стамбуле?
– Обратимся в посольство.
– Боюсь представить, как вы объясните послу, что оказались в Османской республике, без дирижабля и большей части команды, – произнес Граймс. – Предлагаю вам следующее. Вы остаетесь в команде и помогаете нам добраться до азиатских колоний. Там мы передаем вас местным властям вместе с пояснениями, а они уже помогают вам добраться до Британии. Согласны?
Матросы согласились, и разговор было окончен. А на следующий день случилось непредвиденное.
* * *
– Как это произошло? – спросил Граймс.
– Это моя вина, – опустив голову, ответил Гил.
– Я это понимаю, но постарайся все-таки объяснить, – кивнул Граймс. – Понимаешь, для него экспедиция закончилась, а вот что ждет нас неизвестно. Сейчас Диана пытается уладить все вопросы с местными властями, но экспедиция снова под угрозой срыва.
В выходной, выделенный Дианой, Свейн решил остаться в гостинице, сославшись на плохое самочувствие. Дик вместе со Стафаном отправился в оружейную лавку. Матросы отправились бродить по городу. Диана и Граймс решили посетить мемориал Альтану в порту, а Дин, Гил и Мэтью пошли в цирк.
– Но до цирка мы не дошли, – рассказывал Гил, – на площади выступали акробаты, собрали целую толпу. Ну и мы подошли посмотреть. Мэтью крутился под ногами, но я на него внимания особого не обращал. Выступление было замечательным! Я засмотрелся и тут из толпы послышался крик: «Вор! Держите!». Мы оглянулись, чуть в стороне от нас мужчина держал за руку Мэтью. У того в руке был кошелек. Ну а дальше, вы понимаете.
Гил не стал разъяснять, что было дальше, Граймс и сам все прекрасно знает. Законы Османской республики суровы. Воров наказывают быстро и Мэтью, стащивший кошелек у зрителя уличного выступления не стал исключением. Гил и Дин пытались выручить товарища, но подоспевший констебль не дал им увести его.
– Эй, отпусти его! – крикнул констеблю Гил, тот что-то быстро ответил на османском, но Гил его не понял, лишь удивлено посмотрел на Дина, который знал османский и мог перевести.
Толпа кричала, поддерживая слова констебля.
– Пойманный вор должен быть наказ! – перевел Дин, стараясь пробиться к мальчику.
– А как же суд? – удивимся Гил. Он хотел как можно быстрее уладить конфликт. Или хотя бы потянуть время, подключить Граймса или Диану. Его прокол, надо было следить за мальчишкой.
Дин быстро перевел вопрос Глиа констеблю, тот лишь с яростью в голосе что-то ответил, выхватывая саблю.
– Аллах всем судья, – перевел слова констебля Дин.
Левой рукой констебель держал правую руку Мэтью. Резко взмахнув саблей, он на весу рубанул ею по локтю мальчишки. Мэтью даже не успел вскрикнуть, как сталь отрубила его руку, оголив мышцы и разрезанный сустав.
Дин с Гилом ужаснулись не меньше чем Мэтью. Старик быстро стянул с себя ремень и перетянул руку, чтобы кровь не хлыстала фонтаном.
– Вы, может, поможете?! – обратился Гил к констеблю, который стоял рядом и вытирал саблю. Толпа продолжала ликовать. Это выглядело жутко: маленький мальчик, которому отрубили руку посреди толпы, которая смеется и радуется этому.
Констебль спокойно что-то произнес, указав в сторону.
– Больница там, – перевел Дин. – Там помогут.
– Хорошо, – произнес Гил, держа Мэтью за обрубок руки. Дин прижал его к груди, пытаясь успокоить. Так, втроем, они попытались выбраться из толпы и направиться в больницу.
Спрятав саблю, констебль окликнул их.
– Что он еще хочет?! – возмутился Гил.
– Он хочет знать наши имена, – перевел слова констебля Дин.
– Гилберт Марлоу, – ответил Гил, – а покалеченного вами ребенка Мэтью Марвел.
Констебль что-то объяснил Дину и отпустил их.
– Чего он хочет? – возмутился Гил, придерживая руку Мэтью.
– Ему надо составить протокол о поимке и наказании вора, – произнес Дин, – надеется, что его наградят.
– Пусть надеется, – раздраженно ответил Гил и повел Мэтью в больницу.
* * *
В больнице к ним отнеслись не самым должным образом. Отрубленная рука, констебль, сияющий как новое пени – явные признаки, что пациент вор, а таких лечат нехотя. Хотя клятва, которую дают врачи, обязывает лечить любого, вне зависимости от его статуса, расы и происхождения.
Сама больница выглядела ужасно: обшарпанные стены, старый потертый деревянный пол. Кушетки разваливались, и в палате воняло плесенью, хлоркой и мочой.
Диана и Дик направились вместе с констеблем в полицейский участок для разъяснения ситуации. Но как пояснил констебль, ни для Мэтью, ни для других членов экспедиции, никаких последствий не будет.
Действительно, по законам Османской республики, пойманному за руку вору можно отрубить руку. Но там также сказано, что вора можно арестовать, судить и отправить на каторгу. Либо же просто заставить вернуть украденное имущество и выплатить штраф. Разумеется, все претензии Дианы были просто-напросто проигнорированы. Констебль действовал в рамках закона.
– Зачем ты это сделал? – спросила у Мэтью Диана, вернувшись из полицейского участка. Проблем для экспедиции не предвиделось. Разве что на помощь правительства они могут не рассчитывать, но Диана и не собиралась просить помощи у властей.
– Не знаю, – ответил мальчишка. Он лежал в отдельной палате. Как бы персонал больницы к нему не относился, но деньги творят чудеса. Только Диана позвенела монетами, как была выделена отдельная палата, и самый лучший хирург больницы провел внеплановую операцию.
– Не знаю, – повторил Мэтью. – Просто рука сама потянулась.
– Ну, теперь нечему тянуться, – тихо произнес Дик, стоящий у окна. Граймс недовольно глянул на него и тот замолчал. Стефан сидел на подоконнике того же окна и со скучным видом наблюдал за городом. Гил задержал взгляд на нем. «Мне бы его спокойствие» – подумал парень. Казалось, Стефану все равно на происходящее. Украл парень кошелек? Бывает. Отрезали руку? Ну, ничего не поделаешь. Происходящее в палате было ему не интересно. Как и то, что происходит за окном.
После операции прошло несколько часов, мальчишка отошел от наркоза и команде разрешили его навестить.
– Я не осуждаю тебя, – произнесла Диана. – Я сама не святая. Да и ты многое сделал для нас.
– Интересно, что же это он сделал для нас? – поинтересовался Дик.
– Мистер Граймс, – обратилась Диана к Граймсу, – будьте так любезны, поясните мистеру Камерону, что руководство экспедиции не обязано отчитываться перед ним.
– Я понял вас, – быстро ответил Дик, – больше вопросов задавать не буду.
Диана молча кивнул и обратилась к Мэтью.
– Ты же понимаешь, что не сможешь продолжить путь с нами. Рука будет долго заживать, и в таком состоянии ты не перенесешь пути, а ждать пока ты поправишься, мы не можем. Поэтому вот, – она протянула Мэтью увесистую пачку шиллингов, – здесь тридцать тысяч. Этого хватит, чтобы вылечится здесь, вернуться в Британию и на первое время там. Трать с умом.
– Спасибо вам, леди Диана, – заплакал Мэтью, принимая деньги, – я вас так подвел.
– Да, – кивнула Диана, – ты подвел нас. Все на тебя рассчитывали, но что произошло, то произошло.
Это было лукавством, большинству членам экспедиции было плевать на мальца. Разве что самой Диане, Граймсу, Гилу и Дину. Для первых двух он был рядовым членом, а вот для Гила и Дина большим. Гил чувствовал личную ответственность за Мэтью. Гил был помощником Граймса, но, по сути, его должность была лишней. Точнее, не так. Он был как адъютант Граймса. В оружие лучше всего разбирался Дик, в технике Стефан. А Гил… Гил просто был мальчиком на побегушках. Принеси, подай, узнай цену на фрахт. И Мэтью был единственный, о ком он действительно мог позаботиться. Но, увы, не смог. За что и корил себя. Ведь от него требовалась малость: следить за ребенком.
Для старика Дина Мэтью был отдушиной. В глубине души он сожалел, что не смог создать семью. И вот в его жизни появился этот малец. Десятилетний сорванец гонял по дирижаблю, играя с его маленьким макетом. А потом вместе со всеми убегал от витязя. Дин следил за ним, прикрывал собой от витязя. На борту «Фаворита» Мэтью отличился и Дин гордился этим. Он усмехался, когда малыш рассказывал, как пробрался ночью в каюту Джанго. Мальчишка шепотом рассказывал, как билось его сердце, когда он открывал сейф под храп цыгана. Он был доволен собой, так как смог умыкнуть немного больше денег, чем просила Диана. И все до копейки отдал ей.
Мэтью редко говорил о родителях. Дин пытался его разговорить, но из этого ничего толком не вышло. Только обрывки. Мама умерла, когда мальчишке не было и года. Отец сильно пил, нашел новую жену, а та просто выгнала Мэтью на улицу. Отец даже не искал его. А у улицы закон простой: либо ты, либо тебя. Парень начал подворовывать и за пару лет стал виртуозным карманником. Но долго таким ремеслом не прокормишься. Полиция уже несколько раз его ловила, но так как уголовная ответственность в Британии начинается только с десяти лет, отправляла в церковный приют, откуда тот быстро сбегал. И вот теперь, когда он стал подсудным, мальчишка решил просто покинуть Бритнию. Экспедиция Дианы была как раз кстати.
Мэтью не любил рассказывать о себе и своей прошлой жизни, он считал, что в команде Дианы начал её с нуля. Но он очень любил слушать. Особенно рассказы Дина о его приключениях. А, поверьте, старому моряку было что рассказать! И он с запоем рассказывал. Кое-где, конечно, приукрашал, но даже без этого истории были яркими и увлекательными.
Мальчишка запал Дину в душу и ему было больно расставаться с ним. Сейчас у старика появился призрачный шанс создать небольшую семью. Он и Мэтью. Оставить мальцу ему нечего было, но дожить свой век, помогая Мэтью советом, он мог.
– Простите меня, – плача, произнес Мэтью.
– Я же сказала, что зла на тебя не держу, но дальше ты сам, понял?
Мэтью кивнул. Глядя на него, маленького, расстроенного, Дин решился.
– Леди Диана, – прокашлявшись, начал он, – я понимаю, что мои слова могут показаться дерзостью, но…
– Вы хотели бы остаться с Мэтью? – перебила его Диана.
– Как вы догадались? – удивился старик.
– Черте что! – тихо выругался Дик и вышел из палаты. Присутствующие проводили его взглядом, но не более. Стефан так и остался сидеть на подоконнике, и отрешено смотреть на город.
– Не заметить вашу привязанность к мальчишке было трудно, – после небольшой паузы произнесла Диана. – Признаться, я сама думала вам это предложить. Не то, чтобы я считала вас некомпетентным или обузой, нет, вы один из самых опытных членов экспедиции, – на этих словах Дин улыбнулся, хвала ему нравилась, – но оставить одного маленького мальчика в чужой стране, где его считают преступником, я не могу.
– Знаете, – начал Дин, – я всю жизнь бороздил моря, уж не помню сколько раз мой корабль шел ко дну. Я всегда жил на грани. Ставил на кон все. И, как ни странно, дожил до своих лет. Во флоте я не нужен, но дома и семьи у меня нет. У меня было два пути: пропивать свою копеечную пенсию в кабаке и сдохнуть где-то под забором или же снова нырнуть с головой в авантюру. Я выбрал второе и не прогадал! В этом путешествии я встретил маленького компаньона. И он перевернул всю мою жизнь! Я понял, что потерял. Что вся моя жизнь, хоть и яркая, но в тоже время она блеклая. В ней нет детского смеха, отцовского счастья, тихого семейного уюта. Не знаю, как это выглядит со стороны, но я думаю, что старик, у которого нет за душой ни гроша, и маленький пройдоха смогут поддержать друг друга в тяжелое время. Вместе мы еще надерем зад всем трудностям этого мира!
Старик расплакался, а Стефан, который продолжал сидеть на подоконнике и смотреть на улицу, внезапно зааплодировал.
– Хорошая речь, старик, – спокойным тоном произнес он. – Достойная мужа.
– Я согласна со Стефаном! – улыбаясь, подержала его Диана. – Это мужественные слова. Я выделю вам средства…
– Не стоит, – улыбнулся Дин. – Вы и так немало дали Мэтью. Вам самой эти деньги нужны, ведь это я достиг своей цели. Правда, припозднился лет так на пятьдесят, но все же. А у вас все еще впереди. Главное, идти к своей цели.
– Спасибо вам, – произнесла Диана, протягивая руку для пожатия. Дин с гордостью пожал её.
– Прощайте и удачи вам, – произнесла Диана, улыбаясь Дину и Мэтью.
– Тяжело терять членов команды, – произнес подошедший Граймс. – но хорошо, что все живы. Хоть и не целы, – он кивнул на покалеченную руку. Наступило неловкое молчание, которое Граймс разбавил своим, – Честь имею!
– Эпическое прощание! – произнес Стефан, поднимаясь с подоконника. – Что-то наша команда тает на глазах. И ладно Сэмюель, не сиделось ему на этом свете, но сейчас. Телячьи нежности.
– Мистер Мор, – возмутился Граймс. – У каждого в этой экспедиции свои цели. Кто-то ищет денег, кто-то спасения от правосудия. Уверен, что у вас так же есть свои цели. Так что попрошу попридержать свой сарказм.
– Как прикажете, мистер Граймс, – сдержано произнес Стефан. Вообще было удивительно, что он произнес больше трех слов. – Всего доброго! – сказал он и вышел из палаты.
– Гил, – тихо произнес Граймс, намекая, что им тоже пора идти.
– Да, – кивнул парень и подошел к койке Мэтью. – Прости меня, мне лучше надо было следить за тобой.
– Я сам виноват, – произнес Мэтью. Гил не нашел, что ему ответить и просто молча кивнув, вышел.
– Гилберт! – уже в коридоре его окликнула Диана. – Не стоит винить себя, – она подошла и положила свою левую руку ему на плечо. Рукав рубашки немного сполз, оголив стальной сустав протеза.
– Когда вы потеряли возлюбленного, – глядя на протез, спросил Гил, – вы винили себя?
– Не ровняйте! – одернула руку Диана, поправляя рукав. – Мэтью сам виноват. Мелкий воришка не сдержался и стащил кошелек, за что и поплатился. А я… – она замолчала, не зная, что сказать. Действительно, а что она? Конечно, она могла отказаться, да и Натаниэль должен был понимать, что из Дианы плохой штурман. Разумеется, сейчас все можно списать на злой рок. Мол, так выпали карты. Цепочка из мелких ошибок выстроилась и привела к трагедии. Но то же самое, можно было сказать и про эту ситуацию. Если бы Граймс отказал Мэтью ввиду его возраста. Если бы дирижабль не сбили. Если бы они не сели на корабль Джанго. Если бы… список можно продолжать дальше, но с другой стороны, не будь всего этого, то и старик Дин остался бы один. Никогда нельзя сказать, что то, что произошло плохо или хорошо. За грозой всегда будет солнце.
* * *
Тем временем в гостинце Свейну становилось все хуже. Он лежал под одеялом, и его одолевала горячка. Парень пытался уснуть, но как только сон накрывал его, с ним приходили и кошмары. Ему уже приходилось бывать в Самсуне. И это не самые лучшие воспоминания в его жизни. Сюда его привезли работорговцы, после спасения с необитаемого острова. Израненного, грязного, в цепях, его вели по пыльным улицам района работорговцев на рынок. Там его держали в клетке. И в жару и в дождь.
Вообще, работорговцев можно разделить на несколько типов. Первые представляют из себя респектабельных торговцев, которые предоставляют своим заказчикам эксклюзивный товар. Не важно, это рабыня для любовных утех или же боец для гладиаторских боев, товар у них всегда отменный. Да, пленники находятся в цепах, но содержат их хорошо. Торговцы не скупаться на еду и условия содержания. Порой, их товар живет лучше многих свободных людей. Таких торговцев не встретишь на рынке. Они лично посещают клиентов, доставляя заказ. Да по ним самим и не скажешь, чем они зарабатывают на жизнь! Только узкий круг людей знают, кто они.
Ко вторым можно отнести тех, кто стоит на рынке, зазывая к себе покупателей. Их товар не эксклюзив, но он точно протянет долго и будет полезен покупателю. Они, конечно, следят за питанием и условиями содержания своего товара, но только лишь для того, чтобы он был привлекателен для покупателя и не более. Хороший товар, за хорошую цену.
Но есть и третий вид работорговцев. На свой товар им, откровенно говоря, плевать. Жив? Хорошо. Умер? Ничего, другой найдется. Условия содержания? Нет ничего лучше свежего воздуха! Ну, или, на крайний случай, старого грязного заплесневелого подвала. Их девиз «дешевый товар – быстрые деньги». Если вы не располагаете большой суммой средств, то можете дешево купить себе раба у таких вот торговцев. Но только не вздумайте идти к ним в одиночку. Иначе вы рискуете быстро стать их товаром.
Именно к таким работорговцам и попал Свейн. Он еле выбрался из плена живым, что подорвало не только его физическое, но и духовное здоровье. Новость о том, что «Вездесущий» идет в Самсун он воспринял спокойно, но так было только внешне. Внутри него бушевала буря эмоций. Сказать обо всем команде? Но Граймс и так все знает о нем. Нет, он решил молчать. Раз они идут в Самсун, значит, тому есть веская причина. А его прошлое, это его прошлое. Так было легко рассуждать на борту корабля, но когда он спустился с трапа, все переменилось. Он думал, что сможет справиться со своими чувствами, но, увы, это не так. Сейчас ему оставалось только лежать в кровати и надеяться, что сон поможет ему забыть все кошмары этого города.
6
– У каждого своя цель в экспедиции? – переспросил Эрик. – Так и сказал?
– Да, – кивнул Гил. Диана с Граймсом были заняты поиском транспорта, матросы с «Буревестника» помогают им, а остальные были отправлены на рынок, пополнить амуницию и вооружение. Особенно требовалась потерянная при крушении дирижабля взрывчатка. Не то, чтобы это было самым необходимым в экспедиции, но лишней точно не будет.
– С ума сойти! – всплеснул руками Эрик. – А моя цель была свалить куда подальше от Британии. Так что, мне тоже паковать чемоданы и прощаться со всеми? Адье! Прощай экспедиция?!
Они проходили продовольственные ряды. Вообще, рынок в Османской республике это место, где можно купить все. Абсолютно все. От легкого перекуса, до тяжелой артиллерии. Даже сейчас, невдалеке, над крышами торговых палаток, можно было заметить дуло корабельного орудия.
– Честно говоря, – произнес, зевая Дик, – от этой парочки толку было мало. Малец ничем не помогал. Нести он мог только небольшую сумку со своими вещами, при погрузке транспорта от него толку ноль, как и от старика с его вечно болящей поясницей!
– От тебя много толку! – проворчал Эрик. Стефан снова стал молчаливым, а Свейну было не по себе. Кампания приближалась к рядам работорговцев, и от этого парню становилось плохо, но выказывать свое волнение он не хотел. К сожалению, чтобы пройти к оружейным рядам, придется пройти через ряды работорговцев.
– Побольше, чем от тебя! – усмехнулся Дик.
– Слушай! – возмутился Эрик. Он остановился и повернулся к Дику.
– Слушаю внимательно! – произнес Дик, не останавливаясь.
– Хватит! – строго произнес Гил. – Достаточно пререканий!
Дик и Эрик уставились на него. Стефан был увлечен рассматриванием фиников в ближайшей палатке, а Свейн опасливо оглядывался по сторонам.
– В тебе командир проснулся? – с насмешкой спросил Дик.
– У нас задача найти взрывчатку! – Строго ответил Гил, – Никаких пререканий!
– Приказ Дианы гласил: купить взрывчатку и оружие, если надо, – съязвил Дик. – Приказа не пререкаться не было.
– Это мой приказ! – жестко ответил Гил.
– О… – протянул Дик, – ну раз ваш, тогда да, подчиняюсь и замолкаю!
Эрик молча махнул рукой и пошел дальше. Дик тоже заткнулся и продолжил путь в молчании.
Свейну становилось все хуже. Парня начинало лихорадить, голова кружилось, горло пересохло. Он просто шел за компанией. А та, тем временем, свернула к рядам работорговцев.
По сути, эти ряды нечем не отличались от других. Такие же палатки, только внутри, в тени находились люди. Кого-то держали в цепях, кого-то нет. Кто-то был в рванье, кто-то был одет как богач. Все, от детей до стариков. Некоторых держали в клетках прямо под палящим солнцем.
– Продать тебя, что ли, – тихо произнес Дик, глянув на Эрика.
– Смотри, чтобы я тебя не продал, – съязвил в ответ Эрик.
– Меня не возьмут, я слишком стар для работорговца, – усмехнулся Дик.
– Заметь, тут и постарше продают, – ответил ему Эрик. Дик покосился на Гила и промолчал.
Гил ничего не ответил на эту перепалку. Он остановился у одной из палаток.
– Советую вон ту брюнетку, – с улыбкой произнес Дик, осматривая товар. Торговец, невысокий худощавый араб, торговал девушками. Красивыми. Все они были одеты в полупрозрачные одежды, через которые было хорошо видно фигуру. На руках были цепи, пристегнутые к большому каменному шару по центру палатки. Цепи были длинными и не мешали девушкам спокойно сидеть вокруг камня на скамье.
– Дорогим гостям что-нибудь порекомендовать? – с улыбкой до ушей спросил торговец на чистом английском. Было удивительно слышать столь чистую речь из уст араба, но, видимо, торговец часто работал с англичанами, поэтому хорошо знал язык.
Эрик брезгливо осматривал девиц. Стефан же наоборот, с интересом. А вот Свейну было совсем плохо. Он не мог смотреть на пленниц. Сам их вид вызывал боль в нем. И ладно бы, если бы были они все в грязи и рваной одежде, но нет. Их подготовили как самый лучший товар. Чистые, ухоженные, красивые, но несчастные. При их виде, у Свейна усилилась лихорадка, его начало заметно трясти, но он старался держаться позади всех, чтобы не беспокоить товарищей. У команды и так много проблем, не стоит их прибавлять. Экспедиция должна идти вперед, а не останавливаться в каждом городе у лазарета.
– Да, – с серьезным видом произнес Дик. – Сколько стоит вон та брюнетка? – он указал на высокую девушку с длинными, до поясницы волосами. Фигура у неё была замечательная: грудь, талия, бедра, все пропорционально. И красивое лицо. То же пропорциональное, черты были равными, изящными. И родинка. Родинка над губой, справа. Изюминка внешности. Только за это торговец мог взвинтить цену до небес.
– О, хороший выбор! – начал торговец. – Всего ничего! Восемь тысяч лир.
– Это много? – спросил Эрик.
– В шиллингах сколько? – спросил Дик у торговца. Курс шиллинга к лире он сам не знал.
– Всего три с половиной тысячи! – улыбаясь, ответил торговец.
– Не дорого, – усмехнулся Дик, стараясь показаться состоятельным клиентом. Свейн тихо простонал, но на него никто и не обратил внимания. Разговор о цене окончательно вывел его из душевного равновесия. Хоть палатка и была открыта с трех сторон, парень начал задыхаться. Ему не хватало воздуха, а звон цепей рабов вызывал болезненные ощущения в ушах. Ему начинало казаться, что торговцы идут за ним, хотят заковать его в цепи, закрыть в клетке.
– Да ладно, – тихо удивился Эрик.
На самом деле даже для британцев сумма в три с половиной тысячи шиллингов была высокой, а для Османской республики так подавно. Девушка стоила не просто дорого, а очень дорого. Но Гила заинтересовала невысокая девушка, которая забилась в угол. Она старалась опустить голову, чтобы скрыть свои ушки, но это у неё плохо получалось, а через прозрачную одежду был виден её хвост.
– Почем вон тот нескот? – спросил парень. У неё был самый угнетенный вид. Видимо, она стеснялась, что является нескотом. Абсурд, конечно, никто не выбирает, кем родится, но к нескотам относились по-разному и здесь они легко становились добычей работорговцев. Но что она делает среди такого, элитного товара? Если в Британии они выполняют черновую работку, то здесь и подавно.
– Серьезно? – удивился Дик. – Тебе в Британии их мало? В любом борделе по дюжине за шиллинг!
Дик, конечно, утрировал, но нескоты были действительно очень дешевым товаром в борделе. И тратить деньги в экспедиции на выкуп одной из них более чем странно.
– Это бонус, – ответил торговец. – Покупаете трех девушек и получаете кошку в подарок.
После этой фразы, Свейн хотел выйти, но ноги его не слушались. С каждой минутой ему становилось все хуже. Надо было оставаться в гостинице. Граймс уже спрашивал о его самочувствие и даже предлагал вызвать врача, но что он скажет врачу? Что сходит с ума? Нет, он сам подписался на эту экспедицию и он не подведет ни Гарймса, ни Диану! В этом Свейн был уверен, вот только его уверенность таяла с каждой секундой, проведенной в этом месте.
– О, – восхитился Дик, – у вас для оптовых покупателей бонусы.
– Разумеется, – с улыбкой ответил торговец.
Покупать трех девушек Гил не собирался, но этот нескот ему чем-то приглянулся. Чем, парень и сам не знал. У неё был такой жалостливый вид, что у парня сжалось сердце.
– Я её покупаю, – ответил Гил, доставая кошелек, – назовите цену.
– Ты серьезно? – спросил Эрик. – Какой толк от нескота в походе?
Гил призадумался и, повернувшись к нескоту, спросил:
– Ты умеешь готовить?
Та подняла на него глаза, но быстро посмотрев на торговца, опустила их. В этом коротком взгляде было столько надежды. Она даже ушки подняла и завертела хвостом под прозрачной юбкой. Странно, но другие девушки не выглядели так, как нескот. Видимо, к ним торговец относился лучше. Они, все-таки, товар, а не бонус богатому клиенту.
– О, нет! – запротестовал торговец. – С товаром нельзя говорить! Только смотреть!
– Хорошо, – кивнул Гил, обращаясь к торговцу. – Она умеет готовить?
Тот немного опешил от такого вопроса.
– Конечно! – резко выпалил он. – Все девушки умеют готовить!
Он всем своим видом пытался сказать: «Что вы себе думаете?! У меня хороший товар! Они все могут! Ну, или многое!» Конечно, продавал он не кухарок, но если клиент хочет еще и кухарку, то пусть думает, что покупает и кухарку.
– Тогда я повторю вопрос: назовите цену, – Гил демонстративно потряс кошельком перед глазами торговца. При этом из него что-то выпало и звякнуло о камень.
– Вот же, – выругался Гил, поднимая медальон, что ему подарил антиквар, как компенсацию за его просчет. Парень носил его пристегнутым к кошельку. Небольшое украшение, не более.
– Этого будет достаточно! – внезапно выкрикнул торговец, указывая на медальон. – Если, конечно, вы захотите столь дорогую вещь отдать за кошку.
Не раздумывая, Гил протянул торговцу медальон.
– Я беру.
– Поздравляю с покупкой! – светясь от радости, воскликнул торговец, пряча медальон. Он быстро схватил ключи и побежал к нескоту, открывать цепи.
– Перед Дианой будешь сам отчитываться, – похлопав Гила по плечу, произнес Дик и вышел из палатки.
– Надеюсь, готовит она вкусно, то в походе нам это пригодится, – усмехнулся Стефан.
– Спасибо, спасибо, спасибо! – нескот подбежала к Гилу и бросилась ему на шею. Девушка целовала парня в лицо, шею, макушку.
– Так, тихо! – отстраняясь от нескота, произнес Гил. – Для начала, как тебя зовут?
– Мияко! – весело ответила девушка.
– Очень приятно, Мияко. – улыбнулся Гил. – Меня зовут…
– Хозяин! – перебила его Мияко. Она готова была прыгать от радости. Все-таки, сидеть в закромах работорговца это одно, а быть выкупленной, совершенно другое. И пусть впереди неизвестность, эту дыру она покинет навсегда.
– Нет, – усмехнулся Гил, – меня зовут Гилберт. Этого молодого человека, Стефан, – указал он на Стефана и, переведя взгляд на Свейна, – а этого, Свейн, а… – он оглянулся, – а где Эрик.
– Вышел, – рассматривая рыжую бестию, что строила ему глазки, ответил Стефан. Удивительно, что его что-то, точнее, кто-то заинтересовал.
– Прости, детка, но на тебя у меня денег не хватит, – улыбнулся он рыжей и вышел.
– Нам тоже пора, – замялся Гил и, сказав торговцу «Спасибо», который все рассматривал медальон с идиотской улыбкой на лице, вышел, ведя за руку Мияко. Та в последний раз глянула на своих бывших подруг по несчастью и вышла за Гилом. Свейн на ватных ногах вышел за ними. Его состояние было критическим, он еле держался на ногах. Если он еще хоть на минуту останется здесь, он сойдет с ума, или его заберут торговцы. Фигуры перед ним расплывались, он уже не видел ни Гила, ни Мияко. Только грязную рожу работорговца, который усмехаясь, заковывал его в кандалы. Тогда его рассудок помутился.
Гил хотел было еще что-то спросить у Мияко, но тут Свейн заметался из стороны в сторону, начал рычать и закричал:
– Нет! Я не могу! Я больше не могу! – он на секунду остановился, посмотрел на товарищей, которые ошарашено смотрели на него и, кротко улыбнувшись, побежал прочь.
– Свейн?! – закричал ему в след Гил. Дик и Стефан уже бросились за ним.
– Хозяин? – удивленно спросили Мияко.
– За мной! – бросил он ей, и хотел было рвануть вперед, но все-таки глянул на девушку. Она была фактически раздета и боса. За Свейном уже побежали, даже Эрик рванул через ряды.