Текст книги "Хроника чувств"
Автор книги: Александр Клюге
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)
XI
В бегах
В БРАУНШВЕЙГЕ она проработала ноябрь, пока не увидела, приехав в вечерний час пик с работы, у дома хозяйки полицию. Она бежала в ШТУТГАРТ.
Из ШТУТГАРТА, не оплатив гостиничные счета, она поехала в МАНГЕЙМ, КОБЛЕНЦ, ВУППЕРТАЛЬ, обогнув ДЮССЕЛЬДОРФ, из ВУППЕРТАЛЯ в КЁЛЬН, но близость с КОБЛЕНЦЕМ ее пугала, и она двинулась дальше в ДАРМШТАДТ.
Собираясь в очередной раз совершить имущественное преступление, она устроилась в ДАРМШТАДТЕ, как до того в разных других городах, совершенно не намереваясь платить за проживание, вопреки ложному впечатлению, которое она намеренно создавала.
XII
Обобрали
В феврале ей срочно понадобилось определенное место жительства, потому что подходило время родов. Она еще раз попытала счастья у Рейна, но поскольку ее положение было очевидно, ее никто не хотел принимать. Она сдалась полиции, потому что у нее не было документов и она явно не могла справиться со своими проблемами. Ее отправили в следственный изолятор в Дитце. Там она должна была раскрашивать миниатюрные фигурки, в остальное время оставаясь в своей защищенной камере. Когда настало время рожать, ее перевели в тюремный госпиталь – две отдельные комнаты. Врачу она не доверяла из-за его плохой кожи и нечистого дыхания, это был ровно тот тип парикмахеров, которых она всегда избегала. Она боялась и подавала заявления с просьбой отправить ее обратно в камеру, ей удалось найти среди заключенных женщину, которая могла бы в крайнем случае оказать ей помощь. Но прежде чем пришел ответ от тюремной дирекции, начались роды. Ей пришлось разрешить этому человеку копаться у нее между ног, времени было немного. Все произошло очень быстро. Два дня спустя ребенка забрали и отправили в приют под КАССЕЛЕМ. Молоко из ее груди сцеживали. Еще несколько дней она помогала, лежа в постели, собирать доказательства ее правонарушений, разбросанные по разным городам. Ее нервный срыв был для всех неожиданностью. Из тюремного госпиталя ее перевели в университетскую клинику, где ее лечили главным образом пенициллином, и через некоторое время состояние ее нервной системы удалось стабилизировать.
Манфред Шмидт
I
Праздник
Шесть часов, контрольное время. Громкоговорители доносят звучание колоколов в пустые залы. Громкоговорители установлены в большом зале, к которому ведет парадная лестница, их звук разносится по зданию.
1
Грузовики, на которых привезли декорации, подъехали, размазывая колесами снежную кашу.
2
Гардеробщики готовятся в своих небольших помещениях. Они включаются в праздник, выходя из надежного порта своей работы.
3
Сотрудники охранной фирмы, одетые в серую форму, уже полностью изолировали здание от внешнего мира. Они продолжают обследование подвалов, чтобы установить, нет ли там лазеек, нарушающих систему безопасности.
4
Вносят зеленые ящики с напитками и распределяют их по этажам. Посторонняя фирма пытается пронести свою продукцию. Но специально выделенные люди следят за тем, чтобы допускать только зеленые ящики. Неожиданно огромное здание осветилось, снаружи прожекторами, изнутри расставленными повсюду светильниками поменьше.
5
Комиссар уголовной полиции Пайлер, в бриджах, спешно проверил все три верхних этажа здания: нужно было установить места, через которые может ускользнуть преследуемый (декорации, туалеты) в случае облавы.
6
После того как праздник был в основном подготовлен, генеральный уполномоченный главного устроителя со своим штабом сотрудников проследовал в помещения, предназначенные для организаторов. Проба: 120 прожекторов. На улице возникают проблемы из-за множества подъезжающих автомобилей.
Интервью с ведущим сотрудником охранной фирмы
Если бы мы хотели, мы могли бы справиться с половиной всех тех, кто нагло ведет себя с охраной. Несмотря на все меры предосторожности, каждый год несколько посторонних людей проникает на праздник. По большей части эти-то посторонние и отличаются наглостью.
Они проникают через трубы отопления, спрыгивают на крышу с соседних зданий или пользуются неразберихой на входе и проскальзывают внутрь. Всякий раз, когда на входе возникает какое-то безобразие, мы не без оснований предполагаем, что дело в посторонних, которые хотят проникнуть на праздник и вызывают беспорядок, чтобы под его прикрытием пробраться в помещение. У наших людей всегда при себе оружие. Однако использовать его они могут лишь в исключительных случаях. Мы не можем допустить, чтобы сами по себе необходимые охранные мероприятия оплачивались человеческой жизнью. В конце концов мы ставим под угрозу не только жизнь людей, стреляя по ногам, мы ставим также под угрозу безопасность наших сотрудников, которые могут нарушить границу необходимой обороны. По всем указанным нами случаям нарушения неприкосновенности помещения суды, если дело доходит до этого, выносят приговор: три месяца (иногда условно), по всем случаям телесных повреждений и угроз: согласно нанесенному ущербу или степени угрозы. За проникновение через неизвестные нам пути суд выносит в качестве наказания только заключение. Поэтому в таких случаях мы обычно отказываемся от подачи заявлений в суд и занимаемся только теми, кто нагло ведет себя с нашими сотрудниками. Суды и устроители относятся к нашей работе недостаточно серьезно, поскольку они незнакомы с практическими трудностями. Для нас же главное – совершенствование нашей системы охраны и блокировки в ходе адаптации к существующим условиям, так чтобы в условиях нехватки персонала все же обеспечить достаточную защиту. При этом требуется адаптация практики блокировки в условиях изменяющегося мира, а с другой стороны, необходимо принимать во внимание и публику. Многие еще полагают, что если кто-то проскочил через систему контроля, то он, возможно, будет немало содействовать хорошему настроению праздника, может быть, он даже и больше подходит для праздника, чем те, кто предъявили, как полагается, билеты на входе. Тем не менее мы должны настаивать на предъявлении входного билета. Уже хотя бы для того, чтобы предотвратить чрезмерную толкучку на празднике.
Интервью с ведущим химиком-экспертом пищевых продуктов
Кое-кто, похоже, воображает, будто на таких праздниках можно избавиться от разного рода товаров, которые в обыденной жизни не удается сбыть. Однако такие люди серьезнейшим образом заблуждаются. Как правило, на праздниках такого масштаба мы исключаем до 40 % предложенного ассортимента, при этом я исхожу из того, что в этом участвует 20–30 хозяев ресторанов и других заведений. Хозяева тут ни при чем, поскольку они зависят от поставщиков.
Люди раскупают, разумеется, все. Они полагают, что на празднике можно забыть об осторожности, это, так сказать, время веселья. Поэтому я в основном полагаюсь на своих ребят из отдела контроля за продуктами питания, которым нередко порядком достается во время их работы. Никто не любит, когда ему портят аппетит, и люди любят праздники. Продавцы же говорят: куда это вы потащили колбасу и прочее – и многие отказываются продавать моим людям что-либо, как только понимают, что это чиновники. В таких случаях не остается ничего иного, как конфисковать продукты для пробы, и если в пробе не находится ничего предосудительного, дела наши плохи, потому что тогда конфискация оказывается неоправданной. Но хотя работе нашей маленькой инстанции пытается помешать кто может, полностью остановить нас не смогли.
Основная трудность заключается в том, что торговцы полагают, будто на праздниках можно сбывать дешевые продукты. Я не хотел бы вам рассказывать, что понамешано в этих сосисках или из чего сделано конфискованное в этих вот штабелях. Ужаснейшее легкомыслие начинает царить, как только люди не без основания полагают, что имеют дело уже не с критической публикой, а с людьми, пришедшими развлекаться. Я не стану утверждать, что наша организация должна быть расширена. Проблема не может быть решена только средствами контроля, это вопрос свободы. Однако я не могу не возразить господину министру, когда он уповает исключительно на сознательность в подходе к этой проблеме. От размышлений, как мне представляется, еще ни разу качество колбасы не улучшилось, если мне будет позволено такое высказывание. Но главное, чтобы здоровое питание было делом свободного выбора. В деле контроля продуктов питания еще сохранилось нечто от старой следственной работы детектива, поэтому было бы уместно написать как-нибудь детективный роман не о преступниках и полицейских, а о контроле продуктов питания на праздниках.
Интервью с представителем финансовой инспекции
Мы и на празднике не ослабляем внимания. Многим думается, что за ними никто не смотрит, а это не так. Никто не собирается за ними шпионить, это их частная жизнь, и тем не менее мы наблюдаем за происходящим. Если я не ошибаюсь, Эрнест Хемингуэй говорил о том, сколько фактов нужно знать поэту, чтобы написать всего лишь одну фразу (которая, может быть, никак не связана со всеми его знаниями).
Так же и у нас, в финансовом управлении. Жизнь для нас – это учеба, учеба и еще раз учеба. Сколько должен знать финансовый инспектор, чтобы принять одно правильное решение!
Я не буду углубляться в трудности, связанные с установлением истины в нашем деле, а только хотел бы, пользуясь возможностью, обратить внимание на то, что нам известно число участников праздника и уровень расходов. Маленькие хитрости устроителей, которые печатают входных билетов больше, чем оговорено, для нас не секрет. То же касается махинаций с объемом продаж, когда торговцам возвращается почти столько же товара, сколько было поставлено, хотя шла продажа. Чтобы проверить оборот, нам совсем не надо сравнивать количество поставленного и оставшегося товара, те, кто прибегают к этим уловкам, просто не знают нашей методики. На разные мелочи мы закрываем глаза, но вот когда дело касается таможни, мы начеку. Дошло до того, что на праздниках, подобных этому, стали продавать контрабандные сигареты и парфюмерию!
Интервью с представителем полиции
Что такое праздник? Мы понимаем под праздником всякое подлежащее налогообложению развлекательное мероприятие, в котором оплативший билет может принять активное участие. Каждый понимает, что и полиция постоянно сталкивается с новыми задачами, работая на праздниках, а количество персонала остается при этом прежним. Полиция наша основана в восемнадцатом веке, привычные формы развлечения возникли в девятнадцатом, а участники праздников – люди двадцатого века. Несомненно, это служит причиной конфликтов. Однако ведь и полиция не раз доказывала, что она умеет проводить праздники. Я вспоминаю праздники в Вилковишкасе, Вильнюсе, Мариямполе, Таураге, Киеве, Мелитополе и в Крыму в 1941–1942 годах, окружной спортивный праздник в Катовицах, праздники во Львове и Лодзи в 1943-м, праздники в Смоленске, и не в последнюю очередь, в 1944 году в Варшаве. Неуклюжего, ограниченного полицейского прошлого сменил прогрессивный, открытый будущему сотрудник полиции, выступающий как помощник и потому все больше встречающий поддержку публики. Если можно так выразиться, сегодня его самого считают участником праздника, не представителем закона и правоохранительных органов, а тем, кто следит за порядком вообще. Этот новый образ сотрудника полиции нуждается в тщательной поддержке, соответственно должна пониматься и служба полицейских в ходе контроля происходящего на празднике.
Название праздника
Праздник назывался «Ночи Агамемнона», потому что поначалу предполагалось торжество в античных костюмах (костюмах, которые легко изготовить и которые допускают определенную степень обнаженности). Позднее предписание относительно костюмов стало менее строгим, однако звучное название решили не менять. Программы праздника назывались «Вальс любви» и «Дунайские волны». Устроители праздника были в возбужденном ожидании. Удастся ли праздник? Будет ли это прорыв?
Сопротивление инерции
Праздник никак не складывался. Люди дисциплинированно двигались между огромными декорациями, толпились на больших парадных лестницах. Уже час люди в ожидании двигались по лестницам двумя направленными навстречу друг другу потоками: одни вверх, другие вниз. Организаторы суетливо бегали между потоками людей, то есть там, где они могли двигаться. Один раз возникло короткое оживление, когда где-то наверху рухнул штабель с ящиками пива. Пошли разговоры, но этого было недостаточно, чтобы создать другой климат.
Что же, организаторам надо было обвалить еще несколько штабелей с ящиками пива, чтобы возникла атмосфера свободного общения?
Второй этаж (нижняя пивная)
Если бы все могли раздеться, ах, снять эти античные простыни, расстегнуть костюмы или по крайней мере поорать нацистские песни (что запрещено). Вместо этого приходится чинно одолевать большие пивные бокалы.
Третий этаж (залы с обязательным бокалом вина, бар)
Общество за столом с Гитой. Она сняла жакет и положила большие руки на сахарницу, бросила на себя взгляд сверху вниз, проверяя, все ли в порядке, правильно ли лежат руки. Чтобы было как у лошадки. Да. Похожи на лошадку, говорит она. Повозка, с двумя колесами. И две изящные ножки, они шагают вот так (она показывает, как они шагают), а потом останавливаются. Речь Гиты осталась без внимания… Никто не ждал чудес от этого праздника. Люди толпились в зале, куда допускали только тех, кто оплатил бокал вина, как на рождественских базарах.
Четвертый этаж (верхняя пивная)
Здесь были сплоченные компании, не терпевшие тех, кто пытался держаться обособленно. Девушка отхлебнула пива, оставившего белую пену на ее верхней губе, и провела языком по губам, чтобы очистить их, соседи обрушили на нее град грубых намеков. Ф. обнимался у стойки с какой-то экономисткой, потому что при таких сквозняках это был единственный шанс не подхватить на вечере простуду. Из туалета, в дверь которого стучал П., вышла девушка в сопровождении мужчины. Что делать с девушкой, которая заявляет, что собирается есть мороженое, пока не угорит?
Организация праздника (I)
Наконец прозвучали назначенные на 8.30 фанфары, знаменовавшие начало программы «Вальс любви». Указание начать пораньше было дано руководством праздника. Бринцингер и Карлотта передали это распоряжение. Программа тут же началась во всех залах, но не смогла одолеть беспорядочное движение гостей. Она просто задала новую цель для прежних передвижений: гости смотрят на то и на се и двигаются дальше с пустыми глазами. Любопытно посмотреть и куда еще люди идут, и что это тут вот можно увидеть. Многие появились в костюмах. Другие в обычной одежде, кто-то в вечерних платьях. Людьми словно владеет какая-то апатия. Чем заняться? Ноги двигаются, руки висят без дела или опираются о другие руки, глаза устали от впечатлений, уши слышат музыку, но к музыкантам не пробраться, волосы лежат плохо. Люди пришли сюда ни с чем, так чем же им заняться?
Организаторы – Бринцингер, Байер-Мюнхенберг, Хорн-первый и Хорн-второй, все еще находившиеся между потоками людей, поспешили к четвертому входу, где началась потасовка. Люди из охранной фирмы уже навели там порядок. Но и эта драка не вызывает оживления обстановки. Руководству праздника приходит идея на минуту отключить освещение и одновременно объявить через громкоговорители: солнечное затмение для влюбленных. Это несколько разряжает натянутую атмосферу.
Когда свет гаснет, сначала – секунды ужаса, затем – более тесный контакт, сохраняющийся, когда свет зажигается вновь.
Барменша
Она заглянула в пивную только на минутку. На животе сумка для денег, из мягкой кожи. Когда она платит, берет деньги из сумки, немного порывшись в ней. Она съедает рулет и бросает, закончив, салфетку в остатки соуса. Сразу же после этого она уходит. Стакан с остатками колы еще какое-то время стоит, словно маленькая могилка.
Организация праздника (II)
Хорна-первого, Хорна-второго, Шляйхера, Пихоту и Путермана разбили попарно, и под предводительством Бринцингера, Карлоты и Байера-Мюнхбергера они пошли в толпу поднимать настроение. Карлота вместе со своими помощниками заставляет капеллу спуститься с подиума и движется вместе с музыкантами, наподобие полонеза, по третьему этажу среди празднующих. Руководство праздника готово хвататься за любую возможность хоть как-то оживить настроение: Байер-Мюнхенберг, например, вместе со своими людьми вышвыривает из зала молодого человека. Это создает чувство единства. Людей постепенно направляют к центрам праздника (нижняя пивная и накрытые столы в винном зале наверху). Неожиданно для всех подъезжают автобусы, на которых приехали участники из областей Рейн-Майн и Изар-Майн; это люди с карнавальными шапочками на головах, они уже во время поездки настолько разогрелись каким-то дешевым вином, что их появление придает празднику новую энергию… Возникают трудности на контроле, когда эта масса людей появляется у входов. Сотрудники фирмы безопасности поначалу еще хотели обеспечить настоящий контроль, однако через короткое время их цепь была прорвана, и внутрь влилось множество людей, готовых петь и танцевать. Они штурмуют парадную лестницу и увлекают людей, спускавшихся было вниз, вместе с собой в пивную на четвертом этаже. Разумеется, при этом прошло и немало людей без билета. Но как их выловить? В некоторых углах обслуживание зала устраивает оцепление и проводит контроль. Находят одного-двух человек, у которых не оказалось билета.
Манфред Шмидт в роли принца карнавала
Представители руководства праздника принесли ему ранним вечером ключи от здания, где проходит праздник. Ключ от города у него был уже несколько дней. Шмидт, пока еще не закончивший одеваться в праздничный наряд, принял маленькую делегацию, вручившую ему ключи от праздничных залов. По его мнению, ему могли бы найти на этот вечер принцессу получше. Он просил передать это руководству праздника.
Принцесса
Семь такси едва вместили свиту. Многие машины были перегружены – руководство экономило не там, где нужно, – так что колонна ехала медленно. У М.Ш. была отдельная машина. Он взял с собой шампанского. Принцесса села к нему. Она не была некрасивой, но какая-то грубоватая, так что Шмидт не представлял себе, как представить такую принцессу публике. Он попытался ее разговорить и дал ей шампанского. Однако в машине у него с ней ничего не получалось, и она вздрагивала, когда он прикасался к ней, а этого в машине не всегда можно избежать.
Дискуссия с руководством праздника
Шмидт потерял драгоценное время ради дискуссии с руководством, которое сразу же по его прибытии в здание, где проходил праздник, пригласило его к себе. Руководству не нравилось, что Шмидт открыто упрекнул его в скупости. Обсуждение раздражало Шмидта. Он извинился, на это тоже ушло время, поскольку руководство не было удовлетворено первым вариантом извинения. Из-за этого появление принца затянулось.
Внимание! 120 прожекторов!
Двенадцатый час
Крики у 7-го и 11-го входов, звуки фанфар, новые прожектора на улице, неожиданно свет выключают – все ликуют в темноте, музыканты с заготовленными свечами спускаются с подиумов и шагают в большой зал, к которому ведет парадная лестница. Пять духовых оркестров, каждый играет свою музыку, и во всю мочь. Раздаются команды, появляется генеральный уполномоченный.
Манфред Шмидт – принц карнавала
Было уже за полночь, когда процессия карнавального принца Манфреда Шмидта, о прибытии которого возвестили оркестры, поднялась по парадной лестнице. Девушки в костюмах гвардейцев освобождали, насколько это было возможно, дорогу для триумфального шествия принца. Принц, принцесса и их свита сначала проследовали по всему зданию. Для первой остановки был выбран подиум большого зала (винного зала), освобожденный оркестрантами. Какое-то мгновение наблюдателю могло бы показаться (но в этой толкотне, разумеется, не было наблюдателей), что некоторых из людей, пытавшихся спуститься по краю парадной лестницы вниз, в то время как основная масса стремилась наверх, так сильно прижали к перилам, что перила могут не выдержать. Наверное, если бы это произошло, люди стали бы цепляться друг за друга, и многие упали бы, разбившись, на мраморное покрытие внизу. В этом случае было бы признано, что руководство не справилось с организацией. Девушки-гвардейцы шеренгой промаршировали на подиум и образовали каре вокруг Манфреда Шмидта и его свиты. Их командир вытащила из ножен саблю и, держа ее у правого бедра, парадным шагом пересекла подиум. За ней последовали остальные девушки. Прежде чем они дошли до конца сцены, шеренга разделилась надвое, и они вернулись двумя параллельными группами обратно. Их командир стояла посреди сцены и салютовала саблей. Это представление повторили в пивной на четвертом этаже, а потом на втором этаже.
Смерть барменши
Из-за опоздания прибытие принца совпало с двумя рейдами, проведенными комиссаром уголовной полиции Пайлером вскоре после полуночи на третьем и четвертом этажах. Не то чтобы он ожидал там чего-либо особенного. Просто таков был его метод – хоть раз пройтись с полицейскими в форме через основные помещения. Бывает, кто-нибудь испугается и выдаст себя. Пайлер шел с полицейскими через бар, прямо к стойке. Как только барменша увидела приближавшуюся полицию, она всполошилась. Позднее было установлено, что она приняла в тот момент яд; для полицейских все выглядело так, будто она нервно и быстро выпила стаканчик шнапса.
Пайлеру тут же стало ясно, что с барменшей что-то не в порядке. Удалось, не привлекая внимания, отправить ее в больницу, однако она скончалась по дороге, так что приниматься за нее врачам было поздно. У стойки нашли сумку из мягкой кожи. Квартиры у нее не было, причину неожиданного поступка установить не удалось. Свидетелям этого, разумеется, праздничное настроение было испорчено, хотя недвижимое тело тут же было закутано в простыни и вынесено.
Какова была реакция Манфреда Шмидта?
Известие о смерти барменши дошло до Манфреда Шмидта в тот момент, когда он во главе процессии готовился вернуться в большой зал третьего этажа. Узнав о происшествии, он счел дальнейшие шествия неуместными. Позднее принц и его свита удалились в залы, расположенные в подвале, им подали еду и напитки. М.Ш. предстояло сделать выбор: попытать счастья с одной из симпатичных придворных дам или позвонить жене Хелене. Он был слишком усталым, чтобы затевать интригу. Остаток обаяния он отдал принцессе масленичного карнавала М., считавшейся влиятельной, – быть может, она когда-нибудь окажется ему полезной. На что ему были эти маленькие юные чертовки, когда он был таким усталым?
Результат праздника
После зрелых размышлений – и несмотря на свои столкновения с руководством – Манфред Шмидт посчитал, что праздник, в сущности, удался. Не то чтобы совсем удался, но лучше, чем ничего. Руководство праздника также было довольно результатом.
II
Личность
В отличие от девятнадцатого века, сегодня мы в состоянии до определенной степени предвидеть развитие индустриального общества. При этом мы сталкиваемся с тем, что меняющееся индустриальное общество, по-видимому, будет требовать от разных социальных слоев одинаковых качеств, которые я обозначил бы следующим образом: во-первых, надежность, во-вторых, мобильность, в-третьих, понимание мира. Эти три требования нуждаются в объяснении.
Гельмут Бекер
Не лезть судьбе в пасть, а отыскать себе другую судьбу, как только она свою пасть разинет.
Бетховен-Шмидт
Биография
Манфред Шмидт родился 21 февраля 1926 года недоношенным в Торуни (Западная Пруссия), родителями его были практикующий врач Манфред Шмидт и его жена Эрика, урожденная Шольц. Он учился в начальной немецкой школе своего родного города, а затем в реальной гимназии. Не закончив гимназии, на Пасху 1943 года он добровольно пошел служить в авиацию. Когда его часть была полностью передана в состав боевых частей СС, он со своим другом К. дезертировал и бежал в Швейцарию. Они выбрали маршрут через Боденское озеро, где его друг К. знал кого-то и у него была припрятана лодка.
После того как его задержали в Швейцарии, Манфред Шмидт обратился к старому знакомому своей матери. С помощью этого хорошего друга ему и К. удалось бежать из лагеря для перемещенных лиц в Цюрих. Сразу же после окончания несчастной войны Манфред Шмидт был нанят нефтедобывающей компанией и отправлен в Сидней, в Австралию. Здесь он провел вполне счастливое время вплоть до того, как был переведен в возродившуюся Европу в 1951 году.
В 1951 году Манфред Шмидт занял одну из ведущих позиций в фирме В. à Quamp AG, которая потерпела крах, как только он покинул Австралию. На банкротство он мог повлиять так же мало, как на приход Гитлера к власти в 1933 году или на начало войны в 1939-м, однако он сумел его предугадать и уволился из компании. Во время работы в В. à Quamp AG он пользовался симпатией подчиненных и руководства. Его способность быстро приспосабливаться к новым ситуациям отличала его от других сотрудников. С февраля Шмидт женат на Хелене К., сестре его давнего друга К.
Воспоминание об одном романе
В Сиднее я познакомился с Ф. Я был тогда еще совсем молодым и полным энтузиазма человеком. Благодаря своим связям в фирме она устроила мне небольшой отпуск, и мы провели вместе пару незабываемых дней. Потом она снова улетела в Европу. Из Александрии я получил телеграмму, в которой она спрашивала, что ей делать: во время купания ее укусила муха или что-то на нее похожее, и она интересовалась, ампутировать ли ей ногу, как ей советовали врачи. Она хотела, чтобы я принял решение. Она была в тот момент, как я узнал позднее, уже несколько часов на грани смерти, но ждала моего ответа. Разумеется, я телеграфировал: ампутировать, как советуют врачи. Я еще спросил тогда совета у своего домашнего врача. Прошли годы, и я как-то встретил ее вновь. Еще совершенно молодая женщина, на полгода младше меня. Несмотря на ампутацию, она по-прежнему плавала.
М.Ш. загорает
Он усиленно загорал, а когда лицо доходило до той степени красноты, которая, как показывает опыт, потом превращается в нужный загар, – длительная процедура, от которой страдают глаза, воспаляющиеся, потому что не выдерживают света, – в разных местах его лица появлялись прыщи, которые все сводили на нет. Он сам говорил по этому поводу следующее: человек уязвим до тех пор, пока у него есть цель. Уже Верден и Сталинград были такими случаями, когда у предводителей возникали проблемы, потому что они не могли отойти от первоначального намерения. Например, никогда нельзя заполучить женщину, если поставишь себе это целью.
Манфред Шмидт знакомится со своей будущей подругой Гитой
Из-за просьбы одного друга Манфред Шмидт в июле 1954 года оказался включенным в одну неприятную историю, связанную с шантажом. Гита П., у которой тогда был роман с другом М.Ш., получала письма угрожающего содержания от прежней квартирной хозяйки. Но она не могла решиться расстаться с требуемыми солидными суммами. Кроме того, не было никаких гарантий, что шантажистка не выставит новых требований после того, как ей будет заплачено. М.Ш. разрешил трудную ситуацию без уплаты денег. (Он заставил Гиту пойти в полицию и подать заявление о вымогательстве.) Разумеется, когда в результате все было улажено, он стал героем дня, и женщина одарила его морем симпатии. Правда, у Шмидта из-за этого возникли проблемы с другом. Гита П. вообще принадлежала к тому типу людей, которые создают проблемы. Манфред Шмидт был готов помочь, но не готов становиться дойной коровой. Вскоре проблемы стали ему надоедать. Подруга Гиты взяла машину приятеля и поехала на ней без водительских прав, она попала в аварию. Ей удалось вызвать Гиту, у которой были права и которая успела занять место в слегка поврежденной машине. Во время допроса в полиции ей пришлось признаться, что в момент аварии она не находилась за рулем. В этой безнадежной ситуации она также обратилась за помощью к М.Ш. Однако М.Ш. не очень-то любил такие нуждающиеся в помощи натуры, которые превращают свою потребность в помощи в непрерывное состояние. Даже близость таких несчастных людей приносит вред. Правило: с кем поведешься, от того и наберешься – справедливо в данном случае в том смысле, что по возможности лучше иметь дело с людьми, которым постоянно везет. В отношениях с женщинами это не всегда удается, однако в определенном смысле и инстинкт подсказывает, что наносящего ущерб нельзя любить. Разумеется, Манфред Шмидт не отказал девушке в совете. Но на этом его интерес к ней был исчерпан.
Он завоевывает симпатию официантки
Вы здесь временно или постоянно? Официантка ответила: Пока. Он следил за ее осмысленными движениями, когда она убирала захламленный стол. Пока временно? Нет, постоянно. Но я не знаю, как долго здесь пробуду. Прежняя официантка в этом ресторане вызывала у него антипатию. Не потому, что она не приносила заказанное, а потому, что движения у нее при этом не были осмысленными. Нет ничего великолепнее осмысленных движений, говорил он. Она принесла ему кофе ровно в тот момент, когда он отправил в рот последний кусок. Она сама не удержалась и рассмеялась своей точности. Когда она смеялась, сбоку от шеи у нее появлялась мягкая линия, впрочем, когда не смеялась – тоже.
Он оставил ей чаевые, какие дают обычно по праздникам, и продолжал в том же духе и в следующие недели: немного беседовал с ней, оставлял побольше чаевых. Так М.Ш. постепенно завоевал симпатию официантки.
Как он подкрепляется
Из красного вина, печеночного паштета и хлеба он делал цементную смесь, полностью забивавшую желудок. Тогда он был готов к испытаниям.
Как он наблюдает за кельнером
Кельнер носит на заднице сумку для денег с двумя отделениями. Чуткость, с которой он ощущает каждое движение этой сумки. Пока стоит без дела, перебирает мелочь в сумке. В этом заведении кофе подают только кофейниками.
Манфред Шмидт навещает свою бывшую подругу Л. в ее смертный час
Замечательным ясным солнечным днем, перекусив с утра уже в 7 часов, хотя в это время кафе обычно закрыты, Манфреда Шмидта посетила идея навестить Л. Воздух был еще прохладным. Он пошел к Л., с которой он некоторое время назад провел несколько замечательных дней отдыха в Триденте. Правда, она была довольно серьезно больна. Однако он надеялся, что она не создаст ему слишком больших затруднений.
Л. открыла в подпоясанном шелковом халатике, белом с рисунком (цветы вишни), который она натянула в постели, потому что ее знобило. Симпатичное, слишком маленькое лицо, при котором была голова нормальной для взрослого человека величины. Маленькие руки, тело, ноги – все разного возраста. Как только он вошел, ей позвонили, так что у него было время понаблюдать за ней и запечатлеть ее в памяти.