Текст книги "Глаз Лобенгулы"
Автор книги: Александр Косарев
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
– Вы узнаете этого человека? – не тратя времени на формальности, обратился комендант к Зомфельду.
– Так точно, – бодренько вскочил тот со стула. – Это тот самый русский, Алекс Костин, о котором я говорил вам утром.
– Вы по-прежнему утверждаете, что именно он, применив силу и угрожая оружием, ограбил минувшей ночью вас и вашу спутницу?
– Совершенно верно, – подтвердил Вилли, будто невзначай прикоснувшись забинтованной рукой ко лбу, покрытому ссадинами.
– Что именно у вас было похищено?
– Необработанные алмазы… Около килограмма.
– А вам известно, что вывозить драгоценности за пределы Мозамбика запрещено? – саркастически усмехнулся комендант. – Иначе вас тоже можно обвинить в контрабанде и арестовать за нарушение нескольких статей Уголовного кодекса.
– У меня и в мыслях не было вывозить камни! – вывернулся Вилли. – Я как раз собирался их задекларировать и оставить на хранение на таможне. Вплоть до решения вопроса о вывозе на более высоком уровне.
– Тогда продолжим, – прервал его комендант. – Скажите, стоящий перед вами человек действовал в одиночку или в сговоре с кем-либо?
– Именно, именно в сговоре! В помещение, снятое нами накануне для ночлега, он вломился вместе со своим темнокожим подручным по имени Мунги. А снаружи прятался еще один их подельник, незадолго до этого ранивший меня стрелой, – Вилли вновь продемонстрировал перевязанную руку. – Кстати, помимо алмазов у меня был похищен еще и автомат BXP производства ЮАР…
– А вы разве не в курсе, что провозить автоматическое оружие через таможенный пост также категорически запрещено? – в очередной раз сухо поинтересовался старый крючкотвор.
– Знаю, конечно, но я предполагал оставить оружие на хранение вместе с алмазами. Просто наличие моего автомата в вещах Костина лишь подтвердит мои слова…
Брови коменданта поползли вверх, словно две мохнатые гусеницы:
– Вынужден вас огорчить. Мы провели по указанному вами адресу тщательный обыск, но не обнаружили ни алмазов, ни огнестрельного оружия.
– Может, вы плохо искали? – брякнул, не подумавши, немец.
– Но-но, не забывайте, где находитесь, господин Зомфельд! – зло зыркнул на него комендант. – Мои люди – профессионалы в своем деле! Искали ведь не женскую булавку. Да и парень, хозяин дома, где остановились подозреваемые, подтвердил, что не видел у своих постояльцев ни оружия, ни драгоценностей.
Воспользовавшись затянувшимся монологом, я украдкой взглянул на Найтли. Она сидела прямо, потупив взор, и казалась совершенно равнодушной ко всему происходящему. Лишь платок, который она, как и вчера, нервно комкала в руке, выдавал ее истинное состояние.
– Господин Костин, что вы можете сказать по сути выдвинутых обвинений? – обратился наконец комендант ко мне.
– Только одно, господин Квенту: человек, предъявляющий мне претензии, сам же и обокрал меня, – твердо заявил я. – Воспользовавшись тем, что я зашел в гости к его спутнице Найтли Лау, он разрезал подкладку моей одежды, – продемонстрировал я изуродованную ножом куртку, – и похитил все мои деньги. Похищенная у меня пачка денег состояла из двадцати пяти купюр по пятьдесят долларов и сорока купюр по двадцать долларов. Всего 2050 долларов США. Проверьте его карманы – наверняка вы их там обнаружите! Хотя не исключаю, что часть денег этот прохвост успел уже потратить. Кстати, – добавил я, – некоторые пятидесятидолларовые купюры помечены черным фломастером. Внизу, в правом углу. Видимо, каким-то кассиром…
– Вы сами предъявите находящиеся при вас денежные купюры или нам придется обыскать вас? – Таксиди Квенту явно наслаждался видом разом смутившегося Зомфельда.
Вилли побледнел, но, сознавая, что отвертеться от обыска не удастся, начал неторопливо извлекать из карманов всё содержимое. Мои перетянутые резинкой доллары «отыскались» во внутреннем кармане его кожаной жилетки. Когда Вилли нехотя бросил их на стол, комендант от восторга даже хлопнул в ладоши.
– Вот это сюрприз! – воскликнул он. – Выходит, всё обстояло совсем не так, как вы внушали мне утром? Получается, задержать мне следует не господина Алекса, а вас?!
– Вы всё подстроили! – взорвался Зомфельд. – Мое заявление об ограблении остается в силе! И у меня, между прочим, есть свидетель! Найтли, расскажи им, – потряс он за плечо съежившуюся от его прикосновения девушку, – как эти двое делили ночью мои алмазы!
Взоры всех присутствующих обратились к Найтли. Девушка наконец-то подняла глаза, и при виде ее лучистого взора я вздохнул с облегчением: что бы она ни сказала, чью бы сторону ни приняла, я был благодарен ей уже за то, что она на меня взглянула. Унылые стены кабинета волшебным образом вдруг осветились и заиграли всеми цветами радуги, и я, разумеется, связал произошедшую перемену с магическим действием ее глаз.
– Мне нечего добавить к уже сказанному, – тихо произнесла Найтли.
– А как же рана вашего спутника? – буквально перевесился через стол комендант. – Разве не вы его перевязывали?
– Я. Вилли напоролся в темноте на гвоздь, и мне, разумеется, пришлось оказать ему первую помощь…
– Что?! – яростно завопил немец. – И ты с ними заодно?! Решила выставить меня полным идиотом? Не выйдет! Я вам всем… я вас сейчас… – с этими словами он выхватил из-за брючины «вальтер», который вчера мы второпях забыли подобрать, и направил дуло мне прямо в лоб.
Расстояние между нами составляло не более трех метров, и было понятно, что Зомфельд не промахнется. Найтли, оказавшаяся ближе всех к стрелку, не растерялась и, поведя рукой, словно невзначай, задела его локоть. Этой малости оказалось достаточно: первая пуля, просвистев рядом с моим ухом, с треском впилась в стену. Уже в следующее мгновение я ласточкой спикировал на пол, успев заметить в полете, что сидевший за столом писарь рванул наперерез Вилли. Тут же грохнул второй выстрел, и в воздухе повис чей-то вопль. Еще выстрел, еще… Схватив оказавшийся рядом табурет, я метнул его в беспорядочно палящего во все стороны Зомфельда. Тяжелый деревянный предмет угодил немцу в грудь, и тот, выронив оружие, с грохотом отлетел к противоположной стене.
Я потянулся к выпавшему из его руки пистолету и вдруг увидел, что Найтли, неуклюже согнувшись, тоже оседает на пол. В глазах у меня потемнело. Забыв обо всем, я метнулся к ней, подхватил на руки и бросился к выходу. Миновав коридор, ударом ноги выбил дощатую входную дверь вместе с косяком. Уложив девушку прямо на дверное полотно, осторожно ощупал ее курточку: кровь сочилась из-под правой руки. Секунда – и вот оно, зловещее пулевое отверстие! По счастью, рана оказалась неопасной (пуля задела мягкие ткани плеча сантиметрах в десяти выше локтя), поэтому остановить кровь с помощью жгута, скрученного из носового платка, было для меня делом одной минуты. Найтли открыла глаза и взглянула на меня, словно подстреленный олененок Бэмби:
– Я умру?
– Ну что ты, солнышко, о чем ты говоришь? – погладил я ее по щеке. – Уже завтра сможешь снова сесть в седло.
– Мне больно, – пожаловалась она, болезненно морщась.
– Сейчас мы найдем врача, и он тебя перевяжет, – успокаивающе поправил я ее непослушные волосы. – Сделает прививку, снотворное даст. Завтра проснешься и даже не вспомнишь о своей царапине.
– Правда? – девушка доверчиво распахнула бездонные глаза.
– Конечно, правда, – ответил я и помог ей сесть, прислонив спиной к стене здания полицейского участка. – Видишь, ты уже можешь сидеть. А еще через пару минут и ходить начнешь…
Рядом загремели казенные ботинки, и в дверном проеме показались комендант и двое полицейских, придерживающих за руки арестованного Вилли.
– Ты еще жив?! – с досадой воскликнул Зомфельд, увидев меня. – Странно… Обычно я с такого расстояния не промахиваюсь…
– Я тоже, – ответил я сокрушительным хуком в его челюсть.
Зомфельд деревянно стукнулся затылком об изуродованный дверной косяк и начал заваливаться вперед. Полицейские поначалу слегка растерялись, но в последний момент успели всё же подхватить его и удержать от падения.
– Что с девушкой? – поинтересовался комендант. – Рана серьезная?
– На мой дилетантский взгляд – не очень, – пожал я плечами. – Но лучше всё-таки показать ее доктору.
– Идемте, я вас отведу. Здесь совсем недалеко, метров двести…
Моя мечта лишний раз подержать Найтли на руках не сбылась: комендант решительно подхватил девушку справа, и мне осталось лишь трепетно поддерживать ее под руку с другой стороны. Позади нас полицейские с негромкой руганью волокли немца, всё еще пребывающего в нокауте.
Бедный врач, со старомодным стетоскопом в кармане, долго не мог взять в толк, за кого из пациентов ему следует браться в первую очередь: за бесчувственно обмякшего рослого мужчину или за вполне уже бодро настроенную рыжеволосую красавицу? Мне пришлось на пальцах объяснить ему ситуацию, и в последующие двадцать минут доктор усердно пользовал Найтли, а срочно примчавшаяся из соседнего кабинета дородная сестра милосердия «реанимировала» напрочь отключившегося Зомфельда.
Разумеется, на этом дело не закончилось. После похода к местным лекарям меня вновь потащили в участок, где заставили ответить на тысячу новых вопросов, подписать несколько протоколов и даже оставить отпечатки пальцев на каких-то бумажных полосках. К счастью, предварительно мне удалось убедить коменданта отправить девушку в дом, где находился мой дядя. Таксиди Квенту, живо сообразив, что ему же будет спокойнее, если все участники столь необычного происшествия соберутся в одном месте, не упорствовал. Меньше всех повезло полицейскому писцу: получив от Вилли две пули в грудь, он умер, не приходя в сознание. Самого же Вилли, откачав, посадили в изолятор.
Деньги мне, правда, не вернули, заявив, что вопрос с ними будет решен лишь после завершения следствия. Тогда я написал заявление, в котором отказался от всей суммы в пользу Найтли, указав в примечании, что деньги могут быть потрачены только на специальное медицинское сопровождение девушки через пограничный кордон. Комендант клятвенно пообещал обеспечить команду медиков, и теперь я за Найтли был вполне спокоен.
Из-за всех этих треволнений в снимаемую нами хатку я приволокся в тот день только к девяти вечера и, хоть и падал с ног от голода и усталости, принялся ухаживать за своими «пациентами». Накормив и напоив их, тоже что-то поклевал, после чего, присев на полати в ногах у Найтли, погрузился в невеселые думы.
«Надо как можно скорее выбираться из этого проклятого места, – лениво поползли по извилинам привычные мысли. – За какие-то два дня случилось столько всего, что у других и за пять лет не происходит. Страшно даже подумать, что может произойти завтра… Самое лучшее будет отчалить прямо сегодня ночью, пока местные мальчишки не нашли и не распотрошили надувной плот. Вдруг наш милейший Таксиди Квенту хорошенько проанализирует сегодняшние события и примется за меня по полной программе? Нет, надо отчаливать сегодня, когда стемнеет…»
– Алекс… Санья, – пощекотала меня пальцем ноги Найтли, – о чем ты думаешь?
– О том, – не стал я таиться, – что этой ночью нам с дядей придется покинуть Пафури.
– Разве мы не вместе вернемся в Йоханнесбург? – тревожно заблестели ее глаза.
– У меня просрочена виза въезда в ЮАР, – развел я руками. – Если б не козни Вилли, мы бы успели, но… Эх, да что теперь говорить! А чтобы получить новую, надо добраться до столицы. Вряд ли мы с дядей преодолеем такое громадное расстояние – на всех дорогах заслоны и военные посты. Но и здесь мы тоже оставаться не можем: боюсь, меня не выпустят из Пафури, пока дело с ранением Зомфельда не будет завершено и юридически оформлено. Так что единственный выход – улизнуть сегодня ночью. Нам нужно как можно скорее добраться до госпиталя ООН: дядя нуждается в срочной операции, а я – во временных документах… Да и денег у нас осталось в обрез…
– Возьми свой алмаз обратно, – не колеблясь ни секунды, предложила Найтли. – Наверное, он стоит безумно дорого.
– Эх, девочка ты моя наивная, – горько вздохнул я. – Если 6 его можно было продать хотя бы за десятую часть стоимости! Но там, где идет война, в цене, увы, лишь патроны да хлеб. Кто станет тратить деньги на безделушки, когда их не хватает для более необходимых вещей? Нет уж, оставь камушек у себя и постарайся, чтобы его не обнаружили на таможне.
– Не найдут, я хитрая, – зарделась девушка. И тут же спросила: – А почему ты всё время называешь меня разными ласковыми именами? Я что… нравлюсь тебе?
Вопрос застиг меня врасплох, и теперь уже мои щеки заполыхали жаром.
– Конечно же, нравишься. Ты смелая и веселая девушка, очень красивая… Ты всем нравишься.
– Я не про всех спрашиваю, – потянула Найтли меня за руку, призывая сесть поближе. – Раньше мне казалось, – продолжила она совсем тихо, чтобы слышал лишь я один, – что, полюбив кого-нибудь, я отдам себя этому человеку всю без остатка. И этот человек тоже будет жить только мной одной, поскольку в этом и состоит счастье. А здесь что-то во мне поменялось… Взять хотя бы Вилли: он целый год твердил, какая я хорошая и замечательная, с каким вкусом одеваюсь, как красиво играю в теннис… Это ведь он рассказал мне, для чего ты едешь в Мозамбик. Такие сказки рассказывал, так завлекал интересным путешествием! И что в итоге? Оказалось, он просто бессовестно меня использовал. Горько и обидно…
– Из-за того, что он тебя обманул?
– Нет, – грустно ответила Найтли, – мне горько оттого, что из-за моей наивности пострадали ты и твой дядя. Прости меня, если сможешь. – Она порывисто поднесла мою руку к сухим, воспаленным губам и… поцеловала.
В голове моей поплыл звон. Хрупкая девушка просит прощения у меня, здорового мужика?! Да мне самому впору просить у нее прощения! Я сполз на пол, встал на колени и осторожно, чтобы не оцарапать ее дивную кожу своей грубой щетиной, прижался лбом к заплаканной щеке красавицы.
– Прости меня и ты, – прошептал я. – За то, что взял с собой в этот злосчастный Мозамбик. Считаю себя последним эгоистом, поскольку не смог отказать себе в удовольствии видеть тебя каждый день рядом. Но, увы, оказался не в состоянии уберечь от творящегося здесь кошмара…
– Глупый, глупый русский медведь, – улыбнулась она. – Неужели ты до сих пор не понял, что я тоже поехала лишь затем, чтобы побыть с тобой еще хоть немного? Мне так не хотелось расставаться! Ты такой необычный, так не похож на всех тех, кто меня окружал до сих пор! До встречи с тобой я думала, что весь мир крутится вокруг меня, и вдруг приехал ты, и выяснилось, что это не так… И меня это завело, мне захотелось, чтобы и ты стал таким, как остальные, чтобы тоже был у моих ног! Но неожиданно… влюбилась. Ну почему мы оба такие глупые? Нас посетило невиданное счастье, а мы зачем-то старательно делаем вид, что равнодушны друг к другу?
– Когда-нибудь мы эту ошибку непременно исправим, – осторожно поцеловал я девушку в мочку уха.
– Когда, как?! Тебе надо срочно скрываться и спасать дядю, а мне – поскорее возвращаться домой, чтобы успокоить наверняка уже волнующегося отца. Как обидно, что жизнь – не пленка в магнитофоне, которую можно отмотать назад.
– А поскольку жизнь – не пленка, значит, завтра она не кончится. Пройдет немного времени, и мы снова с тобой встретимся, вот увидишь.
– И поедем вместе в Европу, – подхватила Найтли. – Мне всегда хотелось посетить Венецию. А потом – в Париж! Да, да, обязательно в Париж, ведь это город любви…
– Непременно, моя радость, – поднялся я. – А сейчас тебе нужно принять лекарство.
– Выпью любую гадость, – улыбнулась она, украдкой смахнув скатившуюся из-под ресниц слезинку.
Я проследил, чтобы девушка проглотила все выданные доктором порошки, еще раз напоил ее чаем, а потом долго гладил по волосам, словно маленькую девочку, пока она не заснула. Укрыв Найтли одеялом, я подсел к Владимиру Васильевичу.
– Пора собираться, мой капитан. Если не уплывем сегодня ночью, завтра, боюсь, нам этого попросту не дадут сделать. Проклятый фриц наворотил столько дел, что местным полицейским их и за месяц не расхлебать… Вы как, готовы?
– Я-то всегда готов, а вот ее жалко, – кивнул дядя в сторону счастливо улыбающейся во сне девушки. – Подслушал невольно ваши разговоры, ты уж извини, так прямо, скажу тебе, сердце разрывалось. Похоже, у девчонки первая настоящая любовь случилась – она за тобой аж на край света бежать готова. Ай, как жалко нашего рыженького бельчонка: откроет поутру глаза, а тебя опять нет! И я, старый мореман, под ногами тут у вас, как на грех, путаюсь. Эх, если б не мои болячки…
– Если бы не ваши болячки, – успокоил я Владимира Васильевича, – мы с Найтли вообще никогда бы не встретились. Так что давайте закончим этот разговор и займемся делами поважнее…
Мне требовалось найти хотя бы двух человек, чтобы помогли дотащить носилки до реки, и я вышел на улицу. Было уже темно, но поселок еще жил вечерней жизнью, люди не спали, и поэтому совсем недалеко от дома я очень удачно заприметил сидящих в тени дерева трех мужчин. Подойдя ближе, я вытащил из кармана несколько купюр и призывно помахал ими, подчеркивая дружелюбность своих намерений.
– Друзья, – обратился я к закутанным в накидки фигурам, – хотите заработать пару сотен?
– И что же ты на этот раз придумал, Алекс? – услышал я неожиданно знакомый голос.
Накидка с головы сидящего в центре человека медленно сползла, и я увидел… ухмыляющегося Мунги! От удивления у меня даже ноги подкосились.
– Как вы здесь оказались? – с трудом вымолвил я. – Вас ведь по всей округе ищут!
– Мы прячемся, – с грустной усмешкой буркнул Мунги. – Думаем вот, как бы незаметно исчезнуть отсюда.
– Так давайте воспользуемся плотом! Погрузим дядю, возьмем воду, пару булок, – перешел я на скороговорку, – и поплывем по течению. Глядишь, к концу завтрашнего дня доберемся до Мапаи…
– А что, наш плот уцелел? – подал голос Омоло. – Мы ведь ничего не знаем, весь день в кукурузе отсиживались.
– Там только одну камеру пулей пробило, остальные целы. Думаю, пятерых он выдержит запросто.
– Без света плыть никак нельзя, – вмешался Андузи. – Иначе нас либо крокодилы в темноте сожрут, либо бегемоты потопят. К тому же фарватер здесь буквально усеян мелкими островами, на которые будем натыкаться каждые десять минут.
– Всё равно плыть надо, Алекс дело говорит, – подытожил Мунги, поднимаясь со скамейки. – Омоло, беги за оружием! А ты, Свистун (такое прозвище носил в отряде Андузи), срочно достань керосин, спички и тряпки для факелов. Мы же с Алексом займемся носилками.
Спустя полчаса лихорадочных сборов мы уже шагали по лесной тропе. Через плечо у меня были перекинуты связанные веревкой калебасы с водой, на груди висел BXP, в руках я привычно сжимал рукоятки носилок, а голову по-прежнему сверлили мысли о Найтли. Покидая дом, я заботливо придвинул к ее лежанке столик, на котором оставил немного еды, воду, лекарства и почти целую свечу. Хотел поцеловать на прощание, но потом передумал: какой смысл целовать человека, если тот не в состоянии ответить тебе тем же? К тому же в глубине души я и впрямь надеялся, что где-нибудь через полгодика, подкопив деньжат, смогу вернуться в Лауфилд…
Зато во время наших сборов я узнал, где именно Владимир Васильевич прятал большой алмаз. Когда я взялся за стеклянную банку, чтобы выплеснуть остатки старой воды и налить свежей, дядя вдруг предостерегающе вскинул руку:
– Эй, эй, полегче, племянничек! Там наше самое главное богатство лежит!
Я заглянул внутрь, но ничего не увидел.
– Известный фокус, – хмыкнул старпом, – им еще во времена Второй мировой пользовались. Алмаз ведь, как и вода, прозрачный, вот его и не видно. – С этими словами он погрузил два пальца в воду и, к моему удивлению, извлек из банки… «Глаз Лобенгулы». – Возьми-ка ты его, Сашок, себе, – добавил дядя, обтерев камень полой рубашки. – Ты молодой, крепкий, тебе такой камень и носить. А мне давай тот, что поменьше…
* * *
Как мы ни торопились, но отчалить нашей криминальной компании удалось только около трех ночи: пока изготавливали факелы, пока переставляли камеры, чтобы сделать плот более устойчивым… В общем, уработались так, что к моменту отплытия я был еле живой. Укрыв дядю от ночной сырости одеялом и пристроившись рядом, я практически мгновенно провалился в сон.
Когда же очнулся, какое-то время лежал неподвижно, пытаясь сообразить, где вообще нахожусь. Приподняв голову и оглядевшись, обнаружил, что плот наш стоит – врезался в песок небольшой лагуны, промытой в толще густо поросшего высоченной травой островка. Мои спутники крепко спали. Взяв нож, я неслышно выбрался на берег и принялся сооружать некое подобие мангала, чтобы сварить кофе и подогреть хлеб. Котелок и кое-какие продукты мы захватили из Пафури, воды в калебасах тоже хватало. С топливом на островке оказалось, правда, неважно, но несколько сухих веток всё же удалось найти. Походную жизнь я успел уже освоить в мельчайших подробностях, так что завтрак готовил, можно сказать, механически.
Когда напиток «созрел», разбудил своих спутников, и вскоре мы все вместе блаженно грелись у костерка, ведь в сезон дождей – особенно в утренние часы у реки – даже в Африке довольно прохладно.
Покончив с кофе и бутербродами из пресного хлеба с острой колбаской, Мунги обратился вдруг ко мне с неожиданным вопросом:
– Алекс, а цел ли у тебя, кстати, тот большой искристый алмаз? Просто ты говорил, что в вашем доме был обыск, вот я и думаю теперь: если «табачные мундиры» нашли его и забрали, мне, похоже, придется за ним вернуться.
– Зачем? – удивился я. – У тебя и без того целый мешок алмазов.
– Я не должен допустить, чтобы этот коварный камень продолжал оставаться в нашей стране! – с пафосом произнес команданте. – Именно из-за него у нас все неприятности! Ведь война в Мозамбике, да будет тебе известно, началась сразу после того, как колдун Аминокан выкопал его где-то на севере страны. Проклятый камень должен или лежать в земле, или уехать далеко-далеко отсюда!
– Не волнуйся, – успокаивающе кивнул я, поднимаясь, – с камнем всё в порядке.
Костер догорел, и мы гуськом потянулись к плоту. Там я намеренно уселся рядом с Мунги: взяв в руки самодельные весла, мы начали вдвоем выводить плот на стремнину.
– Так что там за легенда насчет алмаза? – вернулся я к заинтриговавшей меня теме, когда временно приютивший нас островок окончательно скрылся в тумане. – Чем это он, интересно, заслужил столь печальную славу? Лично я думал, что Лобенгула – это прозвище колдуна Аминокана, вот камень и назвали в честь владельца…
– О, это очень страшная история! – зашептал Мунги. – Я был совсем маленьким мальчиком, когда моя бабка впервые рассказала ее мне.
Словно сомневаясь, стоит ли продолжать, он задумчиво сделал несколько мощных гребков.
– Ладно, слушай, – заговорил негр после паузы. – Лобенгула – это имя великого и ужасного короля Замбии, резиденция которого располагалась некогда в краале Булавайо. Лобенгула был очень кровожадным правителем: почти каждый день в столице, прозванной в народе «Городом страха», совершались казни подданных, причем многим из них он отрубал головы самолично! Разумеется, король обладал несметными богатствами: слоновьи бивни, ценные шкуры, золотой песок и алмазы везли ему отовсюду. А расширяя торговлю с соседями, он с каждым годом преумножал свое состояние. Говорят, одних только золотых монет имел целую телегу! И вот англичане, начавшие тогда понемногу завоевывать юг нашего континента, узнали о богатствах Лобенгулы и решили завладеть ими. Они снарядили большой отряд, и тот, вооруженный дальнобойными ружьями и пушками, двинулся к Булавайо, сокрушая на своем пути всех, кого посылал навстречу престарелый король. И тогда Лобенгула решил бежать. С собой решил взять всех своих жен и детей, сотню носильщиков, королевскую гвардию и придворных колдунов. Когда многочисленные сундуки с сокровищами погрузили на громадные телеги, запряженные десятками молодых быков, караван беглецов двинулся по пустыне к истокам реки Саби. Однако поскольку англичане не отставали, пришлось уходить всё дальше и дальше. Так караван достиг реки Замбези. И без того тяжелую дорогу осложнил начавшийся сезон дождей. Прямо как сейчас…
Мунги поежился. То ли от холода, то ли от собственного рассказа. Помолчал.
– Оказавшись посреди малярийных болот, – продолжил он наконец, – Лобенгула заболел желтой лихорадкой и, предчувствуя скорый конец, приказал главному колдуну найти надежное место, где можно было бы спрятать его сокровища. С пятью коллегами низшего звания и двадцатью гвардейцами колдун отправился на поиски. Его выбор пал на укромное местечко на другом берегу реки, неподалеку от переправы. Выкопав большую яму, воины постепенно перенесли в нее все сундуки. Яму засыпали землей, а сверху посадили быстро растущее дерево ямбо. По окончании работы главный колдун устроил для гвардейцев пир, щедро напоив их вином. Наутро ни один из двадцати воинов не проснулся. Колдун приказал своим спутникам вырыть еще одну яму и захоронить их. Когда младшие колдуны, выполнив приказ, вернулись к переправе и уселись в лодку, чтобы вернуться назад, главный колдун сказал, что для шестерых суденышко тесновато, и пообещал чуть позже догнать их на другой лодке. Младшие колдуны почти уже достигли противоположного берега, как вдруг из-за деревьев выскочили лучники и расстреляли всех до единого… Лобенгула тоже вскоре скончался. Но перед смертью успел наложить на свой любимый алмаз из числа укрытых в земле сокровищ страшное проклятие: если камень попадет вдруг в руки людей, на их страну обрушатся войны и мор.
– Ты хочешь сказать, что находящийся у меня алмаз принадлежит к сокровищам того самого короля Лобенгулы? – недоверчиво поинтересовался я.
– Иначе и быть не может! – страшно выпучил глаза Мунги. – Ведь именно Аминокан является прямым потомком бывшего главного колдуна, а тот владел тайной места захоронения сокровищ единолично. И именно Аминокан, несмотря на проклятье Лобенгулы, извлек из-под земли часть алмазов для каких-то своих целей. В том числе и прозрачный камень, похожий на глаз кровожадного короля. Благодаря наложенному проклятию хозяин словно наблюдает теперь через свой любимый алмаз за тем, что творится на Земле, и продолжает сеять на ней вражду и смерть. Именно поэтому, Алекс, я и поклялся найти злосчастный камень. Чтобы обезопасить будущее своей страны! – высокопарно подытожил чернокожий вождь повстанцев.
– А зачем тебе потребовался мой дядя?
– Белый человек, – со значением почмокал губами Мунги, – изначально хитрее черного! Морган ради своего излечения должен был вынудить Аминокана воспользоваться «Глазом Лобенгулы», а нам оставалось только выбрать удобный момент, чтобы похитить у колдуна этот зловредный камень. Но, к сожалению, из-за вмешательства вашей троицы мой добрый друг и отличный воин Уно Гансези не совсем точно выполнил порученное ему дело, в результате чего и произошли потом все известные тебе события…
– Ну, а если бы мы не выбрали из твоих алмазов «Глаз Лобенгулы»?
– Тогда я предложил бы вам его сам. В качестве подарка, так сказать, – криво усмехнулся Мунги. – Алекс, я действительно хочу, чтобы вы увезли алмаз из моей страны!
– Можешь быть спокоен, дружище, – похлопал я себя по нагрудному карману. – Я намерен довезти этот камушек до России, невзирая ни на какие суеверия.
Мунги благодарно кивнул, и мы заработали веслами еще активнее. Туман уже рассеялся, обнажив дикие заросли вдоль берегов. Островки встречались всё реже, зато река сильно раздалась вширь, и течение ее существенно замедлилось. Я кинул взгляд на секундомер на часах и произвел в уме нехитрые расчеты: скорость нашего плота не превышала шести-семи километров в час, и, значит, добраться к вечеру до намеченной точки нам скорее всего не удастся.
Мы гребли как заведенные, поэтому к полудню весла буквально вываливались из рук. Для восстановления сил решили устроить стоянку на одном из ближайших островков. Как по заказу, на горизонте действительно замаячила весьма живописная, поросшая высокими деревьями возвышенность. Остров оказался порядка полукилометра длиной, однако удобную для причала лагуну искали долго. Наконец Омоло обнаружил узкий пролив, клином вдающийся в песчаную отмель. В предвкушении скорого обеда мы заработали веслами из последних сил, продираясь сквозь свисающие до самой воды ветки могучих ив и не замечая ничего вокруг. Поэтому, видимо, и врезались с размаху в какую-то подводную преграду. Плот наш подпрыгнул как мячик, и сидевший с краю Андузи с диким воплем полетел в воду. Наверное, со стороны это выглядело презабавно, но нам было не до смеха: всего в двух метрах от плота из воды тотчас показалась голова… громадного гиппопотама! Его маленькие глазки сверлили нас, словно оценивая.
– Забирай вправо! Быстро! – заорал Мунги.
К сожалению, он подал команду на местном диалекте, и я, понятное дело, замешкался. А когда разобрался, что к чему, было уже поздно. Тучный водяной носорог одним рывком достиг нашего плота, яростно боднул его головой, и раздался очередной вскрик. На этот раз в воду свалился Омоло, а наш плот закружило и накренило. Упав плашмя и вцепившись в прутья настила, свободной рукой я полез за револьвером. Конечно, следовало бы полоснуть по этой агрессивной лягушке из BXP, но автомат, увы, висел за спиной, а ситуация требовала оперативности. Когда револьвер оказался в руке, я, изловчившись, повернулся набок и тут же увидел прямо перед собой угрожающе распахнутую пасть животного с зубами такой величины, что у меня волосы встали дыбом.
Мысленно обругав всех известных натуралистов, утверждающих, что гиппопотам – существо мирное и даже пугливое, я торопливо, почти не целясь, выпустил в эту пасть все патроны. Гиппопотам свернул в сторону и, обливаясь кровью, закрутился на воде в смертельной агонии. Однако радовался я напрасно – из зарослей выплыли еще пять его сородичей! Очередной мощный толчок – и вот уже, нелепо раскинув руки, за борт полетел я сам. Крики собратьев по несчастью, утробное фырчанье разъяренных животных, звучные шлепки по воде – всё слилось в единую сумасшедшую какофонию. Совершив несколько отчаянных гребков, я достиг-таки берега и выбрался на песок, попутно обнаружив, что револьвера у меня уже нет. Что ж, тогда свое веское слово должен сказать автомат! Судорожно вцепившись в BXP, я стал прицельно всаживать очередь за очередью в жутко ревущие слоноподобные туши, и под таким огневым прикрытием моим спутникам удалось наконец вытолкать плот с панически голосящим дядей на прибрежный песок.
Спешно оттащив плот подальше от опасного берега, мы подсчитали потери. Из трех винтовок, добытых в свое время с риском для жизни, под воду ушли две. Бесследно исчезли также два калебаса с водой, котелок и сумка с продуктами. Спасти удалось только мешки с личными вещами, а весь наш боевой арсенал состоял теперь лишь из моего автомата с двумя магазинами, карабина с несколькими патронами и кинжала Мунги. По счастью, остров изобиловал змеями, так что Омоло, поохотившись привязанным к палке ножом, обеспечил нас вскоре достаточно сытным обедом.