Текст книги "Приключения Джона Дэвиса"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 35 страниц)
… поднялся на банку левого борта… – Банка – здесь: возвышение между двумя смежными бортовыми орудиями.
… сейчас мы увидим сцену Пифия и Дамона… – Дамон и Пифий – философы пифагорейской школы эпохи Дионисия II (тиран Сиракуз в 367–344 гг. до н. э.), прославившиеся своей дружбой. Приговоренный к смерти Пифий испросил у тирана отсрочку для устройства своих дел, и Дамон согласился принять смерть вместо своего друга, если тот не вернется к назначенному сроку. Настал час казни; Пифий, задержанный в пути, не явился, и Дамону уже предстояло умереть, но в последний момент друг его прибыл. Дионисий, тронутый преданностью друзей, помиловал приговоренного, попросив разрешения стать третьим в их дружбе.
… он становится парией… – То есть отверженным. Пария – термин, утвердившийся во многих языках в значении человека бесправного, отвергнутого обществом. Происходит от слова «парайян», что на одном из индийских языков означает человека, принадлежащего к низшей касте Южной Индии, т. н. «неприкасаемым».
XVIII
… векселя на Смирну, Мальту и Венецию… – Венеция – город в Северной Италии; расположен на островах Венецианской лагуны в Адриатическом море; в средние века купеческая республика, занимавшая одно из ведущих мест в европейской торговле, в том числе в торговле с Турцией и со всем Востоком; в 1805–1814 гг. входила в состав вассального по отношению к наполеоновской Франции Итальянского королевства.
XIX
… в среде рабочих Бирмингема или Манчестера, где вы родились… – Бирмингем – город в центральной части Великобритании, административный центр графства Уэст-Мидлендс, один из главных промышленных городов Англии.
Манчестер – см. примеч. к гл. I.
… превращало дуэль в Божий суд. – В средние века в суде тяжущиеся часто доказывали свою правоту в судебном поединке. Такое испытание называлось Божьим судом. Победивший в бою объявлялся невиновным.
… корабль, направляющийся на Мальту, в Палермо и Ливорно… – Палермо (древн. Панорм) – город и порт на северном побережье Сицилии; административный центр области Сицилия и провинции Палермо; основанный финикийцами ок. 800 г. до н. э., подпадал под господство различных завоевателей; в 254 г. до н. э. его захватили римляне, затем византийцы (535), арабы (831), но только в эпоху норманнов (XII в.) он стал столицей Сицилии.
Ливорно – город в Италии (область Тоскана), порт на Лигурийском море (часть Средиземного моря между островами Корсика и Эльба и берегами Франции, Монако и Италии); во время действия романа входил в состав наполеоновской империи.
… на диване меня ожидал великолепный костюм паликара… – Паликары (букв. «сильные молодцы») – наемные солдаты греческого или албанского происхождения на службе турецкого правительства или провинциальных пашей; носили национальный албанский костюм: белую феску без кисти, короткую куртку и штаны, заправленные в гетры; были вооружены ружьем, двумя пистолетами и длинным кинжалом. Паликары, не состоявшие на чьей-либо службе, образовывали полуразбойничьи шайки и назывались клефтами (см. примеч. к гл. XII); во время греческой войны за независимость они сражались против турок. В XIX в. в независимой Греции паликарами назывались солдаты иррегулярных частей, сохранившие старую форму и вооружение.
… корабль стоял на якоре в Халкедонском порту вблизи Фанарикиоска… – Возможно, имеется в виду мраморное здание на берегу залива Фенер южнее Кадыкёя на азиатском берегу Босфора, при впадении в него небольшой речки.
«Киоск» по-турецки означает открытую легкую постройку на столбах (или колоннах), с конической или пирамидальной крышей (либо с куполом). Слово «киоск» входит в название многих построек Стамбула.
… предосторожность, предпринятая из-за пиратов, которыми в те времена кишело побережье Эгейского моря… – Эгейское море – полузамкнутое море в бассейне Средиземного моря между Балканским полуостровом, Малой Азией и островом Крит; покрыто многочисленными островами; благодаря изрезанности берегов имеет много бухт, удобных для захода судов.
… Поднимаясь на палубу «Прекрасной левантинки»… – Левантинка – жительница Леванта.
Левант – устаревшее общее название стран и территорий, прилегающих к восточной части Средиземного моря; в более узком смысле – Сирия и Ливан.
… подобно античному философу, я все свое нес с собою. – Намек на ответ Бианта (ок. 590–530 до н. э.), одного из семерых мудрецов Греции, жителям греческого города Приены в Малой Азии, которые покидали город со всеми своими пожитками в страхе перед вражеским нашествием и удивлялись тому, что Биант ничего не взял с собой. Философ произнес ставшую знаменитой фразу: «Все мое ношу с собой», дошедшую до нас в латинском переводе («Omnia mea mecum porto») и означающую, что мудрец придает значение ценностям духовным, а не материальным.
XX
… Капитан был родом из Салерно … город, где он родился, более славен своим университетом, чем школой мореплавания. – Салерно – город и порт к юго-востоку от Неаполя, на берегу Салернского залива; известен с глубокой древности; с кон. XI в. один из опорных пунктов норманнских завоевателей; затем вошел в состав Неаполитанского королевства; в средние века важный центр ремесел и торговли, а также медицинской науки (его знаменитая во всей Европе медицинская школа, где преподавали еврейские и арабские ученые, была основана в XI в.); ныне главный город одноименной провинции области Кампания.
…Военный вид кораблю придавали два фальконета… – Фальконет – малокалиберное гладкоствольное артиллерийское орудие, состоявшее на вооружении крепостной и морской артиллерии в XVI–XVIII вв.
… кабаляринг установлен на кабестане и прикреплен к тросу линьками. – Кабаляринг – кольцо из троса, крепящееся к барабану кабестана; к нему последовательно подвязывают участки якорного троса, образуя нечто вроде зубчатой передачи, и поднимают со дна моря якорь.
Линёк – короткий отрезок просмоленной веревки для корабельных снастей.
… Половина троса была освобождена от кнехтов… – Кнехты – парные чугунные, стальные или деревянные тумбы со специальными шляпками; устанавливаются на палубе корабля у его бортов; служат для закрепления восьмерками швартовных или буксирных тросов.
Клюз – отверстие в борту судна для выпуска за борт якорного каната (цепи) или швартова.
Вымбовка – деревянный рычаг, вставляемый горизонтально в специальные гнезда в верхней части кабестана для вращения его вручную.
… зафрахтовать судно… – То есть нанять его для перевозки груза.
… привыкшие, словно зимородки, летать между Спорадами… – Зимородки – многочисленное семейство птиц, обитающих по берегам водоемов и питающихся рыбами и водяными насекомыми, которых они добывают, ныряя в воду.
Спорады (гр. Sporades – «Рассеянные») – группа островов в северной части Эгейского моря; подразделяются на Северные, прилегающие к берегам Греции (77 островов, самый крупный из них – Скирос), и Южные у берегов Малой Азии (8 крупных и множество мелких, самые большие – Родос и Самос).
… кабестан … станет настоящей катапультой… – Катапульта – машина для метания камней, бревен, бочек с горящей смолой и т. п., применявшаяся в древности для осады крепостей; приводилась в действие силой натяжения канатов, скрученных из жил животных.
… капитана отшвырнуло к рострам. – Ростры – решетчатый (иногда сплошной) настил, расположенный выше верхней палубы судна и предназначенный для размещения шлюпок и хранения запасного рангоута.
… Распустить крюйс-марсель! – «Крюйс» – приставка в наименованиях парусов, рангоута и такелажа, относящихся к бизань-мачте.
Крюйс-марсель – марсель бизань-мачты.
… Отпустить носовые шкоты! – Шкоты – снасти бегучего такелажа; служат для управления парусами.
… подошли к острову Кало-Лимно, стоявшему, словно часовой, у входа в залив Муданья. – Вероятно, имеется в виду остров Имралы (в 60 км к юго-западу от Стамбула) у южного берега Мраморного моря, при входе в Гемлыкский залив, на берегах которого стоят города Муданья и Гемлык.
… заходящее за горы Румелии солнце… – Румелия (тур. букв. «Страна ромеев», т. е. римлян) – турецкое наименование областей Балканского полуострова, завоеванных Османской империей (Болгария, Сербия, Македония, Герцеговина, Эпир и др.); к XIX в. – турецкая европейская провинция, включавшая древнюю Фракию (территория соврем. Болгарии) и Македонию; горный край, прилегающий к Эгейскому, Мраморному и Черному морям.
… из Смирны мы вместе поедем на Хиос через Теос, город Анакреонта… – Хиос – см. примеч. к гл. XIII.
Теос – древнегреческий город и порт на западном побережье Малой Азии; руины его расположены в 45 км к юго-западу от Смирны.
Анакреонт (ок. 570–478 до н. э.) – древнегреческий поэт-лирик, воспевавший мирские наслаждения: вино, любовь и пиры; был родом из Теоса и писал на ионическом диалекте древнегреческого языка.
… через гостеприимные Клазомены, где Симонид благодаря своим стихам был столь тепло встречен после кораблекрушения… – Клазомены – древнегреческий город на западном побережье Малой Азии, на берегу Смирнского залива; руины его лежат в 45 км к западу от Смирны.
Симонид Кеосский (556–468 до н. э.) – греческий лирический поэт с острова Кеос; подробности его жизни малоизвестны: он вел кочевую жизнь, находя приют у различных местных владык, последние годы жизни провел в Сицилии; писал песни в честь победителей спортивных состязаний (эпиниккии), траурные песни, эпиграммы, эпитафии; ему приписывают стихи, воспевающие героическую гибель защитников Фермопил.
… через Эритрию – родину сивиллы Эритреи, возвестившей падение Трои, и пророчицы Афинаиды, предсказавшей победы Александра Македонского. – Эритрея (Эрифры) – древнегреческий город на малоазийском побережье, лежавший на оконечности мыса против Хиоса; основан критянами; его руины находятся в 75 км к западу от Смирны.
Сивиллы – легендарные прорицательницы древности; так звали первую из них, потом это имя стало нарицательным. Одной из самых известных была сивилла из Эритреи. Она жила, по преданию, в XII–XIII вв. до н. э. еще до Троянской войны, а по некоторым мифам, и пережила ее.
Согласно Страбону (см. примеч. к гл. XXIII) из Эритреи происходила вещунья Афинаида, жившая во времена Александра (XIV, 1, 34).
… находились теперь у входа в пролив, отделяющий Мраморный остров, древний Проконесс, от полуострова Артаки, древнего Кизика. – Мраморный остров (Мармара) – см. примеч. к гл. XIV.
Артаки (древн. Кизик, соврем. Капыдагы) – бывший остров, а ныне полуостров у южного, малоазийского берега Мраморного моря поблизости от острова Мармара.
В самой южной точке острова, у перешейка, соединяющего его с материком, располагался город Кизик, колония Милета; с IV в. до н. э. и до кон. VII в. благодаря своей торговле, укреплениям и строениям он принадлежат к числу наиболее замечательных городов античного мира; пришел в запустение после завоевания его арабами в 675 г.
… отсюда Анахарсис отправился в путь на свою родину, в страну скифов. – Анахарсис – скиф царского рода, посетивший в кон. VI в. до н. э. Древние Афины и изучавший там философию. Согласно Геродоту («История», IV, 76), «на обратном пути в скифские земли ему пришлось, плывя через Геллеспонт, пристать к Кизику. Кизикенцы в это время как раз торжественно справляли праздник Матери Богов <т. е. Великой матери Кибелы>. Анахарсис дал богине такой обет: если он возвратится домой здравым и невредимым, то принесет ей жертву по обряду, какой он видел у кизикенцев, и учредит в ее честь всенощное празднество». Анахарсис исполнил свой обет, но во время обряда был убит скифским царем за попытку ввести на родине чужеземные обычаи.
Скифы – общее название древних кочевых племен, населявших северное Причерноморье в VII до н. э. – III в. н. э.
… Его сохранившиеся колонны удостоились чести быть перевезенными в Византий и украсить город, который Константин перед тем сделал столицей мира. – Византий – город, основанный греческими колонистами в VII в. до н. э. на европейском берегу пролива Босфор Фракийский при его впадении в Мраморное море; приобрел большое значение благодаря транзитной торговле между Грецией и Причерноморьем; в 330 г. император Константин I перенес туда центр Римской империи (см. примеч. к гл. XIV).
… Часть города с его уцелевшими по сей день руинами, лежащими у подножия горы Арктон… – Арктон-Орос («Медвежья гора») находится в южной части острова Кизик.
… один, сотворенный природой, носил имя Панорм, другой же, пост роенный людьми, назывался Хит. – Панорм – восточная гавань города Кизик; находилась у перешейка, соединяющего материк с полуостровом.
Название Хит носила западная гавань Кизика.
… После морской битвы, когда афиняне одержали победу над спартанцами, город оказался во власти победителя. Из лаконичного письма побежденных к эфорам Алкивиад узнал об отчаянном положении своих недругов… – Морское сражение у Кизика произошло в марте 410 г. до н. э. во время Пелопоннесской войны. Узнав, что пелопоннесский флот занял с помощью персов Кизик, афинский командующий Алкивиад двинулся туда, хитростью выманил корабли противника в открытое море и полностью уничтожил их, после чего прогнал персов из города.
Пелопоннесская война (431–404 до н. э.) – крупнейшая в истории Древней Греции война за гегемонию в стране между двумя союзами городов-государств: Делосским (во главе с Афинами) и Пелопоннесским (во главе со Спартой); охватила, кроме Греции, ее города-колонии на Сицилии и в Южной Италии; закончилась полным разгромом Афин и роспуском Делосского союза.
Алкивиад (ок. 450 – ок. 404 до н. э.) – афинский военачальник и политический деятель, честолюбивый и беспринципный политик; во время Пелопоннесской войны перешел на сторону Спарты, потом вернулся в Афины и одержал несколько побед, но, потерпев поражение, снова покинул родину.
Эфоры (гр. «наблюдатели») – члены высшего контрольного органа Древней Спарты, ежегодно избиравшиеся в составе пяти человек; созывали народное собрание и совет старейшин, председательствовали на них, заведовали казной, организацией армии и судопроизводства.
Цитированное ниже письмо приводит Плутарх («Алкивиад», 28).
… Цвет армии погиб; Миндар убит… – Миндар (V в. до н. э.) – спартанский военачальник, командующий флотом в сражении при Кизике.
…он читал в книге судьбы грядущее возрождение своей прекрасной Арголиды. – Арголида – историческая область Греции на северо-востоке Пелопоннеса; в XVII–XIII вв. до н. э. была одной из самых развитых в экономическом и культурном отношении в стране и обладала гегемонией на полуострове; в XII в. до н. э. распалась на несколько городов-государств; в VII–VI вв. до н. э. вела безуспешную борьбу за первенство со Спартой; во время Пелопоннесской войны была в союзе с Афинами; в IV в. до н. э. подчинилась Спарте; затем входила в состав владений Древнего Рима и Турции.
… был уроженец Навплии… – Навплия (соврем. Нафплион) – портовый город на берегу Арголидекого залива Эгейского моря; в XIX в. административный центр Арголиды; в средние века принадлежал Венеции; в 1824–1834 гг. – резиденция греческого правительства.
… как и юный грек Вергилия, перед смертью вспомнивший свой Аргос… – Имеется в виду Антор, персонаж «Энеиды» Вергилия (см. примеч. к гл. III), воин, происходивший из Аргоса и погибший от случайного удара копьем:
«Пал он, несчастный, приняв за другого смертельную рану,
В небо глядел и родные края вспоминал, умирая».
(X, 781–782; пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского.)
Аргос – главный город Арголиды в древности; находится к северо-западу от Навплии; на протяжении многих столетий был основным противником Спарты; до V в. до н. э. сохранял монархический образ правления; во II в. до н. э. был подчинен Римом; в средние века попеременно входил во владения Византии, Венеции и Франции, а с нач. XVIII в. – Турции; после 1821 г. неоднократно опустошался во время греческой войны за независимость.
… Он был Геллеспонтом – могилой дочери Афаманта … вместе с Фриксом она бежала от преследований своей мачехи Ино на златорунном баране… – Здесь кратко излагается начало древнегреческого цикла мифов об аргонавтах – плавании отряда героев на корабле «Арго» в Колхиду.
Афамант – сын Эола (бога ветров, повелителя бурь), мифический царь Беотии в Средней Греции. Детей Афаманта от первого брака, Геллу и Фрикса, возненавидела их мачеха Ино; в результате ее козней отец был вынужден принести Фрикса в жертву. Но мать Фрикса и Геллы, богиня облаков Нефела, послала крылатого златорунного барана, на котором брат с сестрой улетели на Восток (по другому варианту мифа, то было повеление Зевса или Геры). По дороге Гелла от страха упала со спины барана и утонула в проливе, который отделяет Европу от Азии, и этот пролив стали называть Геллеспонтом (гр. букв. «Море Геллы»). Фрике же благополучно прилетел в Колхиду, принес барана в жертву Зевсу, а золотую шкуру животного (руно) повесил на священном дереве. Поколением позже на поиски золотого руна и отправились аргонавты.
… Лампсак … от былого великолепия в нем осталось едва около двухсот домов… – Лампсак (соврем. Лапсеки) – древний город на азиатском берегу Геллеспонта у северо-восточной части пролива; значительная греческая колония, славившаяся производством хорошего вина.
… знаменитые виноградники, которые Ксеркс подарил Фемистоклу… – Фемистокл (ок. 525 – ок. 460 до н. э.) – государственный деятель и полководец Древних Афин; во время греко-персидских войн (500–449 до н. э.) выдвинул план активного сопротивления противнику на море; под его руководством в 480 г. до н. э. объединенный греческий флот одержал над персами победу у Саламина. После изгнания из Афин политическими противниками (471 до н. э.) Фемистокл нашел убежище при дворе персидского царя – то ли Ксеркса I (правил в 486–465 гг. до н. э.), то ли уже его сына и преемника Артаксеркса I (правил в 465–424 гг. до н. э.). Плутарх сообщает, что Фемистоклу были пожалованы пять городов, чтобы поступлениями с них он оплачивал расходы на хлеб, вино, рыбу, постель и одежду («Фемистокл», 29).
Лампсак был дан ему «на вино».
… знаменитым городом, где обожествляли чудовищного сына Венеры и Юпитера… – Имеется в виду Приап – античный бог производительных сил природы, воплощение мужской половой потенции; с современной точки зрения его изображения крайне непристойны; по преданию, он родился в Лампсаке и был изгнан оттуда за небывалый по размерам фаллос.
В разных вариантах мифа отцом Приапа называют то Зевса, то Диониса (вместе с Адонисом), то Гермеса.
… город был бы разрушен Александром Македонским, если б не хитроумное вмешательство его учителя Анаксимена. – Анаксимен Лампсакский (ок. 390–320 до н. э.) – древнегреческий историк и ритор, один из учителей Александра Македонского, сопровождавший его в азиатских походах; написал историю его царствования.
… После Лампсака шли Сест и Абидос, вдвойне прославившиеся – любовью Леандра и высокомерием Ксеркса. – Здесь имеется в виду эпизод греко-персидских войн. В 480 г. до н. э. царь Ксеркс решил переправить свое огромное войско из Малой Азии в Европу через пролив Дарданеллы по мосту, наведенному на судах. Мост этот, длиной около 2 км, располагавшийся как раз между Сестом и Абидосом, строился несколько лет, причем дважды, так как первое подобное сооружение было разбито бурей, за что царь приказал в наказание высечь море плетьми.
… до исчезнувшего с карт Дардана, подарившего свое имя проливу, над которым он царил во времена, когда Митридат и Сулла сошлись в нем для переговоров о мире. – Митридат VI Евпатор (или Дионис; 132–63 до н. э.) – царь Понта (государства на берегах восточной части Черного моря); непримиримый враг Рима, вел с ним три войны (89–84, 83–82, 74–64 до н. э); потерпев окончательное поражение в этой борьбе, велел рабу, чтобы тот его убил.
Сулла, Луций Корнелий (138–78 до н. э.) – римский политический деятель и видный полководец; лидер аристократической партии; диктатор в 82–79 гг. до н. э.; проводил жестокую репрессивную политику.
Миром, заключенным Суллой осенью 85 г. до н. э. в Дардане (см. примеч. к гл. XIII), закончилась первая война Рима с Митридатом. Первоначально войска и флот понтийского царя, действовавшие успешно, заняли значительную часть Греции и господствовали в Архипелаге. После прибытия Суллы в 87 г. до н. э. понтийцы были к лету 85 г. до н. э. вытеснены из Европы и римляне даже перенесли войну в Азию. По условиям мира (Сулла вел переговоры очень жестко) Митридат отказывался от всех завоеваний, а Рим получал большую контрибуцию и часть вражеского флота. Мир в Дардане был, однако, компромиссным, и Митридат через несколько лет возобновил борьбу.
… пахнул холодный ветер Фракии… – Фракия – историческая область в восточной части Балканского полуострова, ныне разделенная между Грецией, Болгарией и Турцией; во время действия романа входила в состав Османской империи; в древности была заселена фракийскими племенами; с V–VI вв. – славянами; выгодное ее положение на торговых путях из Азии в Европу и естественные богатства были постоянной причиной борьбы соседних государств за обладание ею.
… лишился трех-четырех унций крови… – Унция – одна двенадцатая часть фунта, ок. 30,59 г.
XXI
… был сицилийцем и происходил из деревни Делла Паче, расположенной близ Мессины. – Возможно, имеется в виду сицилийская деревня Паче в Мессинском проливе, в 6 км к северу от Мессины.
… напоминает мне одну посудину, вышедшую на закате из-за мыса Коси́но. – Топоним Косино (Coccino) не идентифицирован.
… узнал греческую фелуку… – Фелука – небольшое парусное быстроходное судно.
Грот-марса-рея – второй снизу рей на грот-мачте.
… от Тенедоса до Лериго я могу с закрытыми глазами вести судно. – Топоним Лериго (Lerigo) не идентифицирован. Возможно, имеется в виду остров Лерос (Leros), расположенный к югу от Тенедоса (см. примеч. к гл. XIII) и входящий в состав Додеканесских островов.
… уселся на крамбол у правого борта. – Крамбол – толстый и короткий брус, служащий для подтягивания носового якоря на уровень верхней палубы.
… в какой-нибудь порт на Скиросе… – Скирос – один из крупных островов Эгейского моря; находится у берегов Средней Греции, в 175 км к юго-западу от Дарданелл; главный порт – Скирос; ныне принадлежит Греции.
… справьтесь по компасу и скажите, на каком расстоянии … мы находимся… – Компас (прибор для определения курса корабля и направления на различные предметы) не служит для определения расстояния.
Бом-кливер – один из косых носовых парусов, третий от фок-мачты; ставится на утлегаре – продолжении бушприта.
Святая Розалия – покровительница Палермо. Согласно легенде, она была дочь князя Синебальдо и племянница короля Гильома II Доброго; обрученная с королем Рожером II, она, тем не менее, в юном возрасте (по одним источникам в 14, по другим в 18 лет) оставила мирскую суету и, покинув двор, удалилась в пещеру горы Пеллегрино, где почти 15 лет в полном одиночестве провела в беспрерывных молитвах; по преданию, в июле 1624 г., во время разразившейся в Палермо эпидемии чумы, некий горожанин, которому было дано чудесное видение, приведшее его к гроту-могиле отшельницы, обнаружил ее останки в абсолютно нетленном состоянии; церковь, усмотревшая в этом чуде знак божественного Провидения, с большой торжественностью организовала шествие по всем улицам города с катафалком, где находился прах святой; двенадцать самых красивых девушек, в белых одеяниях, с венками на головах и с пальмовыми ветвями в руках, несли его на своих плечах, а процессию возглавляли архиепископ и высшая церковная знать; происходило это 15 июля 1624 г., и в тот же день эпидемия чумы прекратилась. С этого времени отшельница Розалия, причисленная к лику святых, стала официальной покровительницей Палермо: ей приписывается чудодейственная сила изгонять самые страшные болезни, останавливать стихии – извержения вулканов, наводнения и другие беды; в честь нее дважды в год отмечаются праздники. Первый праздник – городской: юная дева Розалия, сознательно посвятившая свою жизнь Богу, олицетворяет собой в глазах горожан поэтику юности; праздник проходит с 11 по 15 июля (т. е. со дня обнаружения тела до его выноса); в эти четыре дня устраиваются торжественные шествия, регаты, иллюминации, фейерверки. Второй праздник имеет чисто религиозный характер: ежегодно в ночь на 4 сентября начинается массовое паломничество в грот горы Пеллегрино, который с XVII в. преобразован в церковь, названную ее именем. Святая Розалия считается также покровительницей влюбленных; по установленной традиции, ставшей законом, влюбленные, перешагнувшие порог грота-часовни, недосягаемы даже для родных, если те противятся их чувству и соединению; для венчания в этих стенах достаточно только их согласия, поэтому брак, освященный здесь, не может быть расторгнут ни при каких обстоятельствах.
… Клянусь святым Георгием… – Святой Георгий – христианский мученик; римский военачальник, ставший проповедником христианства и казненный ок. 303 г. во время гонений на христиан; согласно легенде, убил змея-дракона, истреблявшего жителей некоего города, и освободил дочь правителя этого города, отданную змею на съедение (строго говоря, по наиболее распространенной версии предания, святой Георгий привел змея к повиновению молитвой, после чего дева отвела чудовище в город, где святой и поразил его мечом, а восхищенные жители обратились в христианство); дни его памяти – 23 апреля и 26 ноября; считается покровителем воинов.
… обхватил ванты фок-мачты и взобрался на фор-бом-брам-рей… – Фор-бом-брам-рей – рей на бом-брам-стеньге (четвертом снизу колене составной мачты парусного судна) фок-мачты (первой от носа корабля).
… недалеко от мыса Баба, древнего Lectum Promontorium… – Мыс Баба (древн. Лектон) находится на западном побережье Малой Азии, в 14 км к северу от Лесбоса.
… Скирос – колыбель Ахилла и могила Тесея… – Согласно предсказанию, Ахилл должен был либо погибнуть у стен Трои, стяжав себе великую славу, либо прожить долгую, но бесславную жизнь; мать, переодев сына в женское платье, укрыла его у царя Ликомеда на острове Скирос. Но, поскольку, как предсказывал оракул, Троя не могла быть взята без Ахилла, Одиссей, узнав, где тот находится, отправился на Скирос, хитростью заставил юношу открыться и уговорил принять участие в походе.
Тесей – один из главных персонажей древнегреческой мифологии; жил, согласно античной традиции, в XIII в. до н. э.; его отец был бог морей Посейдон (рим. Нептун), но он считался сыном афинского царя Эгея; почитался как герой, совершивший множество подвигов в битвах и в борьбе с темными силами, и как создатель Афинского государства; ему приписывается объединение Аттики и учреждение Панафинейских игр.
Когда в Афинах началась междоусобицы и поддерживать порядок у Тесея уже не было сил, он решил бежать на Крит. Однако корабль Тесея бурей прибило к Скиросу, где у героя была наследственная земля, и он надумал обосноваться здесь. Но царь Скироса Ликомед привык считать эту землю своей; притворившись, что он хочет показать Тесею его владения, царь заманил его на высокую скалу и столкнул вниз.
Во время греко-персидских войн афиняне вспомнили своего героя, дух которого якобы помогал им в борьбе с персами. В 476 г. до н. э., руководствуясь велением Дельфийского оракула, они нашли на Скиросе могилу с захоронением воина огромного роста и торжественно перевезли в Афины этот скелет как останки Тесея. Там гробница Тесея стала весьма почитаться и служить убежищем для рабов и гонимых. В честь героя в Афинах были установлены празднества.
XXII
… прежде он был старшим канониром на сардинском корабле… – Сардиния – остров в Северной Италии.
… будем драться грек с греком, брат с братом, Аттика с Мессенией? – Мессения – плодородная область на юго-западе Пелопоннеса; на востоке граничит с Лаконией.
Аттика – см. примеч. к гл. XIII.
… подвесить абордажные кошки… – То есть специальные крючья для абордажа.
Абордаж – рукопашная схватка команд противоборствующих кораблей, один из способов морского боя в эпоху гребного и парусного флотов.
… В Испании есть герилья, в Калабрии – разбойники, в Майне – клефты, на Архипелаге – пираты. – Герилья (исп. guerrilla) – название партизанской войны в Испании и странах Латинской Америки; здесь: партизанская война испанского народа против наполеоновского вторжения в 1808–1813 гг. Эта война приняла невиданный ранее размах, была всенародной и велась с большим героизмом и ожесточенностью. Сопротивление испанцев оказало влияние на исход борьбы европейских держав против Наполеона.
Калабрия – полуостров и область в южной части Апеннинского полуострова; омывается Тирренским и Ионическим морями; одна из самых отсталых областей Италии; большую часть ее территории занимают Калабрийские горы; в XIX в. основная часть населения жила здесь в крайней нужде, что порождало сильную социальную напряженность, выражавшуюся, как правило, в разбоях, грабежах и убийствах.
Майна – юго-западная часть Лаконии.
Клефты – см. примеч. к гл. XII.
… обогнув мыс, направится к Порто-Петера, древней Метимне. – Метимна – самый северный и второй по значению порт на острове Лесбос; ближайшая к мысу Баба точка на Лесбосе; известен с глубокой древности; сейчас снова носит свое древнее имя.
… почуяв ветер точно морские свиньи… – Морская свинья – см. примеч. к гл. V.
… руль под ветер… – Команда «руль под ветер» означает: привести корабль поворотом руля в такое положение, чтобы он пошел с попутным ветром.
… травить шкоты кливеров, парусов на штагах и фок-мачте! – «Травить шкоты» – ослаблять их натяжение, отпускать, делая таким образом длиннее.
… нацелилось носом на Лемнос… – Лемнос – остров в северной части Эгейского моря, в 65 км к западу от Дарданелл; имеет сильно изрезанные берега и удобные якорные стоянки; положение острова как пункта транзитной торговли делало его на протяжении всей истории желанным объектом для завоевателей; ныне принадлежит Греции.
… двадцать четыре фальконета, установленные на планшире и поддерживаемые леерными стойками. – Планшир – брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта у больших судов.
Леер – туго натянутый трос, служащий для ограждения открытых мест; крепится к специальным металлическим стойкам.
… покрытые греческими колпаками головы… – Греческий колпак – национальный греческий головной убор: круглая шапочка, похожая на феску.
… оказался у нас в кильватере… – То есть сзади. Кильватер (гол. kielwater) – след, остающийся в воде позади идущего судна.
… Идти бейдевинд на верхних парусах! – Бейдевинд – курс парусного корабля, составляющий острый угол с направлением ветра, т. е. фактически против него.