355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адольф Мушг » Счастье Зуттера » Текст книги (страница 19)
Счастье Зуттера
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:30

Текст книги "Счастье Зуттера"


Автор книги: Адольф Мушг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Никуда тебя не унесет; просто приходит момент, когда в том месте потока, которое ты занимал, борьба и барахтанье станут ненужными. Поток сомкнется в этом месте, оно станет его частью. И все же может случиться, что оно снова откроется – для нового рождения. Вон подплывает кусок древесины, он хочет, чтобы поток отшлифовал его до нужной формы, превратил в достойный внимания предмет, прочность которого напоминает о бесконечности потока. Бесконечное в этом куске древесины проглядывает в красивом узоре, в смелой законченности целого. Когда отдельная жизнь отстрадала свое, вместе со смертью уходит лишь то, что уже давно было в пути. Потоку ничуть не больно, когда мы меряем его своим маленьким водоворотом, ему все равно, называем мы его «временем» или еще как-нибудь. Наоборот, надо бы потоком мерить наши преходящие водовороты, но и к такой мере он совершенно равнодушен.

Смерть – мгновение, когда отнюдь не бездонная, отнюдь не равнодушная поверхность, которую мы создали в форме своего «я», оборачивается бездонной глубью, в которой нет ничего равнодушного, в которой все одинаково значимо. И мы погружаемся в эту глубь, снова или впервые. Тогда, Зуттер, место, в котором ты пребываешь, станет местом, в котором ты пребывал. Ты не смог справиться со своим уделом. Теперь он справляется с тобой. Твоя земная история растворяется и становится подобной глазу, в котором ты уже ничего не видишь, зато он смотрит сквозь тебя. И ты исчезаешь в глубине сознания, которое тебе больше не нужно ощущать или, сохрани бог, иметь. Оно существует и без тебя – к счастью, а если хочешь, наконец-то и к твоему счастью. И если ты испил чашу страданий до дна, ты легко, словно маленькая волна, растворяешься в этой глуби.

45

Спасательница не слышала шума лодки, которая, напрягая все свои лошадиные силы, приближалась к бухте с другой стороны, то подпрыгивая, то зарываясь носом в воду; назвать переднюю часть громоздкой рыбацкой лодки «бугом» просто язык не поворачивается, Подвесной мотор использовался только в крайнем случае, сейчас и был именно такой случай. Девушка в костюме из неопрена не видела, как приближающаяся лодка на безопасном расстоянии прошла мимо ее виндсёрфера с опрокинувшимся парусом и выкрашенной в голубой цвет лодки с повисшими с обеих сторон веслами; и доска с парусом, и лодка беспомощно дрейфовали в озере. Только когда рыбачья лодка подошла совсем близко к островку, находившийся в ней мужчина заглушил мотор и направил лодку к берегу, а сам – он был в резиновых сапогах – выскочил из нее, держа в руках бечевку, конец которой он намотал на ветку нависшей над водой сосны.

На крохотной отмели, даже не отмели, а кремнистой зазубрине в неприступной береговой скале, с трудом могли уместиться только два человека, которые там находились; третий, бородач средних лет, наступил бы женщине на ноги, не стой она на коленях над мужчиной, что лежал, раскинув руки, на спине и занимал почти всю зазубрину. Лицо его было видно лишь в те мгновения, когда девушка отрывала от него свои губы, чтобы перевести дыхание. Ее грудь, обтянутая черной материей, высоко вздымалась. Потом женщина снова приникала губами ко рту лежавшего. При этом она наклонялась и вытягивала дрожавшую от напряжения шею, на которой, казалось, вот-вот лопнет вздувшаяся жила; мужчина был абсолютно безучастен к происходящему, поэтому молодой женщине волей-неволей приходилось слегка поворачивать голову вбок. Она отрывалась от него только для того, чтобы с удвоенной энергией нырнуть к нему снова – как пловчиха, рвущаяся к финишу способом баттерфляй. Ноги мужчины были в воде, желтые кроссовки в такт движениям женщины безучастно поворачивались то вправо, то влево. Она сидела на нем, широко раздвинув колени, ее мокрый зад блестел, с белокурых волос стекала вода; время от времени она отбрасывала их с лица, чтобы не мешали, и тогда брызги летели во все стороны. Когда она поднимала голову, чтобы, почти всхлипывая, с удвоенной силой набрать в легкие воздух, под ее вспотевшим лицом показывалось мертвенно-бледное лицо пожилого, изрядно облысевшего мужчины, глаза которого безжизненно смотрели вверх.

Вышедший на берег третий заметил в лежавшем только одно движение – то, которое придавала ему женщина. Раскинутые в стороны руки мужчины покачивались из стороны в сторону. Каханнес взял его за запястье, чтобы проверить пульс. Пульса не было.

Садясь в лодку, Каханнес собирался присмотреть за Зуттером, он не особенно торопился – не хотел мешать преданию праха воде. Уже отплывая от берега, он понял, что погода не удержится до полудня. Обложившие вершины Марньи облака предвещали скорый дождь. Рыбак в такую пору ждет хорошего улова, и Каханнес направил лодку к той стороне полуострова, где держалась рыба. По пути туда просматривалось все озеро. Было уже почти девять утра, когда возле группы небольших островков он заметил пустую лодку, которую взял у него Зуттер, а чуть поодаль – виндсёрфер с опрокинувшимся в воду парусом. Встревоженный, он схватился за бинокль и вскоре обнаружил пропавших людей. Хорошо знакомая ему разновозрастная пара лежала, наполовину скрытая ветвями, на берегу одного из островков и, судя по всему, была занята только собой. Каханнесу показалось странным столь раннее свидание именно в этот день, и он снова поднес к глазам бинокль. Потом вдруг резко сменил курс, выжимая из мотора все, на что тот был способен.

Каханнес сел на прибитый волнами к берегу и отмытый почти до белизны кусок древесины и поднял лежавший на берегу камешек. Попытка Виолы вернуть Зуттера к жизни длилась уже целый час, если не больше. Виола все чаще поднимала голову, за всхлипами почти не было слышно ее дыхания. Наконец она осталась сидеть с закрытыми глазами, видно, у нее закружилась голова. Каханнес выронил из руки камешек. Виола подняла покрасневшие, растерянные глаза, казалось, она только сейчас очнулась и узнала сидевшего рядом с ней человека.

– Оставьте, – сказал Каханнес, – он мертв.

– Нет, – возразила она. – Нет! Позвони. Вызови вертолет. Он еще жив, я знаю, его нужно забрать отсюда.

Каханнес покачал головой.

– У меня нет мобильника, да и ни к чему он теперь нам.

– Но я же вытащила его из воды! – крикнула она вне себя. – Я подплыла сюда вместе с ним! Он не может быть мертвым, он совсем недавно еще размахивал руками. Слушай, помоги же, иди сюда, продолжай делать искусственное дыхание. Мы ему поможем. Давай же, прошу тебя, давай!

– Ты делала это куда лучше меня.

Виола уставилась на него. Потом, кажется, поняла наконец, что стоит на коленях над трупом. Она поднялась, переступила через тело Зуттера, присела в воде на корточки и закрыла голову руками. Она вся дрожала, ее тело сотрясали рыдания. Но постепенно ее дыхание обрело естественный ритм, она перестала раскачиваться из стороны в сторону. Казалось, она вообще перестала дышать и неподвижно застыла на корточках как малое дитя. Наконец она подняла голову и заговорила, прикрыв рукой рот и подбородок:

– Мне пришлось его ударить, иначе бы я его сюда не дотащила. Я бы утонула. Сначала он был уже довольно далеко под водой. На нем был рюкзак. Когда я освободила его от этого груза, он уже не шевелился. Я тащила его, держа за плечи, за голову. Его лицо все время было на поверхности. Внезапно он начал размахивать руками. И сильно, еще как сильно. Тогда я стукнула его, что мне еще оставалось. Он успокоился, и я притащила его сюда. Слушай, я, кажется, его убила.

Она снова задрожала, голос стал прерывистым.

– Мне больно! – вдруг по-детски жалобно заныла она. – Слушай, мне очень больно! – она подняла заметно опухшую правую руку.

– Вижу, – сказал Каханнес.

– Я его убила, самым настоящим образом, – спокойно проговорила она. И вдруг засмеялась, поднесла руки к глазам и стукнула кулаками себя по лбу. – Спасая, я его убила. Слушай, это ужасно. Хуже не придумаешь.

– Да уж, – согласился Каханнес.

– Увидев, что он падает в воду, я подумала: ну вот, потерял равновесие. На нем был рюкзак, тяжеленный. Но я его сняла, расстегнула ремень на животе и сняла.

– Он бросил в воду урну с прахом своей жены, – сказал Каханнес, – она лишила себя жизни, здесь же, год тому назад. Набила карманы камнями.

Виола посмотрела на него внимательно.

– Тогда ему следовало бы держать урну в руках, – предположила она.

Каханнес задумался.

– Должно быть, он хотел убедиться, что урна пошла на дно. Помнится, он всегда пропускал жену вперед.

– Ты знал их?

– Женщину немного лучше. Они каждый год проводили здесь отпуск, потом у нее обнаружили рак. Хорошие были люди. Вчера вечером он взял у меня напрокат лодку.

– И ты ничего такого не заметил?

– Заметил позже. Моя жена почувствовала неладное. «Он уже в пути, – сказала она, – и скоро уйдет из этой жизни».

– Что значит – из этой?

– Есть другая жизнь, много других жизней.

– Ты так думаешь? Ты что – верующий?

– Не так чтобы очень. Да и убиваю я.

– Убиваешь? – удивилась она.

– Я рыбак, приходится лишать жизни рыб.

– Это совсем другое дело.

– Ничуть не другое. В отличие вот от этого, рыбы умирать не хотят. К тому же я и мясо ем.

– И что с того?

– Моя жена индианка. Она мяса не ест. А я вырос в этих местах. Я люблю мясо, а рыбу продаю.

– Это твоя профессия.

– Мне бы отказаться от нее, да не могу – люблю это дело. Привык к нему. Учитель разрешил.

– Какой учитель?

– Святой человек, я познакомился с ним в Индии. Он никогда не лишал жизни живых существ. И не носил одежды. Моей жене он приходился двоюродным дедом. «Если твой отец ловил рыбу и ел мясо, точно так же поступай и ты, – сказал он мне, – не отказывайся ни от чего, пока не почувствуешь, что можешь отказаться».

Виола заметно повеселела.

– И от столь многого нужно отказываться?

– Тебя никто не заставляет, можешь – откажись.

– А от своей жены ты мог бы отказаться?

– Нет, если к этому меня станут вынуждать, да, если почувствую, что смогу. Но тогда я буду уже в другой жизни.

– Я не могу отказаться от своего друга, а он меня бросил. Разве это порядочно?

– В нашей жизни много непорядочного, но потом наступает иная.

Виола взглянула на покойника.

– И для него тоже?

Каханнес задумался.

– Есть не только жизнь и смерть, – сказал он, помолчав. – Есть нечто третье.

– И что же?

– То, что, возможно, случится. Так говорил учитель. Он называл это индийским словом, но я все время его забываю.

– То, что, возможно, случится, устраивает меня меньше всего, – сказала Виола.

– Зато нуждаться в этом ты будешь очень часто, – возразил Каханнес. – Но учитель так никогда бы не сказал. О том, что замечаешь сам, тебе не скажет никто.

– У тебя и жена такая святая?

Каханнес рассмеялся, обнажив два ряда крепких зубов.

– Хорошо, что она этого не слышит. Да я и не хотел бы иметь женой святую.

– Что она скажет, если ты долго не вернешься с озера?

– Скажет, что ждала меня. Надеюсь, скажет именно так. Правда, не все наши надежды сбываются. Будет то, что будет.

– Я еще ни разу не видела мертвеца, – сказала Виола. – Это первый. Вчера он подвез меня в своей машине. Он мастер рассказывать всякие истории, и я в нем ничего такого не заметила.

– По виду не узнаешь, что человек решил уйти из жизни. Да и ни к чему знать об этом. Закрой ему глаза.

– Почему я? – спросила Виола.

Он не ответил.

Виола встала и склонилась над покойником. Здоровой рукой она оперлась на его плечо, а опухшей правой провела по лицу, ощутив легкое сопротивление щетинистых век. Когда она отвела руку, глаза Зуттера были закрыты, но не очень плотно. Это движение рукой было ей знакомо по фильмам. Виола думала, что кожа лица будет холодной, но она еще хранила тепло.

– Как тебя зовут? – спросила она.

– Пейдер, Пейдер Каханнес. А его звали Эмиль Гигакс. Но жена называла его Зуттером.

– Я знаю. Когда он рассказывал о своей жене, то называл себя Зуттером. – Виола хихикнула. – Это лучше, чем Гигакс. Он думал, мне нужна помощь, а я всего лишь натерла ногу. И все из-за Джана. Знаешь его?

– Кажется, знаю, – ответил Каханнес. – Джан Беццола. Это наш сосед. Я видел вас несколько раз на озере.

– Сегодня я первый раз на озере одна. Сидя рядом с Зуттером в машине, я видела в нем всего лишь пожилого господина. И обрадовалась, когда мы наконец приехали. У нас не было ничего общего.

Каханнес вытащил из кармана большой носовой платок, чистый, но уже не первой свежести.

– Подвяжи ему подбородок, а то рот так и останется открытым. Да затяни посильнее.

Она подняла вверх правую руку, кисть распухла, покраснела и напоминала варежку, из которой выглядывали длинные тонкие пальцы.

– Не могу. Подвяжи сам.

– Тогда придержи ему подбородок, – попросил Каханнес и завязал концы своего пестрого платка на голове покойного, который стал походить на больного свинкой. – Потом подбородок будет держаться и сам по себе. Кроме нас с тобой, этот платок все равно никто не видит.

– Знаешь, чего бы я ему пожелала? Чтобы в свою последнюю ночь он был по-настоящему счастлив.

– Он заходил к нам, мы выпили немного вина.

Виола окинула покойника взглядом.

– Где он теперь?

– У джайнов есть на этот счет своя теория. Это индусы, у которых я гостил. Они считают, что мир состоит сплошь из мелкой-мелкой пыли. Наши желания притягивают ее к себе в огромных количествах. Она оседает на нас и крепко приклеивается. Ее так много, что со временем мы оказываемся в оболочке из пыли, она отягощает нас, до неузнаваемости меняет наш вид. Смерть одним-единственным ударом вдребезги разбивает этот кокон.

Виола взглянула на озеро.

– Я замерзла до смерти.

Брошенную лодку и доску с парусом отнесло в сторону Сильской равнины. Подул свежий ветер, полоса облаков над Малойей разрослась и стеной надвигалась с противоположной стороны озера.

– Пора возвращаться, – сказал Каханнес.

– Но как? Он ведь этого не хочет. Нам бы надо его утопить. Исполнить последнее желание.

– Своей жене он отпустил целый год, прежде чем предать ее прах воде. И потом – у него могут быть друзья, которые захотят с ним проститься. Давай перенесем его в лодку.

Каханнес подтянул лодку к берегу, и они перенесли в нее Зуттера. Виола держала его за ноги, Каханнес – за голову. Он вынул из гнезд скамейку и положил голову Зуттера на груду сетей. Зуттер уютно расположился в обрамлении белых поплавков, он походил на капризного, отказывающегося от еды ребенка, на которого надели нагрудник, или на прилегшую отдохнуть горянку в пестром платке.

Когда Виола пристроилась рядом с покойником, Каханнес столкнул лодку в воду, вскочил в нее и сел на весла. Он подгреб к качающейся на волнах лодке Зуттера и взял ее на буксир. Потом запустил мотор и направился к паруснику Виолы.

– Хорошо бы и меня взять на буксир, – сказала Виола, стуча зубами от холода. – При таком ветре мне не поднять парус и не удержаться на доске.

– Ветер попутный, – не согласился Каханнес. – И тебе не мешает подвигаться.

Виола взглянула на него и прыгнула в воду – головой вперед. Она плыла кролем, почти не поднимая брызг. Несколько раз соскользнув с доски, она все же сумела ухватиться за шкот и поднять мачту с парусом. Красно-желтое полотнище взметнулось над водой и, трепеща краями, отразилось в ней.

– Эй, на шлюпке! – крикнула она и, откинувшись назад, двинулась в путь. Когда Каханнес увеличил скорость и пустая лодка запрыгала по волнам, словно и не нуждаясь в буксире, пестрый парус был уже далеко впереди. Виола сделала полукруг, позволяя маленькой похоронной процессии догнать себя. Едва Каханнес опередил его, как она снова поймала ветер и, словно огромная бабочка, заплясала по сужающейся бухте. По временам, когда парус закрывал Виолу, казалось, что он несется сам по себе. Но вот он истончился на повороте, и снова появилась тоненькая фигурка Виолы; казалось, она, подняв руки и откинувшись назад, висит в пустоте. Но тут за ее спиной опять вырос разноцветный парус, уносивший ее все дальше и дальше, едва ли не в потемневшее небо.

Мужчины в передней лодке, сопровождаемые пляшущим на волнах парусником, двигались под рокот мотора точно по прямой, навстречу приближающемуся берегу. Оба вели себя спокойно. Но один уже нацелился в определенное место на берегу и сбавил обороты мотора, в то время как другой, уставившись не до конца закрытыми глазами на становившуюся все более грозной игру облаков, лежал без движения. На застывшее лицо Зуттера упали первые капли дождя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю