355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ola.la » "Посмотрим..." (СИ) » Текст книги (страница 14)
"Посмотрим..." (СИ)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 10:30

Текст книги ""Посмотрим..." (СИ)"


Автор книги: Ola.la


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)

***

Выйдя из камеры на рассвете и решив сегодня провести разминку на свежем воздухе, Мишонн только удивленно приостановилась при виде Бет, пересекающей блок. Девушка вздрогнула под ее взглядом и замерла, сжимая в кулаках края теплой кофты, наброшенной на ночную сорочку – уже гораздо более приличную чем ту, что она изначально выбрала в фургоне.

– Ты только не подумай, я к Джудит вставала, она хныкала, – стала оправдываться Бет. – Я не…

– Доброе утро, – хмыкнула безразлично Мишонн и подмигнула в ответ на радостный взгляд и неуверенную улыбку девушки, которая поняла, что тайны ее ночных похождений останутся действительно тайнами.

Женщину не особенно интересовала личная жизнь фермерской дочки и шерифа. Вместе они, друзья, или вообще общаются только из-за ребенка – какая разница? Лишь бы без криков, драк и прочих проблем. Выйдя на улицу, Мишонн увидела еще одного человека, вероятно, точно также пытающегося хоть чем-то себя занять вместо сна, который все равно не шел. Судя по виду, Дэрил куда-то собирался.

– Ты куда? – поинтересовалась женщина, кивнув вместо приветствия.

– На охоту, – коротко ответил он, даже не глядя в сторону самурайки.

– Я с тобой, – неожиданно для самой себя вызвалась она. – Не бойся, обузой не буду.

– Отлично, и мне так спокойнее будет, – вышел из тюрьмы Рик, улыбаясь так довольно, что даже Диксон удивленно хмыкнул при виде явно хорошо отдохнувшего лидера. – Надолго?

– Пару дней, думаю, – вопросительно покосился на женщину охотник и, увидев кивок, уселся на мотоцикл.

Оставив свое верное средство передвижения в месте, которое Диксон, скорей всего, присмотрел для таких случаев еще в прошлый раз, Дэрил с Мишонн, окончательно проснувшись по дороге, направились в лес, не перемолвившись ни словом. И если поначалу мужчина бросал на спутницу не очень довольные взгляды, то уже спустя пару часов он понял, как удобно охотиться, не задумываясь о ходячих, внимание которым уделяла женщина, позволяя реднеку не отвлекаться от выслеживания добычи.

Даже обедали они прихваченной из тюрьмы едой на ходу, полностью посвятив себя охоте и попытке избежать опасности. Видя пополняющуюся белками и прочими мелкими зверьками связку на плече охотника и снося головы ходячим в полной тишине, прерываемой только напряженным дыханием и редкими отрывистыми словами, Мишонн, наконец, ощутила себя в свое тарелке. Наступление темноты почему-то не остановило Дэрила, целенаправленно шагающего вперед и, казалось, даже не планирующего устраиваться на ночлег.

– Ты и ночью охотиться собрался? – не сдержавшись, уточнила Мишонн, которая уже не прочь была отдохнуть.

– Там дорога рядом. И заправка. Переночевать можно, куда тебе на земле, – смерил снисходительным взглядом спутницу охотник.

– Не впервой было бы, – пожала плечами она и улыбнулась в спину Диксону – как бы там ни было, а ощутить себя женщиной, ради которой ищутся лучшие условия, было приятно.

Именно сейчас – приятно. Еще недавно Мишонн бы оскорбилась на предположение о том, что ей нужно что-то большее, чем кому угодно другому. Обиделась бы, если бы кто-то усомнился в ее возможности выжить в любых условиях. Но после свадьбы и воспоминаниях о давно уже позабытой прошлой жизни, в которой она была не машиной для убийств ходячих, а обычной и даже считающейся красивой женщиной, спорить не хотелось. Да и смысла спорить с угрюмым Дэрилом не было – он все равно сделает по-своему. Диксоны – они такие.

В маленьком магазинчике на заправке было действительно гораздо уютней, чем в лесу. Ходячие в закрытую на задвижку кем-то дверь пробраться не сумели, потому Мишонн даже не пришлось катану доставать. Осмотревшись, Дэрил разобрался с добычей и вдруг, даже не глядя в сторону спутницы, достал явно припрятанную тут раньше бутылку алкоголя. А женщина только сейчас поняла, что охота для Диксона была лишь предлогом сбежать на время из тюрьмы, чтобы побыть наедине со своими мыслями, разобраться в себе, отдохнуть от всех и, вероятно, банально напиться, пока никто не видит.

Совесть Мишонн не мучила. Не хотел бы ее тут видеть, мог бы сразу сообщить, что планирует охотиться в одиночестве. Потому она, невозмутимо постелив на пол висящую тут куртку, оставшуюся от продавца или еще какого работника, уселась рядом с Дэрилом и протянула руку, увидев, что тот уже отпил из бутылки. Напиток оказался достаточно крепким для того, чтобы начать согревать уже с первого глотка.

Достав оставшуюся еду, они разделили ужин поровну – завтра можно будет подождать до вечера или выделить часок на то, чтобы перекусить парой белок. Виски шел хорошо, и Мишонн то и дело ловила на себе быстрые едва заметные взгляды Дэрила, который заговаривать с ней не спешил. Наверное, окажись на ее месте кто-то другой – охотник был бы гораздо общительней. Да и она с кем-то другим уже бы обмолвилась несколькими фразами.

– Что? – наконец решилась прервать тишину женщина, видя очередной взгляд в свою сторону.

– У тебя с ним что-то было? – сразу приступил к главному Дэрил.

– Ничего, – честно ответила она, не став даже делать вид, будто не понимает, о чем и о ком ее спрашивают.

– Ни у кого ничего с моим братом не было. Охренеть, как не повезло бедняге, – зло усмехнулся мужчина, заставляя Мишонн удивленно нахмуриться.

– Ты сам ее не подпускал к себе, – отметила она, наблюдая за тут же помрачневшим лицом охотника. – Почему?

– А смысл? – спустя несколько минут молчания спросил Диксон у даже не ожидающей уже ответа Мишонн. – Стоило только подождать, чтобы убедиться…

– Как ты мог знать заранее, что она так быстро переметнется к кому-то? Что она окажется с Мэрлом? – с усилием выговорила эти слова женщина, ощущая, что под влиянием алкоголя ее сдерживаемая все эти дни ревность, наконец, дала себе волю.

– Так всегда было, – криво улыбнулся охотник.

Уже даже не пытаясь забрать у Дэрила бутылку, из которой тот делал глоток после каждой, с невероятным трудом произнесенной, фразы, Мишонн с возрастающим изумлением слушала мужчину, который, наверное, впервые в жизни решил кому-то обо всем рассказать. Хотя вряд ли он рассказывал обо всем. Его отрывистые фразы касались лишь прошлого и девушек, которые всегда выбирали более уверенного в себе и умеющего поухаживать за дамами старшего брата, никогда не обращая внимания на младшего. И даже ту единственную девицу, которую Дэрил когда-то решился привести в свой дом и к которой, видимо, питал какие-то чувства, хоть сейчас и называл ее сукой и шалавой, приехавший внезапно в город Мэрл умудрился увести у брата всего за пару вечеров. Наверное, даже не сообразив, какой удар нанес парню. Тот ведь точно ничего старшему не сказал.

Посматривая на сжавшегося в своем углу охотника, скрывающего глаза за слишком длинной уже челкой, Мишонн почему-то видела вместо взрослого, на первый взгляд вполне уверенного в себе и сильного мужчины, маленького обиженного мальчика, который пытается защититься от окружающего мира. И совсем не понимает, что защищаться ему уже давно не нужно. А может быть, и ей – уже не нужно?

– Меня изнасиловали. Двое, – сказала она, отворачиваясь от резко поднявшего голову Дэрила, который явно не рассчитывал на ответную откровенность.

И уж тем более, судя по его взгляду, он не ожидал именно такого. Короткий кивок охотника был гораздо уместней всех слов, которыми на его месте поспешили бы поделиться другие, скажи она им подобное.

***

Утро снова прошло в полной тишине. И не потому, что желания общаться не было. Просто вид слегка перебравшего вчера Диксона не располагал к светским беседам. Но свежий воздух и попытка сосредоточиться на охоте сделали свое дело, а обед из жареного на костре беличьего мяса вернул мужчине почти здоровый цвет лица. Покосившись на угрюмого Дэрила, Мишонн впервые для себя допустила возможность того, что Карен говорила правду.

– Вернемся – попробуй. Было там или нет – раскаивается она точно, – пробормотала женщина, понимая, что сама на подобный совет лишь огрызнулась бы.

– А сама? – отрицательно мотнул головой охотник .

– Твой брат – расист.

– Он запал на тебя.

– Его проблемы.

Но слышать вполне искренние слова Дэрила о том, что Мэрл неровно к ней дышит, было не так уж и неприятно. И пусть это вызывало только злорадство, которым Мишонн, скорей всего, прикрывала остальные чувства, сдержать короткую улыбку оказалось непростым делом. Судя по рассеянному взгляду Диксона, который, крепко сжимая арбалет в руках, машинально покусывал губы, он тоже задумался над словами своей спутницы.

Но все их размышления были прерваны двумя выстрелами, прозвучавшими совсем близко.

========== Часть 34 ==========

Несмотря на то, что Мэрл горел совершенно праведным желанием оказать помощь своей новой группе, которую он даже почти перестал мечтать скормить ходячим за забором одним теплым романтичным вечером, на переговоры его не пустили. Оттеснили от двери, сунули в единственную здоровую руку ребенка и уволокли на кухню под предлогом очень важного разговора о месте перевоспитавшегося реднека в этом добром и светлом мире. Вернув развопившуюся Мелкую Поганку обратно в руки ее довольной жизнью и собой белобрысой няньки, Диксон откинулся на спинку стула, прикрывая глаза и даже не делая вид, что слушает проповедь Андреа. Чей голос слегка дрожал от едва сдерживаемого возмущения. Ее ведь тоже не пустили.

На переговоры с чужаками, которых Диксон действительно никогда раньше в Вудбери не видел, отправился Граймс собственной персоной, захватив парочку стариков, Сашу и этого мало что понимающего в жизни азиата, который сдавленным голосом пообещал лидеру, что кидаться на гостей не станет и вообще изобразит немого. Скорее всего, будь Дэрил и Мишонн в тюрьме, шериф бы гораздо охотней заменил ими Глена, но тут ему не повезло. Пытаясь в очередной раз прорваться в помещение, где беседа, приправляемая даже вином, велась уже не первый час, и попробовав отобрать с этой целью у Мэгги поднос с едой, Мэрл потерпел поражение. Эта нервная девица в последнее время так цеплялась за каждый кусок пропитания, причем предназначенный даже не для нее, что зависть брала.

Все уже успели разойтись спать, понимая, что разговор за закрытой дверью ведется, видимо, не простой, хоть и вполне спокойный, судя по улыбке вышедшей оттуда с пустым подносом Мэгги. Диксон же решил дождаться Граймса, не в силах держать при себе знание о том, каким идеальным дипломатом всех времен и народов он является и как бы всего за полчаса разговорил этих мутных типов из Вудбери. Зачем так долго сопли там жевать? Говорить нужно кратко, ясно и по делу, включая парочку оскорблений и насмешек в сторону гостей, исключительно для того, чтобы пошатнуть их боевой дух – и дело в шляпе! Верней, одноглазая голова Блейка на подносе у ворот тюрьмы, и кланяющиеся горожане там же с грузовиком… а лучше тремя всяческих более аппетитных и полезных подношений в виде еды, выпивки и оружия.

– Не спишь? – вышла в столовую бледноватая Карен, кутаясь в шаль и присаживаясь неподалеку со вздохом. – Тоже переживаешь, да? Я вот вообще спать не могу.

– Чего переживать, куколка? – недоуменно хмыкнул реднек и прищурился, вспоминая, что видел, как эта дамочка днем торопливо шепталась в углу с одним из гостей. – Или они сказали что? Ну, давай, колись, дорогуша, на том свете зачтется! Хотя я могу и на этом отблагодарить за особо ценную информацию. Камера свободная…

– Да что они могли сказать? Молча уехали… даже не попрощались. Я пыталась поговорить, объяснить! Но все бесполезно, – покачала головой женщина, заставив Мэрла усомниться в ее психическом здоровье.

Или гости уже и правда свалили, а Рик и компания там просто внаглую глаза заливают – без него?!

– Что значит – уехали? Сидят же еще, нервы треплют нашему шерифу. Или чего – свалили? – уточнил все же Диксон.

– Что? – удивленно оглянулась Карен и даже криво улыбнулась. – Да я не об этих. Я о Дэриле и Мишонн.

– А с ними чего? Какого париться? Вернутся.

– Ты что, совсем не понимаешь, да? Они там сейчас вдвоем где-то ночуют. А ночь холодная, а они все же мужчина и женщина. Вполне себе живые, привлекательные, с определенными желаниями и обиженные на нас. Понимаешь, о чем я?

– Думаешь, обиженные? – недоверчиво поинтересовался Мэрл, понимая, что обиженная шоколадка для него гораздо выгодней безразличной шоколадки – с капризами бабскими он справится, не впервой!

– Очень. Ладно, твой брат, он всегда меня избегал. Но Мишонн… Она раньше всегда слушала, а теперь, не успеваю я и слова сказать, что между нами тогда… ну, ничего, как она разворачивается и уходит. И смотрит так – ух! Особенно, когда катану свою протирает. Словно примеряется, – поделилась брюнетка, потирая нервно шею, заправляя за уши распущенные волосы и округляя глаза.

– Горячая баба, этого не отнять, – довольно ухмыльнулся Диксон, радуясь, что его так сильно ревнуют, и вдруг вспоминая об остальном.

Представить Мишонн, как и любую другую женщину, в объятьях младшего братишки было сложновато – но богатой фантазии Мэрла мог позавидовать любой. Тем более что в темноте самурайку почти не видно, а значит, и брательнику не так стеснительно станет руки распускать. А еще они оба молчаливые – ну вот чем им там еще, получается, вечер в лесу скрасить, как не?.. Во всяком случае, у Диксона других идей для времяпровождения, кроме выпивки и болтовни не было. Черт побери, а ведь реднек не раз замечал раньше, что вкус у него с Дэрилом на женщин порой очень даже сходится, ловя взгляды братишки на приводимых в дом дамочек. Возмущенные, раздраженные, недовольные, но иногда смущенные и даже – секундные – заинтересованные исподлобья.

Помрачнев под взглядом Карен, которая смотрела на Мэрла явно в надежде, что он ее переубедит, заболтает до смерти и, посмеявшись, заявит, что ничего между Мишонн и Дэрилом быть не может, реднек сжал кулаки. А ведь брательник может – почему нет? Возможно, он только и ждал шанса отомстить за то, что вечно становился объектом насмешек старшего. И плевать Дэрилине на то, что Мэрл таким образом пытался вылепить из него настоящего мужика и закалить перед всеми возможными жизненными трудностями. Да и вообще, он всегда шутил исключительно любя. Кто ж знал, что так все обернется?

Судя по гулу голосов, беседу свою гости закончили и спешили покинуть тюрьму, почему-то не согласившись остаться на ночь. Впрочем, это и к лучшему – даже заперев чужаков, гарантировать безопасность нельзя. А ну как Карен или, вон, ниггеры эти новые их отопрут перед рассветом, позволяя сделать что угодно со слишком наивными тюремными обитателями, которые, несмотря на опасность, даже камеры свои на ночь не все запирали. Только те, кому было что скрывать в виде своих любовных утех. Вот так вот и получается, что если бабку или деда какой-то инфаркт среди ночи накроет, превратив в ходячего, выживут лишь те, кто в паре. Прям закон природы новый тут в тюрьме: выживает только размножающийся. Стремный закон какой-то, по мнению Диксона.

Вслед за шерифом и Гленом выпускать пеших гостей на улицу вышли, кроме Мэрла со жмущейся к нему Карен, еще и Ной с Карлом, которые смерили удалившихся чужаков подозрительными взглядами и неодобрительно осмотрели каждый своего родителя.

– Ну и? Что вы весь день такого перетирали, что расстались лучшими дружбанами? Или эти чуваки копы бывшие тоже? Родственные души повстречал? Так не похожи вроде ни хрена, – сплюнул Диксон.

– Завтра поговорим. После завтрака всех соберем и обсудим. Все в порядке, ничего критического. А мне нужно еще подумать, – отмахнулся сразу ото всех наглый шериф-диктатор, слиняв так быстро, что никто даже глазом моргнуть не успел.

И что-то подсказывало Мэрлу, что свалил Граймс сейчас совсем не в свою камеру. Сжав плечо трясущейся рядом от холода дамочки, Мэрл уж было понадеялся на более приятное завершение вечера, но она, вглядываясь вдаль, резко отстранилась и пошла трепаться о чем-то с недовольным сыном. Если не везет, то уже по всем фронтам…

***

К сожалению, утро Мэрла тоже совсем не обрадовало. Ни довольно ухмыляющимся шерифом, который внаглую лапал под столом коленки смущенно хихикающей и тщетно делающей вид, что ничего не происходит, Бет. Ни Андреа с Милтоном, которые, услышав новость о том, что в Вудбери сменилась власть и с городом заключено перемирие, объявили, что хотят свадьбу в январе, причем тоже с размахом. Ни истошно вопящим ребенком, у которого то ли зубы резались, то ли живот крутил, то ли он просто не одобрял связи своей няньки с нерадивым папашей. Ни, тем более, торжественным возвращением Мишонн и Дэрила в тюрьму.

Непривычно улыбающийся краем губ на целый сантиметр шире обычного охотник сгрузил на землю богатую добычу и, похлопав счастливого шерифа по животу в знак приветствия, какого-то хрена подал самурайке руку, помогая слезть с мотоцикла. Между прочим, его, Мэрла, мотоцикла! Решив, что братишка не уследил за Мишонн и позволил ей пораниться, может быть, подвернув ногу, иначе, зачем бы он сейчас обнимал ее за талию, реднек сделал шаг навстречу своей женщине и замер ошарашенный. Даже не глядя в его сторону, шоколадка присосалась поцелуем к порозовевшей щеке смущенного Дэрила, который только прижимал дамочку к себе крепче, принимая какие-то идиотские поздравления. В честь какой-то гребаной помолвки. Чего?!

Мэрл изумленно опустил взгляд на тонкую черную руку с изящными длинными пальцами, на одном из которых красовалось золотое кольцо с огромным камнем, и впервые в жизни не нашел, что сказать. Парочка беззастенчиво обнималась посреди тюремного двора и даже начала целоваться при всем честном народе под писки Бет: «Горько!» А Диксон, ощущая зуд в кулаке и даже протезе, раздумывал над тем, как его братишке будет житься без зубов. Ну, когда-то давно ведь жил, и вон что вымахало! Так что выживет и на этот раз. Кучеряшка как-нибудь откормит. Когда из обморока своего очнется.

– Мэрл! Мэрл! Черт, ты что?! – отпрыгнула от реднека Андреа, позволяя осмотреться и увидеть стены своей камеры, которую он, конечно, не запер на ночь. – Если хочешь позавтракать, поспеши, у нас потом совет, тебя никто отдельно кормить не станет.

– Какая ты добрая по утрам, Блонди, – буркнул Диксон, отгоняя от себя послевкусие кошмара и даже с легким уколом вины соображая, что только что едва не подпортил вполне себе красивое лицо подруги.

Но женщина, обладающая отличной реакцией и успевшая отскочить от летящего в ее сторону кулака мужчины, которого было так сложно сегодня добудиться, только головой покачала, выходя. В столовой собрались все, включая даже Мелкую Поганку, агукавшую в манеже, сооруженном для ребенка Тайрисом на днях. Не хватало только дежуривших Мэгги с Гленом и Карла, который, по словам Ноя, ушел на вторую вышку. Что было неудивительно – к отцу он в последнее время не очень хорошо относился, стараясь лишний раз не общаться. Судя по оскорбленным взглядам в сторону так нахально предавшей его голубоглазой девчонки, которая имела все шансы стать мачехой мини-Граймса, находиться с ней рядом пацан тоже желанием не горел.

– Так что, пока все спокойно. Не верить им я смысла не вижу. Как, впрочем, и особо доверять. Посмотрим, как все сложится, – закончил свою речь, нарушаемую только писком ребенка, шериф.

Согласно его рассказу, вчерашние гости приезжали убедиться в том, что, несмотря на все слова Губернатора, тюремные обитатели войны не желают и будут лишь рады миру. Они сообщили, что в Вудбери имеются люди, недовольные правлением ставшего совсем уже странным Блейка. Эти же люди желают знать, стоит ли им рассчитывать на доброжелательные отношения с соседями в случае чего. Судя по их уклончивым фразам и какой-то неуверенности, шансов свергнуть Филипа было маловато – вряд ли они знают его так же хорошо, как Диксон, и вряд ли готовы к тому, на что Губернатор способен. И в этом была ошибка Граймса, не пустившего реднека на совет. Как теперь понять, каким образом слиняли из города эти чуваки? Кто бы их просто так отпустил? На целый день и без присмотра? Никто. А значит, скорее всего, они навешали шерифу и его приспешникам лапши на уши. А ведь угадав, зачем они это сделали, решить что-то было бы гораздо проще. О чем с удовольствием поведал группе Мэрл, наворачивающий кашу с лепешкой.

– Ну, мы же все равно никак не угадаем, – подала голос безмятежная Мэгги, когда утихли начавшиеся споры. – А значит, все по-прежнему. И мы можем готовиться к Рождеству. Я очень надеюсь, что у нас получится организовать вылазку за продуктами. Так корнишонов хочется маринованных…

– А я рыбки хочу, – вдруг заявила мечтательно ее сестра, даже зажмурившись, представляя себе вкус лакомства. – Сушеная в пакетиках должна же была сохраниться, да? Что?

– Ниче-ниче, малая, – расхохотался Диксон, видя, как умильные улыбки всей остальной группы после признания одной фермерской дочки сменились на шок после слов второй. – Опыт, вон, у тебя с Поганкой есть, не отставай от сеструхи. Все равно толку от тебя, хилой такой, ни в чем другом не будет. А тут, может, еще и развернешься на полную катушку, если не окочуришься в процессе: спиногрызом больше – спиногрызом меньше – какая уже нахрен разница в наши времена!

– Я не поняла, – мотнула головой Бет и оглянулась на захныкавшую Джудит, к которой уже спустя минуту подскочила, убеждаясь, что ту придется переодевать, и вынося из комнаты.

– Рик? – нервно постукивая костылем по полу, Хершел в очередной раз за последние дни обратил возмущенный взгляд на бедного шерифа, делающего вид, что он ушел в астрал.

– Что? Так и запишем: корнишоны маринованные, рыба сушеная. Составляйте списки, но можете не торопиться – вылазку организуем не раньше, чем через неделю. Так что время есть! – твердо заявил Граймс, делая вид, что не замечает насмешливых и укоризненных взглядов друзей, и торопливо вышел из помещения.

Судя по всему, Дэрил шерифа еще и маскироваться обучил, потому что попытки найти Рика, предпринимаемые всеми вплоть до ужина, успехом ни у кого не увенчались. А ведь искали его не просто так. Встревоженная тем, что Карл не явился ни на завтрак, ни на обед, Алисия уже готовила целую обвинительную речь безалаберному отцу, который непонятно куда делся вместе с сыном, совсем забыв, что растущему организму требуется должное питание.

– Где Карл? – обратилась она к Граймсу, вошедшему в столовую на ужин, и сжала в руках крышку кастрюли, увидев удивление шерифа, сменяющееся тревогой. – Кто сегодня видел мальчика?

Как оказалось, пацана не видел никто, кроме Ноя, который почему-то мялся, отводил глаза и бледнел, бормоча что-то о том, что друг хотел побыть в одиночестве и ушел в какую-то камеру с бутылкой воды и банкой консервов – подумать о жизни. Объяснение парнишки никого не утешило, но, кажется, устроило – от мини-Граймса подобное ожидать можно было. Вот только Диксон, по его мнению, уже слишком хорошо знал племянника, чтобы увидеть, что тот безбожно врет. И кому? Ладно бы мамке, шерифу и прочим идиотам. Так нет, он же и его, Мэрла, пытается вокруг пальца обвести! Встав с места и с улыбкой, которая даже захныкавшую Поганку обмануть не могла, реднек приблизился к съежившемуся Ною, хватая того за шиворот.

– А теперь, племяш, байки в сторону. И давай – четко и обстоятельно. Где твой дружок? За каждое слово не по теме или ложь – подзатыльник. И учти – я еще твоему папаше подзатыльники раздавал. Вишь, что из него вышло? Хочешь стать таким же придурком? Блин, ты не кивай, ты излагай! – отмахнулся Мэрл от Карен и еще парочки заступников несчастного дитяти, ратовавших за более гуманное обращение с подрастающим поколением.

– Он ушел за этими… которые из Вудбери. Еще ночью. Через несколько минут после них. Про воду и консервы я правду сказал. И оружие он взял. Он сказал, что нельзя было им доверять и отпускать их. И собирался проследить, подслушать и…я не знаю.

– А ты чего с корешом не пошел? Кишка тонка? – хмыкнул Диксон, не обращая внимания на тут же зашумевшую группу, которая уже, кажется, хоронить мальца собралась.

– Отец сказал за мамкой приглядывать, – пробормотал Ной, покосившись на слабо улыбнувшуюся Карен, которая тут же снова испугалась за Карла, а заодно и сына, представив, что тот мог бы ослушаться Дэрила. – Да и прикрыть его так удобней было. Если бы мы оба ушли, вы бы сразу заметили. А так… Он обещал вернуться к обеду! Честно!

– О чем вы думали? – закрыл лицо руками вмиг осунувшийся Граймс, через минуту уже выпрямляясь и внимательно осматривая группу.

Надежды на тихий и спокойный вечер можно было откладывать в дальний ящик. Шериф явно собрался отправляться на поиски сына, прихватив с собой для верности спасательный отряд – в одиночку искать ребенка в лесу смысла нет.

========== Часть 35 ==========

Прозвучавшие в лесу выстрелы затихли, зато звуки рычания, свидетельствующие о том, что кто-то отстреливался от ходячих, лишь усилились. Переглянувшись, Дэрил с Мишонн, не сговариваясь, бросились в ту сторону. На мгновение женщина подумала о том, что это весьма глупая идея, но ее саму когда-то спасло появление Алисии, а потому даже не попытаться оказать помощь другим выжившим с ее стороны было бы неблагодарностью судьбе.

– Твою ж… – пробормотал Дэрил, пуская стрелу в затылок одного из двух ходячих, настигающих слишком маленькую для взрослого фигурку.

Судя по всему, охотник, как и Мишонн, с первого взгляда опознал по знакомой шляпе шерифского сына – в разорванной курточке, окровавленного, бледного, зажимающего рукой рану на боку и все еще пытающегося стрелять, несмотря на то, что все пули он уже выпустил, упокоив нескольких лежащих на земле тварей. Женщина мимоходом снесла голову одному из ходячих и, бросившись к пареньку, буквально выдернула его из-под носа у еще троих – пятясь, Карл даже не услышал приближение к нему со спины новых тварей. Грохнувшись на землю и ощутив боль в ноге, Мишонн торопливо поднялась, закрывая собой младшего Граймса. Впрочем, Дэрил неплохо справлялся и без ее помощи – к счастью, эти трое ходячих скоростью не отличались.

– Укус? – женщина попыталась дернуть куртку Карла, опускаясь на колени и снова морщась от боли. – Ну?!

Стоящий рядом охотник, оглядывающийся на случай появления новых гостей нетерпеливо передернул плечом, показывая, что церемониться с мальчишкой не стоит. Стараясь пока не думать о том, как паренек оказался в лесу, что случилось с тюрьмой, группой, и где остальные, Мишонн рванула одежду в сторону и всмотрелась в рану, которая на укус похожа не была.

– Я на нож свой напоролся. Они меня не тронули! – задрал подбородок Карл, пытаясь скрыть слезы, и прокусив губу до крови.

– Где все? Что случилось? Карл, сейчас я перевяжу, мы… – вспомнив, что неизвестно, есть ли куда возвращаться, женщина запнулась, покосившись на Диксона и стараясь как можно аккуратней перевязать рану срезанным куском своей футболки – ничего чище у них сейчас не было. – Где отец?

– В тюрьме, – признался паренек. – Воды дайте… У меня еще днем закончилась.

– Черт, малой, какого хрена? Ты сколько тут шастаешь? – возмутился Дэрил, суя воду Карлу, который уже едва держал фляжку в ослабленных руках.

– Нужно идти, – одернула мужчину Мишонн, видя, что еще немного, и ребенок вообще отключится – а до мотоцикла еще не меньше получаса.

Закатив глаза при виде того, что подруга назвала гордым словом «идти», Дэрил зашагал вперед, позволяя женщине и мальчику, обнявшись, поддерживать друг друга. Хмыкнув при мысли о том, как их процессия сейчас убого смотрится со стороны, Мишонн, ощущая, что рука паренька все время соскальзывает с ее талии, слабея, постаралась отвлечь ребенка от мыслей о боли расспросами. Кое-как, с трудом выговаривая слова, Карл сообщил, что он, недовольный решением отца отпустить приезжавших в тюрьму чужаков, которые наверняка являлись шпионами из Вудбери, последовал за ними.

Правда, пока мальчик собрался в дорогу и дождался удобного момента ускользнуть, вудберийцы отошли слишком далеко. Во всяком случае, пытаясь идти по следу, чему его когда-то учил Дэрил, громко фыркнувший на этом моменте рассказа, Карл не достиг ни малейшего успеха, только потерявшись в лесу. Конечно, сам он так не сказал, доказывая, что уже почти настигал чужаков, слышал их голоса и видел вдалеке фигуры. Отчаявшись и устав после бессонной ночи, паренек все же включил логику, понимая, что мужчины уже давно у себя в городе, а значит, его миссия не удалась. Но возвращение в тюрьму тоже успехом не увенчалось – заблудиться тут было несложно. И если бы не Дэрил с Мишонн, просто чудом оказавшиеся поблизости…

– Тихо, – зашипел вдруг охотник, прерывая подругу, которая, несмотря на всю свою нелюбовь к нотациям, пыталась сообщить Карлу, как неосмотрительно он поступил.

Понимая, что Дэрил зря панику поднимать бы не стал, женщина послушно замерла, обнимая уже почти теряющего сознание паренька и слыша незнакомые голоса, обсуждающие мотоцикл. Судя по всему, именно их, то есть Диксона, мотоцикл. Само собой, Карл именно в этот напряженный момент решил упасть в обморок. Мишонн, ощутив на себе неожиданную тяжесть и едва успев подхватить мальчика, сдавленно охнула, оступившись больной ногой. Громкий вздох охотника и его взгляд, который был нецензурней многих слов, показали женщине, что он думает о своей компании. Можно было уже не скрываться – чернокожий мужчина и молодой парень настороженно выглянули из-за кустов, удивленно, но не очень испуганно осматривая троицу.

– Помощь нужна? – быстро сориентировался незнакомец постарше, представляясь Бобом и решительно шагая к женщине, поддерживающей мальчика.

– Стой, где стоял, – тут же шагнул ему наперерез Дэрил, не отводя арбалета от его лица и успевая еще коситься на округлившего глаза парня. – Кто такие?

– Эй, приятель, я думал, в новом мире живых стоит встречать приветливей. Нас не так много осталось, – приподнял руки мужчина, и Мишонн заметила висящий у него на поясе пистолет и нож.

Незнакомый парень, затараторивший тут же, что его зовут Зак, и что они ничего плохого не сделают, а наоборот, лишь хотят помочь, имея в машине аптечку, тоже оружие не доставал, хоть и успел нервно схватиться за кобуру. Оба чужака подозрительно, но сочувствующе поглядывали на мальчика, видимо, предполагая, что он был укушен. Поведя арбалетом в сторону дороги и кивнув, Дэрил медленно пошел вслед за послушно развернувшимися незнакомцами, снова одним только взглядом указав Мишонн остаться на месте. Хотя, если там охотника ожидал сюрприз в виде целой толпы вудберийцев, которыми, наверное, и являлись эти люди, женщину с мальчиком уже ничего бы не спасло.

– Давай сюда, – раздался голос Диксона из-за кустов, откуда тут же выскочил Зак, помогая доставить Карла к машине, где действительно имелась аптечка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю