355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Nnik » Северянин (СИ) » Текст книги (страница 3)
Северянин (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:31

Текст книги "Северянин (СИ)"


Автор книги: Nnik


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

          – Я… мне приходилось убивать. Тут ты прав, – медленно проговорил Торвальд, – и грабить. Это то, чем живет большая часть моего народа. Но, если для тебя это так важно, я никогда, слышишь, никогда не трогал женщин. И не потому что молод. Просто у меня есть сестра. Фрейдис. И у меня в нутре все переворачивается, когда представляю, что ее против воли кто тронуть может. И я понимаю, что все женщины чьи-то сестры, дочери, матери. И… и я не один такой. Конечно, есть и звери, любящие насилие, наслаждающиеся чужой болью. Есть и такие, кто считает подобное признаком силы, мужественности. Есть те, кто боясь опозориться, принимают участие в этом ужасе. Но далеко не все.

          – Я… Торвальд. Я не знаю.

          – Норд, я не оборотень*****. Я человек. И не обращусь в одно мгновение в монстра, не растерзаю тебя. Я всегда приду на помощь. А ты… ты должен решить, хочешь ли дальше идти по одной дороге с викингами. Помня о том, что они, как и англичане разные. Скоро может стать поздно выбирать. А еще… я в любом случае поддержу тебя. И я останусь здесь, если ты попросишь.

***

          Лагерь, разбитый викингами на острове посреди Блэкуотер, впечатлял. Драккары, причаленные вдоль берега, поражали количеством и красотой. Длинные деревянные судна с огромными резными головами драконов на носах. Норд с интересом рассматривал шумный стан, вслушиваясь в звуки чужой речи.

          – Торвальд, почему я так плохо понимаю, что они говорят?

          – А, просто я тебя учил только норвежскому и исландскому – тем языкам, на которых сам говорю. А здесь много датчан. Я и сам их плохо понимаю. Но большинство из них слегка владеет и моими языками, так что если будет надо, разберемся.

          – Понятно. А куда нам идти? Здесь такая тьма народа!

          – Думаю, мы негласно присоединены к ладье Херьольва, так что пристроимся у них, а там посмотрим. Я попробую поискать норманнов, может знакомых встречу. Тогда домой попасть проще будет. Правда мои сейчас должны быть в Исландии, но вряд ли кто сразу туда пойдет. А через Норвегию проще.

          – А еды нам положено?

          – Вот уж не знаю. Если честно, я раньше нахлебником как-то не плавал. Но, вообще, должны покормить. Только не скоро. Пока Херьольв на доклад к Трюггвасону сходит, пока место нам определят. Пошли прогуляемся пока по лагерю.

          – А это не опасно? – настороженно спросил Норд.

          – Не-а. Мы ж свои. Пошли давай.

          Прогулка и впрямь оказалась интересной. Как не вязался у Норда Торвальд со стандартным образом викинга, так он не мог представить и викингов в быту. Они казались ему вечными войнами, даже спящими с оружием в руках. А сейчас Норд мог наблюдать, как варится обед, как собираются дрова и поддерживается огонь. Он даже заметил, как какой-то огненноволосый датчанин штопает рубаху.

          В центре стана обнаружился огромный шатер. Норд решил, что в нем, должно быть, живет Олаф. Из шатра вышел Херьольв, а за ним мужчина с белыми волосами. Действительно белыми, что было редкостью даже для норманнов. Торвальд тоже был блондином, но его локоны были цвета солнца.

          Мужчина был высок, широк в плечах. Короткие рукава нижней рубахи****** открывали бугрящиеся на руках мышцы, а широкий пояс перетягивал тонкую талию. На вид ему было лет двадцать пять, то есть чуть больше, чем Норду, но взгляд у него был как у много повидавшего мудреца. Мужчина махнул рукой куда-то вглубь острова и что-то сказал. Прищурившись, выслушал ответ Херьольва и покачал головой. Херьольв покачал головой и направился к своей ладье, а блондин развернулся и поймал внимательный взгляд Норда. Приветливо улыбнулся, кивнул и вернулся в шатер.

          А Норд смутился и тихо спросил у Торвальда:

          – Это этот ваш Трюггвасон?

          – Что? А, да.

          – Молодой совсем.

          – Главное, что удалой. Я тут поспрашивал, завтра планируются переговоры с англичанами. Они надеются получить деньги без боя.

          – Не знаю, – задумчиво протянул Норд. Деньги будут у богачей брать, по бедноте собирать долго. А чем больше у человека сума, тем неохотнее он расстается с ее содержимым.

***

          Эрл******* Этельстан нервно теребил бороду. Ему совершенно не хотелось расставаться с золотом. Но и иметь дело с викингами тоже. Большая часть жителей Малдона******** – крестьяне и кэрлы. Против отряда викингов невиданных со времен Великой армии размеров они не выстоят. Будет бойня. Но надежда на сохранение богатств оставалась.

          – Эрл Биртнот, вам была поручена охрана побережья Эссекса. Многотысячная армия викингов не способствует нашей безопасности, не так ли?

          Эрл Биртнот, высокий худощавый брюнет, побледнел, а по его щекам поползли багровые пятна.

          – Эрл Этельстан, мы собрались именно для решения этой проблемы.

          – Выбейте их – вот и все решение.

          – Не стоит горячиться, – вмешался сухонький старичок архиепископ Сигерих*********, – многоуважаемый эрл Этельстан, замечание о многочисленности язычников было чрезвычайно верно. В попытке противиться им мы только сгубим множество невинных жизней. Они потребовали переговоров, значит, просто желают денег. Так давайте дадим им их.

          – Что? – взъерепенился молодой и ретивый архимандрит Этельгар, – озолотить этих безбожников? Отдать им богатство великой церкви на поругание?

          – Но…

          – Нет! – слюна брызнула с губ беснующегося архимандрита, – не бывать такому! Эрл Биртнот, это ваш святой долг! Долг пред страной, правителем нашим Этельредом и святой церковью. Уничтожить их, растоптать. Пленить и предать огню, – глаза Этельгара заволокла мечтательная дымка, он начал раскачиваться в экстазе,  – снять с них кожу, вспороть животы и медленно, аккуратно вытаскивать внутренности так, чтоб не издохли раньше времени.

          Этельстан довольно улыбнулся и повторил:

          – Да. Святой долг. Да падут враги земли нашей и церкви!

__________

* Великая (языческая) армия – армия викингов родом из Дании, разграбившая и завоевавшая большую часть Англии в IX веке, крупнейшие силы в своём роде, включая сотни судов и тысячи людей.

** Данелаг – территория в северо-восточной части Англии, отличающаяся особыми правовой и социальной системами, унаследованными от норвежских и датских викингов, завоевавших эти земли в IX веке.

*** Тор – один из асов, бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ.

**** Блэкуотер – «черная вода», река в Англии, на которой стоит город Молдон.

***** Оборотень – в скандинавской мифологии оборотнями были берсерки, обращающиеся в животных в неистовстве боя.

****** Нижняя рубаха – богатые викинги носили по две нижние рубашки. Одна – простая, вторая расшитая, выглядывала из-под верхней.

******* Эрл – титул высшей аристократии англосаксонской Британии.

******** Малдон – старое название современного Молдона.

********* Архиепископ Сигерих – англо-саксонский церковный деятель, паломник, архиепископ Кентерберийский в 990—994 годах.

========== Глава 4 ==========

        Кто достоин, тот жребий

В боях изберет:

Победит, или Один

Его заберет!

Этот свет – поле битвы

За блага Земли…

(автор не известен)

          Ласковое августовское солнце приятно грело разлегшегося на сочной, слегка влажной траве Норда. Легкий игривый ветерок скользил по его телу и кокетливо баловался прядями волос. Шальной лучик скользнул по лицу и Норд недовольно поморщился. Лениво приподняв руку, он закрыл ею глаза и расслабленно улыбнулся.

          Наблюдавший эту картину Торвальд тоже улыбался. Он еще некоторое время тихо постоял в сторонке, а потом шагнул вперед и кинул на землю рядом с Нордом легкий клинок.

          – Эй, соня, поднимайся!

          Норд сдвинул руку и приоткрыл один глаз.

          – Чего ты хочешь?

          – Вставай, говорю. И меч бери.

          – Зачем? – искрене удивился  Норд.

          – Хочу посмотреть, что ты можешь.

          – В смысле? Торвальд, да я же сроду меча…

          – Бери давай, – с этими словами Торвальд приблизился и, небрежно перехватив клинок, близнец отданного Норду, замахнулся и ударил. Норд отскочил с прытью, какой сам от себя не ждал. Развернувшись, он удивленно взглянул на друга.

          – Ты что творишь?

          Торвальд не ответил и снова приготовился атаковать. Острие описало короткую дугу, и на плече Норда едва не появилась рана. Замах, удар, прыжок. Обиженно-напуганное сопение со стороны Норда и снисходительная улыбка на лице Торвальда. Еще удар, разворот, неудачно подвернувшийся под ногу корень, и меч плашмя обрушивается на ягодицу Норда. Почти не больно, но жутко обидно.

          – Торвальд! – голос полон возмущения и бессильной ярости.

          – А ты прекращай валять дурака и подними уже оружие!

          Норд нахмурился, что-то буркнул себе под нос, но клинок взял. Сделал на пробу пару неуклюжих взмахов и тяжело вздохнул. Приплюснутая железная палка казалась ему ужасно несуразной, ее вес неприятно тянул руку. Заметив довольное выражение на лице Торвальда, Норд напрягся и постарался скопировать позу норманна.

          – Да, вот так, – Торвальд пошел по кругу, обходя Норда. Поднял руку с мечом, опустил, будто целясь по ногам, а потом резко изменил траекторию движения клинка, нанося удар в грудь. Выгнувшись под немыслимым углом, Норд сумел избежать ранения. А выпрямившись, попытался атаковать сам. Но Торвальд с легкостью, словно играючи, отбил все его выпады. А потом резко двинул кистью и оружие Норда полетело в сторону. Оскорбленное лицо Норда заставило Торвальда расхохотаться так, что слезы брызнули из глаз.

          – Молодец, – отсмеявшись, выговорил Торвальд, – выучки, конечно, никакой, да и силенок маловато, но реакция хорошая. Гибкий и верткий.

          – «Выучки маловато», – ворчливо передразнил Норд, – да откуда ей взяться-то? Я ж первый раз в жизни оружие серьезнее разделочного ножа в руках держу! А если б не был «гибким и вертким»? Что? На кусочки бы меня покромсал?

          Пламенная речь Норда вызвала у Торвальда новый приступ смеха. Кое-как успокоившись, викинг ответил:

          – Не дури. Кто ж тебя на самом деле бить-то бы стал? Я ж так – баловался. Ну, по попе хлопнул, так оно не опасно. А так, руку бы отвел,  да и все. Я ж не полную силу в удары вкладывал: убивать тебя в мои планы не входило.

          От немедленного возмездия Торвальда спас шум, донесшийся из лагеря. Видимо вернулись парламентеры. Норд решил, что результаты переговоров ему важнее и быстро зашагал к центру стана, впрочем, не забыв одарить Торвальда испепеляющим взглядом. Норман же ни чуть не расстроился. Только пожал плечами, подобрал клинки и зашагал следом.

***

          Лагерь викингов сбрасывал расслабленное оцепенение, овладевшее воинами с момента прибытия на островок посреди Блэкуотер. Быстро и аккуратно сворачивались шатры, паковались пожитки, запасалась вода. Перепроверялось оружие и щиты. До блеска драились шлемы.

          На месте шатра Олафа собрались все главы ладей. Они стояли неровным кругом, внимательно вслушиваясь в слова своего предводителя.

          Не зная, чем себя занять, пока все готовятся к отплытию, Норд тоже пробился к центру разворошенного стана и наблюдал за совещанием. Его норвежский все еще был недостаточно хорош, но основные мысли он улавливал. Норд вообще заметил, что понимает гораздо больше, чем может сказать.

          – Решено? – разнесся раскатистый голос Олафа. Толпа загудела, зашевелилась. Кто-то закивал головой, кто-то затряс руками, нашлись и такие, кто начал недовольно бурчать, но серьезных возражение не было. Викинги начали разбредаться, и Трюггвасон остался один. На лице мужчины было спокойное, беззаботное выражение, будто он собирался вести людей на речную прогулку, а не в бой. Переступив с ноги на ногу, Олаф запустил пятерню в волосы, растрепал белоснежные пряди, тряхнул головой и потянулся. Сильное тело пластично изогнулось, под тонкой рубашкой заиграли мышцы, на руках натянулись сухожилия. Приподнявшись на носочки, викинг качнулся и расслаблено обвис. А потом слегка наклонил голову, и засмотревшийся Норд попал в его поле зрения.

          – Чего бездельничаешь? – голос был сердитым, а глаза улыбались.

          Вопрос поставил Норда в тупик. Он совершенно не представлял себе, как объяснять главе огромной армии северян, что ему просто не нашлось занятия, и он ушел, дабы не мешать. Помявшись, Норд нервно пожал плечами и сделал неопределенный жест рукой. Трюггвасон нахмурился:

          – Иди уже.

          Норд кивнул и кинулся к драккару Херьольва.

          – Где тебя опять носит?

          – На собрание смотрел.

          – Чего тебе там надо было? Все важное Херьольв передаст.

          – Торвальд, ну, неужели тебе ничуть не интересно? Все же, так или иначе, но нам придется участвовать в затеваемом ими.

          Торвальд вздохнул, опустил на землю огромную плетенную корзину, которую нес на корабль и внимательно посмотрел в глаза Норда.

          – Знаешь, нам бы лучше там особо ни в чем не участвовать. Не наше это дело. На победу у англичан шансов, конечно, никаких нет. Не знаю даже, чем они думали, отказываясь платить… Но и наших, кого-нибудь да убьют. И мне бы очень не хотелось, чтобы это были мы. Я тут разрешение спросил… Слушай, не знаешь, кого в запасе оставляют? Трюггвасон не дурак, он такую  толпу сразу в бой не бросит – смысла нет. Только мешать будут.

          – А вот ты спрашиваешь, зачем на собрание ходить, – проворчал Норд, – вот как раз за тем, чтоб знать, кто и что делать должен. А в запасе чуть ли не половина остается. Зачем тебе?

          – Знать-то здорово, только представь, что будет, коли всякий желающий начнет на сборы командиров ходить? На то есть полные сборы, туда все идут. А так… и там мешают, и тут никто не работает. А зачем спрашиваю… Так не в драку ж нам лезть. Так что поплывем на другом корабле. И не отходи от меня. Вообще. Если что, не дам в обиду.

***

          Норд уже просто не мог спокойно стоять на месте. Они еще утром переправились с острова, но ему так и не позволили сойти с корабля. Неизвестность сводила Норда с ума. Теперь он понял, что самое для него страшное – это бездействие. Вот казалось бы: и  так понятно, чем все закончится, а мелкие детали для него не имеют значения. Но не иметь возможности влиять на события, было все равно ужасно.  Норд завистливо посмотрел на совершенно спокойного Торвальда. Того, похоже, ожидание ничуть не напрягало. Он ни то смотрел на воду, ни то дремал. Норд посмотрел в сторону Малдона, где под пеленой тумана шла битва. Для кого-то за жизнь и землю. А для кого-то за золото.

          – Торвальд, – тихонько позвал Норд.

          – Да?

          – Слушай, а зачем вам это все надо?

          – В смысле? – викинг тряхнул головой, избавляясь от сонливости. Он уже знал, что удовлетворяя свое любопытство, Норд может задавать самые неожиданные вопросы.

          – Ну, чего вам дома не сидится?

          Торвальд тряхнул головой и усмехнулся.

          – Да, как тебе сказать… многих в море гонит бедность. Наши земли… они совсем не такие, как ваши. Холодные, скудные. Прокормить семью не так просто. Поэтому многие карлы* подаются грабить. Другие… знаешь, это, наверное, уже в крови. Тяга к морю, приключениям, славе. Вот скажи, на совете, когда распределяли кому в бой, а кто ждет, кто больше жаловался?

          – Те, кого оставили в запасе.

          – Видишь. Можно просто отсидеться, подождать. А они не хотят.

          – А ты?

          – Вечно ты все на меня переводишь! – воскликнул Торвальд, – мне, например, и тут не плохо.

          – Но все же, хочется в бой?

          – Да… без разницы, – Норд скептически выгнул бровь, и Торвальд расхохотался, – я домой хочу.

          – Домой? – Норд как-то особо не задумывался, что у Торвальда есть семья, которая его ждет, несмотря на то, что викинг уже неоднократно упоминал своих родственников – а… а какой он? Ну, дом?

          Узнать ответ, Норду было не суждено. На борт взобрался задыхающийся Эрик, один из гребцов Херьольва.

          – Тебя, – Эрик ткнул пальцем в грудь Норда, – велели привести.

          – Зачем? –  у Норда от удивления округлились глаза.

          – Вставай, пошли. Отработаешь проезд куда там тебе надо. Пошли!

          Норд с Торвальдом переглянулись. Северянин хмуро кивнул и встал.

          – Ладно. Пошли.

***

          Эрик провел ошарашенного Норда через пол поля битвы. Огромными глазами Норд смотрел на искромсанные тела англичан и изредка попадавшиеся викингов. От запаха крови мутило, но того ужаса, что вскипел в душе Норда при встрече с истерзанной женщиной в Ипсуиче, Норд не испытывал. Скорее удивление. И даже легкое любопытство. Но Эрика убитые и раненые не интересовали. Он, словно не замечая их, целенаправленно шел куда-то в сторону города.

          – Вот. Привел, – доложил он Херьольву, показывая на Норда.

          – Отлично. Слушай меня, – теперь Херьольв обращался к Норду, – все, умеющие по-вашему, были в отряде ярла** Олафа. Поубивали их.  Теперь эти глупые англичане согласились на переговоры, только говорить некому. Переводить будешь.

          Норд кивнул и умоляюще посмотрел на Торвальда. Вот она, возможность действовать, о которой он мечтал все утро, а теперь страшно. Торвальд ободряюще улыбнулся и подмигнул.

          Норда вывели к кругу, одна половина которого состояла из викингов с Трюггвасоном во главе, а вторая из англичан. От их имени, видимо собирался говорить какой-то сухонький старичок, в церковной рясе.

          Олаф посмотрел на Норда, усмехнулся, видимо признав в нем давешнего бездельника, и подозвал жестом к себе.

          – Говоришь по-английски?

          – Говорю.

          – Тогда переводи.

          Норд кивнул.

          Олаф прошел на середину круга, кивком велев следовать за собой. От англичан отделился старичок. Безо всяких предисловий Трюггвасон махнул рукой, и к ногам старичка полетело тело худого мужчины. Церковник пробормотал побледневшими губами:

          – Эрл Биртнот.

          А Трюггвасон недобро улыбнулся и громко произнес:

          – За золото мы заключим с вами перемирие!

          Норд перевел. Старик судорожно кивнул.

          А дальше пошел торг. Отойдя от первого шока, церковник начал весьма умело сбивать цену, названую викингами. Переводя, Норд старался как мог. Он понимал, что от судьбы этих переговоров зависит и его собственная. Несмотря на то, что он просто переводчик, большие деньги означали доброе к нему отношение. Провал грозился обернуться крупными неприятностями.

          Когда Олаф и старичок сошлись на десяти тысячах фунтов, Норду стало легче дышать.

          Пока ждали денег, Норд присел рядом с Торвальдом, привалившись к его плечу. Он и не знал, что болтовня может отнимать столько сил.

          – Молодец, мальчик, – одобрительно произнес Олаф, – хорошо держался. Херьольв сказал, ты с другом в Норвегию стремишься. У меня за битву команда подрастерлась. Поплывешь на моем корабле?

__________

*Карл – скандинавский вариант кэрла.

**Ярл – скандинавский вариант эрла.

========== Глава 5 ==========

        Ждут ли нас чертоги в небе,

Ждет ли ночь исчезновенья -

Свой мы вытянули жребий,

Да не будет сожаленья!

          – Первый раз в открытом море? – глубокий низкий голос Олафа прозвучал над самым ухом Норда, заставив того вздрогнуть.

          – Ну, да.

          – И как?

          Норд задумался. Еще недавно ему казалось, что оказаться посреди бескрайнего океана – это высшее, непревзойденное счастье. Но теперь он сомневался. Множество дум и тяжких сомнений терзали его сердце. Страх перед неизвестностью, неопределенностью, нависший над ним, отвлекал, смазывал впечатление, производимое безграничной синевой.

          Хотя Норд не мог не признать, что ночное море, отражающее бесчисленные звезды, прекрасно. Темнота стирала грань меж водой и небом. Казалось, что драккар дрейфует во тьме, наполненной маленькими яркими, как драгоценные камни, огоньками.

          – Красиво, – наконец выдохнул Норд.

          – И все? – как-то разочарованно спросил Олаф. Норд пожал плечами и, отвернувшись от предводителя викингов, уставился вдаль. – Что же так тяготит твой разум, мальчик, коли он не дает душе открыться для стихии, любовь к коей течет в твоих жилах?

          Еще одно пожатие плечами. Норд просто не мог сказать, что сам Олаф и был одной из основных причин его беспокойства. Точнее предложение норманна плыть на его корабле. С одной стороны, это было великой честью. Во время плаванья все члены команды очень зависели друг от друга. Порой ошибка одного могла стоить жизни многим. И не каждый капитан решился бы пригласить в команду человека, не знающего о морских путешествиях ровным счетом ничего. А Трюггвасон пригласил. И именно, что членом команды, а не пассажиром. Что налагало определенную ответственность. И Норд совершенно не был уверен, что ему это нужно. Тем более что, несмотря на статус, Норд оставался таким же грузом, как, скажем, мешок с продуктами. Только от продуктов польза была – их ели. А от Норда, если так размышлять, был один вред.

          А Норду казалось, что Олаф не так прост и глуп, чтобы брать на борт мешающего человека. Трюггвасон был умен и хитер. Просто так он ничего делать бы не стал. Можно, конечно, списать все на благодарность за помощь с переводом, но верилось в это с трудом. Если бы действительно просто хотел отплатить, то, скорее всего, дал бы денег или попросил кого другого взять Норда с Торвальдом к себе.

          – Звезды так похожи на монеты, – словно обращаясь к самому себе, проговорил Олаф, – сколь простой стала бы наша жизнь, коль нуждающийся мог бы просто протянуть руку и снять кусочек золота с небосвода.

          Норд грустно улыбнулся.

          – Тогда бы люди непрерывно гребли золото, ведь достаточно богатств не бывает никогда. Или золото бы утратило свою ценность.

          – Ты прав, – теперь в голосе Олафа звучало уважение, – богатство без платы – тлен, не несущий счастья, – помолчав, Трюггвасон задумчиво спросил: – Ты ведь вырос в Англии? Твой друг Торвальд не рассказывал тебе песнь о Гротти?

          – Гротти?

          – Волшебная мельница, из-под жерновов которой выходит то, что желает хозяин. Да только так тяжела она, что жернова вращать эти мало кто может. Фроди, конунг, владевший Гротти, получил двух рабынь: Фенью и Менью. Да только глуп был алчный Фроди. Выбрал рабынь он по силе лишь только. И заставлял их работать без роздыха. А между тем, вещие девы Фенья и Менья ётунам* были близкой родней. Создана Гротти была их руками. Они же за алчность Фроди карали, – слова звучали тягуче, слегка нараспев, будто у странствующего сказителя, хотя и чувствовалось, что легенда сильно сокращена.

          – Но в Англию вы пришли за золотом.

          – Кровью товарищей мы за него заплатили.

          – Скорее кровью англичан.

          Вопреки ожиданиям Норда, Трюггвасон захохотал:

          – Не без этого. Но они же отправились в рай? Можно считать, мы им помогли: избавили от оков тела, держащего их на грязной, грешной земле. Они выполняли свой святой долг, защищая церковь. Защищая правоверных. Только Бог был на нашей стороне – на стороне сильных и смелых. Он помог нам.

          Норд недоуменно посмотрел на Олафа. Слышать рассуждения о рае, грехе и помощи Бога сразу же за языческой песнью было странно.

          – Что? Такие речи ваш святой отец не вел? Разве поднимая людей, крестьян, на защиту города, не о защите святой церкви говорит он? Только Бог знает, что не церковь его нужна нам.

          Норд покачал головой. Он-то отлично понимал, что не церковь, а золото, сокрытое служителями Господа, требуют защищать церковники.

          – Странный ты. Не наш. Но и не англичанин.

***

          – Что? Я… Да я… Всех отродий Локи на его голову! Да… я спрашиваю, что он делает в Гренландии?! – негодованию Торвальда не было предела. Отправляясь в Норвегию, Торвальд был уверен, что его отец Эрик Рыжий уже там. Год назад, отплывая из Гренландии на корабле Асвальда, хорошего друга старшего брата, Торвальд договорился с отцом, что вскоре Эрик со всей семьей отправится в Норвегию, на свою Родину, дабы почтить земли предков. Но выяснилось, что никто из родственников Торвальда в Норвегии так и не появился. Более того, они вовсе не думали покидать Гренландию. – И что нам теперь делать?

          Норд предпочел счесть этот вопрос риторическим, ибо так замерз, что думать был вовсе не в состоянии. Осень только началась, а у Норда уже зуб на зуб не попадал. Что же будет зимой? Зябко поежившись, Норд решил даже не представлять.

          Отругавшись, Торвальд повернулся к другу и грустно улыбнулся:

          – Опять мерзнешь? – Норд неопределенно качнул головой. – Да уж. Так, ладно, – собираясь с мыслями, Торвальд сделал пару глубоких вдохов, – сейчас ищем место для ночевки. Что делать дальше – решим завтра.

          – А в помещениях здесь так же холодно?

          Торвальд рассмеялся:

          – Я найду тебе одеяло. И горячей еды.

          Ведомый викингом, Норд вскоре оказался в небольшом деревянном домике, с пожилой крепкой хозяйкой. Арнора, так звали женщину, пустившую их переночевать и обещавшую накормить за вполне умеренную плату, была совершенно не похожа на англичанок. Ни на тощих, изможденных рабынь, ни на усталых, грязных крестьянок, ни на бледных утонченных знатных дам. Несмотря на возраст, в ней были видны сила и здоровье. Высокая, дородная, с круглым лицом и волосами, собранными в нехитрую, но аккуратную прическу, она лучилась благополучием. Норд удивлялся, как, живя в таком суровом краю, Арнора сумела не иссохнуть. Каменистая холодная Норвегия не производила впечатления страны счастливых людей.

          – Что, заплутали? – весело спрашивала хозяйка. – Зачем одни в чужих краях бродите?

          – Отца искал.

          – Отца? Кто ж отец-то твой?

          – Эрик Рыжий.

          Арнора бросила на Торвальда подозрительный взгляд.

          – Ты мне тут не буянь – вмиг выгоню!

          – Не буду. Я смирный.

          – Смирный он, – шебурша мисками-плошками, ворчала Арнора, – знаю я, какие вы все смирные. И Эрик бешеный, и отец его, Торвальд-то, бешеным был. Его ж за убийство отсюда погнали. Эрик еще мальчишкой был, тебя младше. Да и самого Эрика, слыхивала я, из Исландии-то погнали. И за то же.

          Норд удивленно посмотрел на Торвальда, а тот только беззаботно пожал плечами.

          – Зато теперь земля новая есть.

          – И про землю слухи ходят. Что Гренландией зовется. Только толкуют люди, что ничуть она не зеленее нашей.

          – Зеленее, не зеленее, – задумчиво отозвался Торвальд, – да только места там много. Не жалкий клок, на котором прокорму и одному воину не вырастишь, а простор. Работай только.

          – Коли работать, так везде жить можно! А вас, мужиков, все воевать тянет. Вот и мой, сколько годков-то уже, а все плавает. И дети мои тоже далече ныне, – было видно, что причитания из-за отсутствия мужа и сыновей были любимой темой женщины. – Турид, одна радость моя, дома сидит. Да только дом-то ее теперича не здесь, а у мужа. Не каждый день пойдешь!

          Торвальд сдавленно хохотнул и, подмигнув Норду, потянулся к миске с горячей похлебкой. Норд последовал его примеру.

          Махнув рукой на настил в углу комнаты, покрытый несколькими шкурами с диковинным мехом и парой тонких одеял, Арнора произнесла:

          – Тут спать будете.

          Торвальд кивнул, и женщина скрылась за покрывалом, видимо, занавешивающим проход в соседнее помещение.

          – Согрелся немного? – Норд кивнул, лениво вылавливая из миски остатки похлебки. – Тогда давай доедай. Спать будем. А завтра в порт пойдем.

          – Зачем?

          – А что нам здесь делать-то? Да и погода тебе явно не по нутру.

          – И куда мы? – спросил Норд, устраиваясь среди шкур.

          – Посмотрим. Я даже не знаю, как отсюда домой попасть. Наверное, сначала в Исландию надо.

          – Торвальд, а что за Гренландия такая? Никогда о такой земле не слышал.

          – Просто открыта она была совсем недавно. Несколько лет назад отца за убийство на три года выслали из Исландии. Правду старуха говорит – буйный у него нрав. Лейф, братец мой, в него пошел. А я ничего. Тихий, – на недоверчивый взгляд Норда Торвальд только рассмеялся. – Так вот. Отец решил плыть не сюда, на восток, а напротив, отправился на запад. Знаешь, в хорошую погоду, с некоторых мест на западном берегу Исландии была видна земля. Вот он и захотел разведать, что ж это такое.

          – И что? Новые земли?

          – Новые. Мы три года там прожили. А потом, как наказание кончилось, отец с Лейфом обратно в Исландию отправились. Мы с Торстейном тоже хотели, только мать не пустила. Маленькие еще, говорила.

          – А как ты тогда в Англии оказался?

          – Да тут все просто. Асвальд, друг Лейфа, решил в Норвегию плыть. Родичи у него там. А мне, знаешь, как путешествовать хотелось? Отец, конечно, тоже собирался в Норвегию плыть, только позже. А мне не терпелось. Вот и уговорил отпустить меня с Асвальдом. Ну, а там… Оно, знаешь, как бывает? Ну, не все набеги-то заранее планируются. Такие большие, как Трюггвасон устроил, конечно, долго готовить надо. А вот если мелкий какой… Ну, вот мы и затесались. Потом буря, драккар разбился. Как выплыл, я не помню. А дальше – ты знаешь.

          Норд рассеянно кивнул и завозился, стремясь поплотнее укутаться в одеяло.

          – А сколько проезд до Исландии стоить будет? Деньги, что мать дала, мы пока почти не трогали, но все же, там не так уж и много.

          – Не знаю. Но я хочу попытаться в команду попасть. Гребцы почти всегда нужны.

          Норд невесело улыбнулся:

          – А мне что делать? От меня ж при гребле одни помехи будут.

          – Хм… придумаем что-нибудь. Для начала надо пойти узнать, собирается ли вообще какой корабль в Исландию, – Норд снова зашевелился. – Тор всемогущий! Неужто до сих пор мерзнешь?

          Норд недовольно хмыкнул, и Торвальд, тяжело вздохнув, притянул его к себе. У Норда мелькнула мысль, что греться об друга скоро станет нормой. Стыдно за такую слабость больше не было, поэтому, прижавшись ближе, он стал наслаждаться теплом. Когда холод с дрожью покинули члены, голова заработала лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю