355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Nash Evans Stingrey » Ветер и звезды (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ветер и звезды (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2019, 12:30

Текст книги "Ветер и звезды (СИ)"


Автор книги: Nash Evans Stingrey


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Опасные красные огоньки, на миг вспыхнувшие в ясных синих глазах Риддла, погасли. Он приложит максимум сил и могущества, чтобы его суженый дожил до своего совершеннолетия. И тогда… Том чуть не позволил себе размечтаться. Он живет реалиями сегодняшнего дня. Поживем – увидим. И почему многим везет услышать пророчество позже, чем ему? Он услышал его, когда Гар-ри еще не родился! Может, и вправду, согласно предсказанию, он, как более старший и сильный магически дракон, должен был следить за своим суженым с младенческого возраста, потому что опасность Гар-ри грозит на каждом шагу? В груди у Тома опять заныло. Он помнил то время, когда забытье владело им. На груди была огромная тяжесть, непонимание и злость от того, что он потерял что-то важное. И это была тоненькая ниточка их с Гар-ри связи. Он должен был заботиться о нем!

Гар-ри пересел к Тому на диван. Он коснулся руки мужчины и сказал:

– Теперь все в порядке, правда?

Том кивнул. И снова обнял мальчишку. Сегодня он явно перевыполнил норму по объятиям. Но сегодня день Гар-ри! Они же не будут видеться почти девять месяцев в году. Вот пусть порадуется.

– Кхм, – кашлянул заглянувший Сал-ри. – Мои родственники уже уходят. Передают вам привет.

– Обнимаются… – пробормотал он сам себе, выходя из комнаты. – Вот уже неугомонные…

– Что ты ворчишь? – спросил проходивший мимо Гим-ри. – Что не так опять?

Сал только утащил партнера в гостиную.

– Нечего там тебе делать, – прошипел он, – заняты они. Не мешай!

***

Гар-ри и Том молчали, занимаясь чем угодно, кроме нравоучений старшего дракона с юным. Это было уютная пауза в их бесконечных разговорах. Зачем нужны были слова, когда твой друг устроился поудобней на диване, задумавшись о чем-то своем, а ты взялся читать свежий выпуск зельеварения и сидишь на полу, рядом со свисающей рукой, которая всегда была готова погладить взъерошенную макушку. Время, казалось, остановилось, и день рождения обещал закончиться не менее прекрасно. Том уйдет, но ментальная связь останется, и они проговорят еще полночи.

Но их желаниям не суждено было сбыться. На письменном столе вдруг появился запечатанный пергамент, сверкавший ярким зеленым цветом. Гар-ри протянул было руку, но его остановил рык дракона:

– Не трогать!

Поттер отдернул руку. Старший дракон встал и прочел надпись: «Тому Риддлу».

– Это мне, – произнес Том, схватив письмо. – Ты понимаешь, что могло случиться, если бы ты схватил зачарованный пергамент? Он же светился!

– Схлопотал бы проклятье, – кивнул Поттер.

В письме были написаны только три строчки, от этого не менее зловещие.

«Ты вернул себе память?

Тем хуже для тебя.

Следующим будет родственник Гарри Поттера, раз ему самому повезло спастись.

А.Д.»

– «А.Д.»? Кто это? – спросил любопытный Гар-ри, юркнув под руку Тома и прочитав письмо вместе с ним. – Альбус Дамблдор? Директор Хогвартса?

– Скорей всего, – ответил Верховный дракон. Его лицо стало зловеще прекрасным, будто капли злости и гнева добавили ему красок. – Больше я никого не знаю с такими инициалами.

– И он еще воспитывает детей? – рассердился райвенкловец. – Да ему я бы и крупа не доверил! Как можно убивать невиновных драконов, и при этом остаться человечным любящим дедушкой?

– Драконов едва ли можно считать невиновными, – хмуро добавил Том Риддл, – и вряд ли человечными. Охотники за драконами знают это прекрасно. Как ты думаешь, каким образом Альбус Дамблдор нашел двенадцать способов применения драконьей крови? Это написано на карточке из шоколадной лягушки. Преступление выставлено под флагом подвига!

– Мерлиновы подштанники! – вскричал Гар-ри. – Я об этом не подумал. Так он охотник за драконами?! И если ты говоришь, что на друга Монт-ри напали двое, значит… Значит, вторым был Дамблдор?

– Недоказуемо, – ответил Риддл, – об этом в письме нет и речи.

– Я не знаю, стоит ли тебе идти в Хогвартс, – вдруг сменил он тон.

– Том, я экзамены за первый курс не сдал, – застонал Гар-ри. – Так и останусь болваном!

Риддл сжал губы. «Надо подумать», – и отправился к воспитателям Гар-ри. Поговорить. О безопасности.

***

Результатом этой беседы стало новое обучение буквально сразу через неделю. Ведь драконы, наоборот, учились летом, потому что зимой некоторые виды впадали в спячку. Оставшееся лето Гар-ри ходил к учителям по разным предметам, которых было больше, чем в Хогвартсе. Он только пару раз побывал у всех учителей, под сопровождением Гим-ри, затем просто аппарировал к ним. Аппарацию Гар-ри отследить практически не было возможности. Он прилежно учился, но надеялся вернуться в Хогвартс, где его ждали друзья. Он переписывался с ними, благодарил за зелье удачи, которое все единодушно прислали ему. Он не говорил уже о Малфое и Снейпе, первый прислал наибольшее количества Феликс Фелицис среди юных друзей, а Снейп превзошел их всех – сварил все сам. Незнание драконьей физиологии больно ударило по его самолюбию, и он прислал целый фут своих извинений, потому что чуть не загубил своего любимого ученика. Это было преувеличением, просто процесс лечения длился почти как у маггла, и для лекарей Гар-ри это выглядело странно, хотя они вливали кучу лекарств для восстановления необходимого уровня крови в теле Гар-ри.

Гар-ри учился у драконов-учителей. Дома воспитатели ругались, потому не могли решить, позволить Гар-ри учиться в Хогвартсе или оставить на домашнем обучении. Только Нор-ри это не заботило. Он наконец-то начал говорить.

========== Глава 18. Новые встречи, старые друзья ==========

Том Риддл устало откинулся на спинку кресла. Есть выход! Мысль о безопасности Гарри в Хогвартсе фоном брезжила в его голове, а слова Люциуса Малфоя, вейлы и хорошего приятеля Северуса Снейпа, упомянутые вскользь, давали надежду на то, что Гарри сможет продолжить образование в самой престижной волшебной школе Британии.

– Так ты говоришь, что в этом году войдешь в Попечительский совет Хогвартса? – переспросил Том Люциуса.

– Да, – ответил Малфой, покачивая тростью, в которой была спрятана волшебная палочка, – надеюсь получше присматривать за своим сыном и почаще встречаться с директором, чтобы он не позволял себе лишнего.

– Отличная идея, Люциус! – произнес Том. – Тогда у меня будет просьба.

– Какая? – спросил аристократ. Он знал, что Верховному дракону, здравствующему и при твердой памяти, не принято отказывать.

– Присмотреть за Гарри Поттером, – вздохнув, ответил Риддл.

Брови Малфоя взлетели вверх. Пришлось посвятить его в тонкости отношений между драконами.

– Я сделаю все, что в моих силах, – проговорил Люциус, лихорадочно просчитывая выгоду от этой сделки.

– Ты меня сильно обяжешь, – сказал Верховный дракон и протянул руку.

Малфой, не раздумывая, пожал ее. Прежнее, ни к чему обязывающее знакомство становилось более крепким, его можно было назвать сотрудничеством. Теперь ему не отвертеться от дружбы с Волдемортом – прозвищем, которым наградил Верховного Дракона Альбус Дамблдор и которым Малфой иногда его считал за глаза.

– Зови меня Том Риддл, – проговорил Верховный дракон, поморщившись, легко считывая поверхностные мысли вейлы. – Я не приверженец эпатажных прозвищ.

– Хорошо, Повелитель, – легко отошел от ответа Малфой, поклонившись.

Повинуясь жесту Верховного дракона, Малфой и его вассалы покинули жилище Риддла и аппарировали. Том с нервозностью глотнул из стакана огневиски. Его переживания за Гарри достигли апогея, ведь первое сентября было не за горами.

***

Гарри с Сал-ри стоял возле книжной лавки «Флориш и Блоттс». Они уже скупились по полной программе, оставались только книги. Как нарочно, здесь собралась толпа волшебников.

– Гар-ри, привет! – услышал он голос Гермионы Грейнджер.

Юный дракон обернулся.

– Привет, Гермиона! – улыбнулся он. – Ты здесь давно стоишь?

– Да, я хочу взять автограф у Гильдероя Локхарта, – ответила девочка. – Если тебе он не нужен, ты просто пройди в магазин и выбери нужные книги.

Гар-ри кивнул и зашел вместе со своим воспитателем. Сал-ри применил драконьи чары отвлечения, чтобы никто им не помешал, так что Гар-ри спокойно выбрал книги за второй курс, его опекун оплатил покупки, и они вышли на свежий воздух.

– Поттер! – окликнул еще один знакомый голос. – Неужто ты позарился на прелести Локхарта?

– Нет, конечно, – с готовностью ответил Гар-ри, – я даже не знаю, кто это такой.

На дороге стоял Драко Малфой вместе с мужчиной, похожим на него. Видимо, это был отец Драко.

– Это тот самый Гар-ри Поттер? – спросил мужчина, цепко оглядывая Гар-ри с головы до ног. Но Гар-ри нечего было стыдиться, он был в традиционном наряде дракона – рубаха изо льна и сандалии на босую ногу, на шее висели разные обереги, скорее для отвлечения внимания, чем для практичного применения. – Драко, представь нас.

– Гар-ри, разреши представить тебе моего отца, отец – это Гар-ри Поттер, мой друг.

Мужчина протянул руку райвенкловцу.

– Люциус, – назвал свое имя Малфой-старший. – Я много слышал о тебе от нашего общего друга, Тома.

– О! – встрепенулся Гар-ри. – Приятно познакомиться, мистер Малфой. Как поживаете?

– Неплохо, мистер Поттер. В свою очередь, я хочу спросить то же самое.

– Хорошо.

– Надеюсь, подарок Драко вы будете принимать по назначению. Увы, мы узнали о вашем специфическом лекарстве слишком поздно.

– Я надеюсь, что моего благоразумия хватит, чтобы не встревать в истории, – улыбнулся Гар-ри, – и такого подарка, как ваш, мне хватит надолго. Вы тоже выбираете книги, мистер Малфой?

– Да, – ответил Драко вместо отца. – затем собираемся зайти в магазин мадам Малкин за новыми мантиями.

– Мне мантии уже купили, – сказал Гар-ри, – с покупками мы уже закончили и сейчас будем аппарировать домой.

Тут приблизился Сал-ри. Он ходил в аптеку за специфическими травами, необходимыми в драконьем хозяйстве.

– Гарри, ты готов аппарировать? – спросил он, прижимая к себе покупки и кивая Малфоям, мол, спасибо, что присмотрели за моим мальчишкой.

– Да, – кивнул Гар-ри, и два дракона растворились в воздухе.

***

– Ура! Я лечу в Хогвартс! – закричал Гар-ри с порога.

Нор-ри тоже закричал: «Ура!» Его лексикон с каждым днем пополнялся новыми словечками.

Гар-ри стал распаковывать вещи и класть в сундук. Его названный братец крутился рядом с ним.

– Нор-ри, тебе так интересно? – спросил Гар-ри. – Вот вырастешь и сам пойдешь учиться в Хогвартс.

– Да? – произнес маленький дракоша. – Хочу!

– Слушайся Гим-ри и у тебя все получится, – заявил Гар-ри – Иди к нему, я занят немножко. Держи мячик.

Нор-ри схватил игрушку и побежал к своему «папочке». Гар-ри с трудом закрыл сундук. Он от счастья готов был лететь в Хогвартс хоть сейчас, но нужно было подождать четыре дня. Скоро, совсем скоро он окажется в чудесном месте, где исполняются все желания. Какими же скучными иногда казались ему драконьи скалы.

***

Первое сентября. Полдень. Гарри в полете потратил часа полтора. Приземлился, как всегда, у кромки Запретного леса. Из-за драконьей пазухи выскочил увеличивающийся прямо на глазах сундук, и Гарри, на ходу обратившись в человека, левитируя сундук перед собой, неторопливо направился к замку.

Позади прощание с Томом, с воспитателями, учителями и Нор-ри. Особенно Гар-ри скучал за суженым. Тот с тревогой смотрел на Гар-ри, собирающего вещи вчерашним вечером, и, не говоря ничего вслух, поддерживал суженого своим присутствием. Честно говоря, Гар-ри немножко побаивался учебы в Хогвартсе, не без оснований размышляя о том, какую пакость мог задумать директор, чтобы насолить Тому Риддлу, избавившись от Гар-ри Поттера. Но Северус Снейп и Люциус Малфой, да и сам Гар-ри, обязались смотреть в оба, дабы ничего не случилось. Но когда жизнь была справедлива? Поэтому Гар-ри шел, предвкушая и радость от встречи с друзьями и волшебными уроками, и одновременно с некоторым опасением, не ожидая от директора ничего хорошего. Будем надеяться, что угрозы Тому Риддлу не связаны с обучением Гар-ри в школе.

У входа в замок Гар-ри приметил фигурку Филиуса Флитвика. Гар-ри с облегчением вздохнул. Это была приятная примета для сегодняшнего дня.

– Мистер Поттер, вы, как всегда, вовремя, – радостно пропищал декан Райвенкло. – Я знаю, что вы живете отсюда недалеко. По драконьим меркам даже рядом. И я решил вас встретить, чтобы вы не ожидали всех учеников. Не желаете расположиться в комнатах заранее?

– С удовольствием, профессор, – улыбнулся Гар-ри. – Мне очень льстит, что вы встречаете меня.

– С вами приятно иметь дело, молодой человек, – проговорил Филиус, – вы не зазнаетесь и не отстаете от других учеников. Вы очень воспитанный дракон, мистер Поттер.

– А что, в Хогвартсе учились и невоспитанные драконы? – спросил Гар-ри, подкалывая учителя.

– Конечно! – ответил профессор Флитвик. – Стоит вспомнить Сириуса Блэка, гриффиндорца. Никак не хотел признавать авторитеты учителей. Был разгильдяем, которого свет не видывал. Только авторитет его отца, Ориона, не позволял ему бросить школу. Он, кстати, ваш дальний родственник. Судьба у него, правда, сложная.

– Вы расскажете мне о нем, сэр? – заинтересовался Гар-ри. – Мне очень интересно узнать о своих родственниках-драконах.

– Да, конечно, – ответил Филиус. – Но только в свободное от учебы время!

Они рассмеялись. Зайдя в гостиную Райвенкло, Гар-ри расположился в той же спальне, где он пребывал на первом курсе. Он аккуратно разложил свои вещи, достал учебники и положил их на тумбочку. Затем разлегся на своей кровати и, незаметно для себя, задремал.

***

Проснулся Гар-ри, когда начало темнеть. Юный дракон быстро поднялся, в ванной привел себя в порядок и оделся, как полагается ученику Хогвартса. Как можно быстрее отправился в Большой Зал, чтобы встретить прибывших учеников. Честно говоря, он уже проголодался за день.

Большой зал уже был готов к приему. Флаги четырех факультетов гордо развевались над столами. Когда Гар-ри вошел в помещение, как раз открылись входные двери, и ученики, как пчелы, высыпали в Зал и заполнили его до почти до отказа. Их сопровождал незримый гомон – улыбки, смех, приветствия и разговоры.

– Гарри, ты уже здесь! – поздоровались с драконом райвенкловцы и уселись вокруг него. Гарри оказался сидящим рядом с Гермионой Грейнджер и Джереми Стреттоном. Гермиона улыбнулась, а Джереми толкнул Гар-ри в бок.

Вскоре появились и преподаватели. Директор поприветствовал учеников и объявил, что по Защите от Темных Искусств назначен преподавателем некий волшебник по имени Гильдерой Локхарт. Девочки-школьницы громко похлопали ему. Гермиона мило покраснела и уставилась на щеголя-учителя. Новый преподаватель, будучи весьма самолюбивым и имея немалые амбиции, красуясь, встал и поклонился школьникам.

– Говорят, что эту должность мечтает получить Северус Снейп, – негромко объявил Джереми Стреттон. – Только должность эта проклята.

– Не думаю, – сказал Гар-ри. – Потому что профессор Снейп как раз может это проклятие снять. Он очень сильный волшебник.

Гермиона зашикала на них, чтобы они помолчали.

Затем состоялось Распределение, но Гар-ри был уже невнимателен. Он рассеяно прослушал имена новеньких учеников, которые постепенно рассеивались по разным факультетам. Затем Директор дал добро на пир, и блюда наполнились едой. Школьники с нешуточным аппетитом стали есть, и дракон Гар-ри с удовольствием набросился на мясные блюда.

– Как ты провел каникулы, Гар-ри? – спросил Джереми. – Надеюсь, не провалялся в постели после того как…

– Нет, что ты, – перебил его Поттер, – наоборот, учился. Был на домашнем обучении. Боюсь, что я перегнал вас по урокам.

– Да? – удивлению Гермионы не было границ. Она уже переживала, что Гар-ри стал ее конкурентом по оценкам. Только она упустила из виду, что он не сдал экзамены за первый курс, и ему через две недели предстояло появиться в Министерстве магии и предъявить свои знания.

После ужина райвенкловцы, как и остальные, отправились в гостиную факультета. Гар-ри устроился в уголке с книгой. Декан Флитвик сначала неодобрительно взглянул на него, но быстро отвлекся на первогодок, поприветствовал их, и ребята разошлись по разным углам. Гермиона, Луна, Джереми и Терри окружили Гар-ри.

– Рассказывай, – хором заявили они. – Как ты себя чувствуешь? Ты в порядке?

– Все нормально, – отмахнулся юный дракон. – Вы – молодцы, отличные подарки мне прислали. Теперь я буду весьма удачлив на уроках.

Гермиона хмыкнула.

– На уроках запрещено принимать Феликс Фелицис, и на экзаменах тоже, – сказал она. – Так что тебе придется принимать зелье в обычные дни.

– На выходных, – добавил Терри.

– Знаю, знаю, – ответил Гар-ри.

– Это неважно, – сказала Луна, – главное, что его защищают весьма сильные волшебники в Хогвартсе. Хорошо, что они преданы твоему суженому.

Гар-ри удивился ее словам, но не подал и виду. Пусть Луна кажется чудачкой, чем провидицей. Но Джереми принял ее слова на веру.

– Суженый защищает тебя? – спросил парень. – Кто он?

– Не спрашивай, потому что я не могу ответить тебе, это тайна, – тихо сказал Гар-ри.

– Хорошо, хорошо, – произнес Джереми. – Ты имеешь право на личную жизнь. Главное, что он не здесь, а значит… – мальчик хитро улыбнулся, – он старше тебя. И наверное, достаточно сильный, чтобы противостоять твоим врагам. А враги у тебя есть, раз ты – Мальчик-Который-Выжил…

Ребята застонали. Они дружили с юным драконом не из-за выгоды и не ради славы.

– Это все выдумки, – рассердился Гар-ри, – Дамблдор просто распространил слухи, которые под собой не имеют никакого основания. Не суди о том, что ты прочитал в книгах или газетах. Здесь совершенно другая история. В свое время ты узнаешь.

– Когда? – глаза друзей загорелись, напав на загадку.

– Когда я стану тем, кем призван стать, – туманно объяснил Гар-ри. – Но когда это будет, еще не известно.

Этими словами Гар-ри как бы поставил точку в секретных разговорах. Затем тема зашла о том, как ребята провели свои каникулы, и Гар-ри вздохнул. Ему совершенно не было что сказать, как то, что он рьяно учился.

Только поздно ночью ребята разошлись по спальням. Гар-ри не ожидал так быстро ментального общения с Томом, и был удивлен, услышав:

“Гарри, ты в порядке?”

“Да, – ответил он, – ложусь спать”

“Спокойной ночи, мой дорогой друг”

“Спокойной”

========== Глава 19. Коридоры ==========

Гарри был уверен в своих знаниях по школьной программе первого курса и с волнением ожидал со дня на день, когда ему придет вызов из Министерства Поэтому он совсем не удивился, когда однажды теплым погожим утречком в гостиную Райвенкло явился профессор Снейп. Он сказал:

– Поттер, собирайтесь. Мы с вами идем в Министерство сдавать экзамены.

– Да, сэр, я мигом, – ответил Гар-ри и метнулся в спальню за мантией.

Завтракать было некогда. Профессор повел мальчика в слизеринские подземелья.

– А почему мы идем к вам, сэр? – полюбопытствовал Гар-ри.

– Будем путешествовать каминной сетью, – ответил Снейп. – У меня в гостиной есть камин, через который мы попадем в Министерство.

Гар-ри кивнул. Невольно он заразился спокойной уверенностью, исходящей от слизеринского декана, шедшего на шаг впереди него. Похоже, Снейп применил свою вампирскую магию, чтобы Гарри держался достойно. Ни капельки не страшась будущего испытания, он с деканом пропутешествовал через камин, и оказался в Министерстве магии. Повсюду мельтешили министерские служащие. Снейп уверенно прокладывал дорогу через поток людей, спешащих на работу. Они прошли через Атриум и сели в лифт. Отдел образования находился на третьем этаже, они поднялись и направились в кабинет, дверь которого была открыта. Их уже ждали трое министерских работников, два пожилых джентльмена и одна старенькая леди.

– Здравствуйте, господа, прибыл Гар-ри Поттер, – первым начал профессор Снейп.

– Здравствуйте, молодые люди, – скрипучим голоском проговорила Гризельда Марчбенкс, глава экзаменационной комиссии. – Начнем, мистер Поттер?

***

Через три часа Гарри неверяще смотрел в бланк с оценками. Его знания оценили на «Превосходно». Теперь им будут гордиться и воспитатели, и суженый. Снейп тоже сунул свой нос, чтобы поглядеть на все «Превосходно». Он одобрительно хмыкнул.

– Зря, Поттер, волновался за результаты, что мне пришлось успокаивать тебя.

– Я и вправду переволновался, – стал оправдываться Поттер, – я даже и не думал, что смогу быть спокойным на экзамене. Спасибо, сэр!

Они уже разговаривали, прогуливаясь коридорами Хогвартса. Как бы ни хотелось Снейпу поговорить с мальчишкой, но он торопился на уроки.

– Поттер, не вздумай гулять коридорами, – предупредил напоследок профессор, – зайди в учительскую, и покажи бланк с оценками профессору Макгонагал.

– Обязательно, сэр, – ответил Гар-ри.

Профессор развернулся и ушел. И не послышались ли в ответ Гар-ри слова: «Знаю я вас, драконов»?

Учительская нашлась на втором этаже. Гар-ри не ожидал, что кто-нибудь там будет во время уроков, но там находились профессора Синистра, Вектор и как раз столь нужная Макгонагалл.

– Как прошли экзамены в Министерстве, мистер Поттер? – спросила заместительница директора Макгонагалл..

Гар-ри молча показал бланк с оценками. Декан Гриффиндора надела очки, чтобы внимательно изучить документ.

– Очень хорошо, мистер Поттер, – вынесла вердикт профессор, – я даю вам сегодня выходной до конца уроков. Не гуляйте коридорами, лучше посидите в своей гостиной и отдохните.

– Спасибо, профессор Макгонагалл, я так и сделаю, – ответил Гар-ри.

– И что им всем нужно говорить, чтобы я не гулял коридорами? – ворчливо сам себе пробормотал Гар-ри, поднимаясь на третий этаж. Как бы в ответ на его слова, из-за стены послышался звук, будто тащат мешок с песком и слабый шепот: «кушать, кушать…»

Гар-ри встрепенулся и огляделся. Никого рядом не было. Уроки еще не окончились.

«Кто хочет кушать?» – прошептал юный дракон.

«Я, Ши-ас, – ответил шепот со стены, – а ты что тут делаешь, братец?»

«Учусь, – буркнул дракон, – разве мы братья? У тебя странный акцент. На драконий язык не похож, но я тебя понимаю».

«Я – василиск, – прошелестел незнакомец, – твой кузен»

«И что ты делаешь в школе? – разгневался Гар-ри. – Здесь нельзя быть таким, как ты!»

«Я – фамильяр Салазара Слизерина и предназначен защищать Хогвартс в случае опасности, – шуршал василиск. – Меня что-то разбудило, я проголодался и теперь брожу по трубам в поисках еды».

«Ползи в Запретный лес за добычей! – сказал Гар-ри, – Затем я тебя найду и усыплю. Надолго. В школе не появляйся!»

«Хорошо, – зашипел василиск снова, – только я испугался какого-то маленького пушистого зверя и, боюсь, он заснул от моего взгляда…»

«Где? Когда?» – спросил Гар-ри. Он уже был готов бежать спасать этого зверя.

«Этажом ниже…»

Гар-ри побежал вниз. Возле неработающего женского туалета собралась вода, а возле противоположной стенки коридора напротив туалета стояла маленькая статуя застывшей испуганной миссис Норрис. Гар-ри потрогал ее шерсть, которая как-то странно прощуптывалась. Она не была каменной, но была скукоженной, как у больного животного.

Прозвенел звонок, и дети высыпали в коридор. Первым делом был замечен Гар-ри Поттер с кошкой на руках.

– Смотрите! – вскричал Рональд Уизли с Гриффиндора. – Поттер убил кошку Филча!

Гар-ри с ненавистью посмотрел на неудачника, пытавшегося заработать на дружбе гроши.

– Идиот Уизли, не может отличить убийцу от лекаря, – надменно ответил он. – Может, поэтому ты в основном получаешь оценки «Тупой, как тролль»?

– Да я тебя! – рыжий выхватил палочку. – Ступе…

Поттер прищурил глаза, и Уизли отшвырнуло к стенке. Он сполз на пол, когда появились директор и учителя.

– Гарри, ты можешь рассказать, что случилось? – спросил Альбус Дамблдор. – Кажется, ты – возмутитель спокойствия в коридоре.

– Кошка Филча окаменела от взгляда василиска, которого кто-то разбудил, – быстро ответил Гар-ри Поттер, – вы ничего не хотите нам рассказать, директор?

– Что?

– Василиск? В замке? Нужно немедленно эвакуировать детей!

Гар-ри, улавливая в воздухе быстро разгоравшуюся панику, применил свои самые сильные чары драконьего влияния на волшебников.

– Господин директор, – громко сказал Гар-ри, его голос казался самым сильным в замке, – только у вас есть полномочия отозвать защиту Хогвартса. Василиск является ею уже тысячу лет. Зачем вы разбудили Ши-аса?

Воцарилось молчание. Учителя ошеломленно переглядывались, а Северус Снейп одобрительно качал головой. Альбус Дамблдор медленно бледнел.

– Вы нам ответите, профессор Дамблдор? Или профессору Снейпу нужно вызывать авроров? – голос Поттера раздавался по всему коридору.

В коридоре, с кошкой на руках, стоял не скромный тихоня-интеллектуал, прячущийся за книжками, а грозный дракон, который использовал все свое влияние на окружающих волшебников. Это была не шутка. Это было самое настоящее обвинение.

– Что вы, профессор? – скаля зубы, ответил сам себе Гар-ри Поттер. – Это всего лишь кошка, никому вреда причинено не было.

– Жалко кошечку, – пискнула какая-то первокурсница, но заядлые дебоширы были не согласны с ней.

– Мистер Филч, профессор Макгонагалл, вы поможете мне? – спросил Гар-ри, продолжая держать кошку. – Я знаю, кто вам поможет с оживлением миссис Норрис. Это не трудно. Просто мне нужна каминная сеть.

– Мистер Поттер, вы можете вылечить мою любимицу? – с затаенным восторгом спросил Филч. Он уже любил этого парня-выскочку.

– Нет, но я знаю, кто может помочь, – просто ответил Гар-ри. – Профессор Макгонагалл, идемте?

Деканша Гриффиндора кивнула. Они втроем куда-то отправились, а дети наконец отмерли и загомонили все разом, рассеиваясь по коридору. Профессор Снейп был рад, что все быстро решилось, и с неудовольствием посмотрел на директора. Дамблдор задумчиво провожал взглядом самую невозможную троицу, состоявшую из завхоза, декана и студента, нарушившую его планы. Его губы шевелились. Наконец он тоже вышел из ступора и быстро пошел в свой кабинет. Он был в ярости, в бешенстве, и бедному фениксу Фоуксу досталось за то, что хотел запеть утешительную трель.

– Чертов петух! Замолчи! Агуаменти! – и ведро воды вылилось на огненную птицу.

Фоукс укоризненно посмотрел на своего хозяина и исчез с насеста. Обиделся. А Дамблдор принялся громить свой же кабинет. Такое веселье испортить! Чертов Гарри Поттер! Чертовы драконы! Как вы успеваете мне жизнь испортить?! Он нисколечки не боялся за учеников. Элементарная настойка из мандрагор привела в чувство любого школьника, а профессор Спраут как раз заказала на этот год целую теплицу под эти растения. Ничего страшного бы не случилось. Только профессор не подозревал, что наследие, бьющееся под сердцем, готовое выплеснуться от малейшего признака ненависти, вот-вот проснется у него. Только сила вампира, в отличие от Снейпа, будет разрушительной для окружающих. Сам же профессор Зельеварения был светлым и даже добродушным вампиром, несмотря на устрашающий вид внешности. Он никогда бы не тронул даже мышки, чтобы удовлетворить свои инстинкты, и довольствовался походом в Министерство раз в месяц, чтобы законным способом получить пинту замороженной крови.

Что же пробуждает в директоре постоянная, непреходящая ненависть? Откуда она? Он же потеряет свой статус Директора, если будет давать ей волю. Поттер – это только повод добраться до Риддла. Это понимал профессор Снейп, сидя у камина в своих комнатах. Уроки давно закончились. Вся школа гудит от чрезвычайного происшествия, а Поттер куда-то исчез. Его никто не видел с того памятного похода в гостиную Макгонагалл, а уже был поздний вечер. Скоро отбой, а его где-то носит. Он должен был следить за Поттером!

Раздался тихий стук в дверь, и Снейп сразу определил запах паршивца.

– Явился! – проворчал профессор, когда Гар-ри вошел с улыбкой на лице.

– Я был в Запретном лесу, – заговорщицки проговорил юный дракон. – Поговорил с Ши-асом, мы дошли до Тайной комнаты, где он обычно спит, он сыт, доволен и проспит где-то лет триста-четыреста. Я его усыпил.

– И как ты это сделал? – вскричал Снейп. – Ты мог окаменеть!

– Не-а, – ухмыльнулся Поттер, – я же дракон и обратился в дракона. Его взгляд для меня в драконьем обличии как ваш, когда вы достаете всю душу, пытаясь докопаться до истины. Вот мы и побеседовали по дороге в замок. Оказывается, он и Тома знает. Они были приятелями в свое время. А с Филчем мы теперь закадычные друзья. И Миссис Норрис мне рада.

Снейп только покачал головой. Гар-ри Поттер с Томом Риддлом – та еще парочка. Они загонят его в гроб, даже осинового кола не нужно.

Еще один участник происшествия – упомянутый не к ночи Том Риддл – тоже не спал. Внезапный приход Гар-ри через камин до жути напугал его. Он подумал о наихудшем развитии событий, а мальчишка просто попросил настойку мандрагоры. Для кошки! Что в этой школе происходит?! Это не Хогвартс, а цирк какой-то.

Гар-ри же не подозревал еще, что его ждал самый скучный год учебы в волшебной школе. Ничего не происходило, разве что Драко Малфой пригласил его на Рождество к себе в Малфой-мэнор. Было весело, интересно, но на Новый год Гар-ри отправился домой, там его ждали дорогой друг Том и семья. Они для него были всем миром, ради которого стоило дорожить своей жизнью. А Феликс Фелицис всегда был у юного дракона в потайном кармашке мантии. Так, на всякий случай.

========== Глава 20. В гостях и дома ==========

Люциус Малфой задумчиво провожал глазами Гар-ри Поттера, когда Драко беззаботно показывал Гар-ри камин, чтобы дракон переместился сразу домой. Малфой-старший понимал, что Гар-ри становится весомой фигурой в волшебном мире, если все пойдет так, как предвидел Том Риддл. Холодное противостояние политических сил Альбуса Дамблдора и «Волдеморта» набирало оборот. Том Риддл уже не казался слабой фигурой на доске. Нет, наоборот, он набирал силу и сторонников, чтобы в свое время оказаться на политическом поприще. Уже сейчас влияние Верховного дракона заметно возросло, но Альбус Дамблдор, казалось, не замечал этого и продолжал вести политику магглолюбцев. Его лозунги и призывы оставались теми же, как и пять, и десять лет назад. Том Риддл был гибче и проворней, и Министерство магии изнутри пополнялось его сторонниками, и Малфоя уже не удивляло, что большинство ключевых должностей пополнили именно драконы и верные им волшебники. Эта информация негласно умалчивалась, но Люциусу удавалось узнать больше, чем остальным, из-за связей в Министерстве. Так что Малфой был рад, что примкнул к стану Тома Риддла, хотя он всегда был на собственной стороне.

Малфой-старший исподтишка наблюдал за Гар-ри Поттером. Юный дракон был выше на голову Драко, только тонкокостный и изящный, впрочем, как и его сын. Игры двенадцатилетних ребят отличались от игр малолетних мальчишек. Они играли в шахматы, нарды, читали книги, что-то сверяли по журналам, спорили до хрипоты, только после обеда они шли прогуляться на свежем воздухе. В основном играли в снежки, строили крепости, но в последний день совместного времяпрепровождения придумали слепить статуи животных. Драко изобразил весьма достоверного волка, а Гар-ри шибко не выдумывал и слепил дракона, в его понимании маленького. Теперь статуи остались стоять в парке, а Гар-ри с Драко расставались, чтобы встретиться через неделю в Хогвартсе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю