355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леди Селестина » Игра вне правил (СИ) » Текст книги (страница 7)
Игра вне правил (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Игра вне правил (СИ)"


Автор книги: Леди Селестина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

– Нет, – заявила после нескольких секунд, не больше десяти, раздумьев, француженка. – Я готова рискнуть.

– Даже собственной жизнью?

– Даже ею, – уверенные слова.

– Нам пора, – неожиданно заявил Гарольд, привлекая Флер к себе. – Держись крепче, а то потеряешься в тенях.

– Но ты же не позволил бы этому произойти? – но все же потеснее прижалась к вампиру, обвивая его шею руками.

Слова остались без ответа, и вот весь мир перед глазами заволокла тьма, а когда она развеялась, Флер поняла, что находится в своей комнате, вот только Гарольда рядом не было. Но подумать об этом она не успела – внизу раздались крики, и девушка поспешила узнать что произошло. Сбежав по лестнице, она оказалась в холе, заполненном магами в черных мантиях и с капюшонами, скрывающими их лица. В самом центре помещения на полу лежал ее отец связанный магическими путами по рукам и ногам, а немного в стороне прижимая к себе Габриэль стояла Апполина и со слезами на глазах умоляла не трогать ее семью.

– Пожалуйста, нет, – кричала женщина. – Берите что хотите, только не трогайте мою дочь! Она же еще совсем ребенок!

– Замолчи, – раздался грубый мужской голос. – Мы предупреждали твоего муженька, что не стоит вставать у нас на пути. Но он не послушал. Возьмите девчонку, – приказал маг, кивая на Габриэль, и тут Флер не выдержала и выбежала со своего укрытия, указывая волшебной палочкой на врагов.

– Не трогайте мою сестру! – закричала Флер.

– Хватайте эту мерзавку, – прозвучал приказ, но прежде чем кто-то успел приблизиться к вейле, раздался душераздирающий крик, а через секунду у ног испуганной Флер повалилось обезглавленное тело.

Никто, кроме главаря, не заметил как со второго этажа метнулось две тени, одна из которых в последствие приняла очертание Гарольда Цепеша-Поттера, вторая же так и осталась неопознанной.

– Уходи, Цепеш, – раздался полный бешенства голос. – Это наше дело, и ты не вправе вмешиваться.

– Нет, – и только сейчас Флер заметила, что около нее стоит Гарольд с окровавленным мечом в руке.

Инстинктивно пододвинувшись к вампиру поближе, девушка даже не обратила внимания на взгляд матери, брошенный в ее сторону. Ее мало волновало, что Гарольд несколько секунд назад убил человека, да не просто убил, а отсек ему голову. Главное – он пришел, чтобы защитить ее от этих бандитов, у которых счеты с ее отцом.

Вампир, лицо которого скрывал капюшон, посмотрел на Флер, а затем его взгляд вновь вернулся к сыну Влада. Лицо перекосилось, и мужчина с такой силой сжал кулаки, от чего когти впились в кожу, раздирая ее. Именно эта боль отрезвила вампира, не давая ему совершить непоправимое – напасть на наследника князя.

– Неужели это твоя очередная пассия? – презрительный кивок в сторону Флер. – Смертная, до чего же ты низко пал… Променял мою сестру на эту простушку.

– Не тебе говорить мне о том, что правильно, а что нет, – отчеканил Гарольд, обращаясь к незнакомцу, который был главным в этой группе. – И что ты здесь делаешь? Отец не мог дать тебе указание убить этих людей.

– Не будь так уверен, мальчишка, – холодный смех. – Но ты прав – здесь я как наемник.

– И каково задание? – Гарольду все больше не нравилось происходящее.

– Мальчишка, какой смысл мне говорить тебе? – в голосе прозвучало ехидство. – Хотя мы можем поторговаться. Тебе нужна информация, а мне одна вещица, что ты мог бы мне дать.

– И?

– Перстень Хроноса, – взгляд Поттера похолодел, рука сильнее сжала рукоятку меча. Подобный артефакт работал наподобие маховика времени магов, только являлся куда сильнее и в ненадлежащих руках мог нанести огромный урон.

– Нет. Эта вещь никогда не попадет тебе в руки.

– Тогда и ты не узнаешь, кто нанял меня. Уходим, – последнее слово адресовывалось его соратникам. – А для тебя, Делакур, это было последнее предупреждение. Если не сделаешь так, как я сказал, то поплатишься своей жизнью и жизнью своей семьи. Подумай над этим, – с этими словами вампир исчез в облаке тьмы, а его сопровождающие аппарировали.

– Кто бы ты ни был, я отомщу за смерть Кайла, – прогремел голос последнего. Склонившись, он поднял с земли тело убитого Гарольдом человека и исчез в вихре аппарации. Это послужило сигналом для Апполины. Выхватив свою волшебную палочку, она указала ее кончиком в сторону Цепеша.

– Мама, – воскликнула вейла, преграждая путь, – Гарольд спас нас.

– Он – вампир! От таких стоит держаться подальше, если не хочешь поплатиться жизнью. Они убивают без колебаний, не испытывая угрызений совести. Отойди от него, Флер, – приказала женщина. В ее глазах появились красные прожилки, а в ладони вспыхнул огненный шар.

– Нет, – Делакур не сдвинулась с места. – Он спас мне жизнь и я не позволю тебе ему навредить, – девушка решительно смотрела на мать.

Дальше все произошло настолько быстро, что Флер даже не успела и глазом моргнуть, как оказалась возле Габриэль, а между Гарольдом и ее матерью завязалась дуэль.

Огненные шары срывались с ладоней Апполины и с невероятной скоростью неслись в сторону вампира, с намерением поразить его, но ни один не достиг своей цели. Цепеш крутился на месте, уходя от «снарядов» и демонстрируя свою отменную физическую форму. Нападать юный вампир не спешил.

– Вам не победить меня, – раздался его холодный голос. – И не испытывайте мое терпение, оно у меня небезграничное.

– Ваша раса питает слабость к крови вейл. Из-за этого сотни ни в чем не повинных вейл, что вы держите в заточении, вынуждены выполнять ваши прихоти и потакать грязным желаниям.

В ответ Гарольд презрительно фыркнул. То, что говорила мать Флер, являлось абсурдом. Вампиры не держали в своих подземельях существ огня, вынуждая делить с ними постель и делиться кровью. Если подобное и происходило, то лишь добровольно.

– Ложь!

– Так, мне это надоело, – взмах рукой и взгляд женщины заволокла тьма. Слегка покачнувшись, она плавно, поддерживаемая магией осела на пол. – До чего смертные бывают порой утомительны, – задумчиво изрек Гарольд, переводя взгляд на Флер, пытающуюся привести отца в чувства.

– Она…

– Спит, – ответил на не озвученный вопрос Цепеш.

– Мне очень жаль, что все так вышло, – с болью во взгляде заговорила Флер. – Мама не должна была нападать на тебя и говорить все это…

– Ничего, я ожидал чего-то подобного, – отмахнулся Гарольд. – Помочь? – кивок на бессознательное тело Жана Делакура.

– Да. Он не хочет приходить в себя, и даже магия не помогает.

– Это из-за зелья, которым опоили твоего отца, – заявил вампир принюхиваясь. – Довольно специфическое, нужно признать, – и не дав Флер возразить, с силой надавил мужчине на грудь. Делакур дернулся и закашлялся, выплевывая черную жижу.

– Папа, – девушка присела около отца, – как ты себя чувствуешь?

– Все в порядке милая, – заверил дочь Жан. – С тобой и Габриэль все хорошо?

– Да, Габби потеряла создание, а так все нормально. Мне эти люди ничего не успели сделать, поскольку вовремя появился Гарольд, – кивок на вампира, что отошел в сторону.

– Спасибо, молодой человек, я у вас в долгу, – прокашлявшись, произнес Жан.

Поттер лишь кивнул, ничего не говоря.

– Пап, это Гарольд Цепеш, он мой… – вейла замялась.

– …Друг, – подсказал Гарольд.

Жан внимательно посмотрел на дочь, щеки которой пылали румянцем, но комментировать ничего не стал.

– Рад с вами ознакомится, мистер Цепеш.

– Я тоже, – ответил Гарольд. – Моя помощь вам больше не нужна, так что я вас покину…

– Нет, – раньше, чем успел даже договорить парень, воскликнула Флер. – Ты во второй раз спас мне жизнь и не заслуживаешь такого отношения. Моя мама должна извиниться за то, что напала на тебя.

– Напала? – Жан был насторожен.

– Да… Гарольд – вампир, и мама напала на него, обвиняя в гнусностях.

– О, – единственное, что смог выговорить мужчина. – Благодарю вас за спасение жизни моей семьи и приношу извинение за слова своей супруги. Она очень эмоциональная женщина и наговорила вам гадостей не со зла.

– Я все понимаю, мистер Делакур, и не держу на вашу супругу зла. Но все же не стоит судить всех по одному представителю моей расы. О некоторых вейлах я тоже слышал не самое лучшее, но не заявляю что все таковы.

– Еще раз извиняюсь за сказанное. Если вы не возражаете, то я бы хотел пригласить вас к нам завтра на ужин.

– Соглашайся, – попросила Флер.

– Ладно, – с неохотой ответил Гарольд. – А сейчас мне пора, – никто даже не успел моргнуть, как Гарольд исчез во Тьме.

========== Глава 17 ==========

Семья Делакур, за исключением младшей дочери, собралась в кабинете Главы рода. Сам Жан сидел в кресле и внимательно смотрел на взволнованную жену, наматывающую круги около камина. В то время как их старшая дочь разместилась на диванчике у окна и наблюдала за происходящим, не проронив за весь разговор ни слова.

– Апполина, успокойся, – произнес мужчина, у которого уже в глазах двоилось из-за мельтешения жены.

– Как я могу успокоиться?! На наш дом напали и угрожали мне и моим дочерям… Это же… варварство! – бушевала женщина. – У меня просто нет слов, чтобы передать все то, что я в тот момент испытала. Жан, а если бы они что-то сделали Флер или, не дай Мерлин, Габриэль. Она же еще совсем дитя…

– Я сообщил о произошедшем министру, и он прислал авроров, что будут дежурить снаружи, покуда преступники не будут пойманы. Тебе нечего боятся, – уверил жену Жан. – Защита восстановлена, и нет причин для беспокойства.

– Тебе удалось выяснить, кто это были?

– Нет, но у меня есть догадки. У некоторых Министерских шишек на меня зуб. Многие не довольны теми законами, что внес министр с моей подачи.

– Возможно они и учинили нападение, – согласилась женщина.

На несколько минут повисло молчание, нарушаемое лишь треском огня в камине.

– Флер, расскажи нам о своем друге, – обратился Жан к дочери. – Возможно, он сможет нам помочь с личностями нападающих.

– Он – вампир, – словно этим все сказано ответила вейла и не сочла нужным продолжать. – Касательно помощи – не уверена, что после произошедшего он вообще захочет со мной общаться, не говоря уже о том, чтобы помогать.

– А где вы с ним познакомились? – не отставал Жан, которому было интересно узнать как можно больше о Гарольде Цепеше и выяснить какие Флер связывают с ним отношения. Что это простая дружба, мужчина сомневался, ведь не был слепым и видел какие взгляды старшая дочь бросала на этого юношу.

– Он спас меня от оборотней.

– Когда это произошло и почему я об этом узнаю только сейчас? – воскликнула леди Делакур, замирая на месте. – Флер, почему ты не рассказала нам?

– Я знаю, как ты относишься к вампирам, вот и промолчала.

– Милая, твою бабушку эти мертвецы месяц продержали в своем замке, и мое отношение к этим существам вполне оправданное.

– Мам, но не все вампиры такие. Гарольд… он другой.

– Он – Цепеш, сын монстра.

– Нет, я в это не верю. Он дважды спас мне жизнь и помог сегодня вам. Не окажись он рядом, нас бы всех постигла ужасная участь. Будь он монстром, зачем ему это делать?

– Я не знаю, милая, но вампиры очень коварные. Держись от него подальше…

– Нет, – заявила Флер. – Он не причинит мне вреда.

– Флер, даже забыв на несколько минут, что он вампир, я все равно против вашей дружбы или, не дай Мерлин, отношений. У него есть невеста, как написано в «Пророке», некая Дафна Гринграсс.

Апполина не была глупой женщиной поэтому, сложив два плюс два, выяснила, что Гарольд Цепеш и есть Гарольд Цепеш-Поттер, потерянный Герой. Именно о нем говорилось в «Пророке», в основном о его помолвке с наследницей Гринграссов. Только там и слова не говорилось о том, что Поттер является вампиром, а упоминалось лишь то, что он – ребенок, победивший в годовалом возрасте Темного лорда, который все это время жил за границей. Где – точно не упоминалось, но говорилось что это для его безопасности.

– Ну и что, – упрямилась вейла. – Это же не означает, что он не должен общаться с другими девушками, – слова матери больно кольнули, но француженка попыталась не обращать на это внимания. Сейчас ей нужна вся ее решительность, дабы убедить родителей, что Гарольд не опасен для нее.

– Я не могу поверить в это. Ты ли это, Флер!? Мы всегда учили тебя быть честной, а сейчас ты ведешь себя как эгоистка. У этого юноши есть невеста, а ты вмешиваешься в их отношения, пытаясь разрушить их. Представь себя на месте этой девушки и ответь мне: какое у тебя будет чувство, если в вашу жизнь начнет вмешиваться кто-то третий, как сейчас это делаешь ты?

Флер ничего не ответила.

– Почему ты молчишь?

– Милая, ты преувеличиваешь, – укорил супругу Жан. – Гарольд Цепеш не такой, как ты думаешь. Он показался мне воспитанный молодым человеком, и не имеет значения, кто его воспитал. Будь то вампиры или маги. Он рожден волшебником, им и остается. И да, я пригласил его завтра к нам на ужин.

– Что? – не поверила Апполина. Она не понимала мотивов мужа.

– Флер, ты бы не могла оставить нас наедине, – попросил мужчина.

– Конечно, – с этими словами девушка покинула кабинет. Из ее головы не выходили слова того странного типа, заявляющего, что Гарольд променял какую-то девушку на Флер. Ни о чувствах ли к этой девушке говорил Гарольд? Флер запуталась сама в себе и не знала, что делать дальше. Она скучала по вампиру, хотела поскорее увидеть, обнять, поцеловать. Но… всегда было это «но». Слова матери были свежи в памяти, и Флер просто не знала, поступает ли правильно, вмешиваясь в отношения Гринграсс с ее женихом. Только вот сердцу не прикажешь…

***

Стоило двери за спиной дочери закрыться, как был озвучен главный вопрос.

– Зачем ты это сделал?

– Дорогая, разве ты не видишь, что наша дочь привязалась к этому мальчику.

– Монстру, – исправила Апполина. – Вижу, и мне очень страшно за ее будущее.

– Дорогая, твои страхи не обоснованы. Тогда были темные времена, и твоя бабушка попала в плен к врагам, сейчас же ситуация иная. Этот Гарольд показался мне приличным юношей с достойным воспитанием.

– Это все маска, – возразила женщина. – Вампиры – мастера манипуляций.

– Нет, я не чувствовал в его словах или действиях лжи. Но ты подумай о другом – своими словами ты отдаляешь Флер, заставляя скрывать от нас правду. Я не удивлюсь, если она сбежит к этому вампиру, оставив записку на прощание. Ты этого хочешь?

– Нет, – ужаснулась леди Делакур.

– Мы должны отнестись с пониманием к ее чувствам и не демонстрировать так явно свою вражду. Сперва следует познакомиться с Цепешем, а тогда уже решать, как поступать. И завтрашний ужин – хороший повод это сделать.

– Хорошо, – согласилась Апполина. – Но и ты пойми меня – мне страшно за дочь.

– Если мы не хотим потерять дочь, то должны вести себя разумно. И я даю тебе слово, что не дам этому вампиру причинить ей боль.

– Я поняла, – кивнула женщина, – но все же я считаю, что этот вампир не пара Флер.

– Посмотрим, – туманно ответил Жан. – Может, ты ошибаешься на его счет.

– А как же то, что у него есть невеста?

– Милая, ты упускаешь из виду один немаловажный факт.

– Какой?

– Пока об этом еще рано говорить, ведь о свадьбе речи не идет. Возможно, мы зря переживаем по этому поводу… Флер может быстро разочароваться в нем, как и в прежних своих кавалерах.

– Надеюсь…

***

Поттер-Цепеш, оказавшись в замке, сразу же направился в кабинет отца. Ему не терпелось узнать: кто послал вампиров в дом Делакуров. Что это сделал Влад, парень очень сомневался, но все же решил окончательно убедиться в верности своих выводов.

Зайдя внутрь, Гарольд застыл на месте.

На полу, удерживаемая двумя вампирами, на коленях стояла Валентина. Сам князь сидел в своем кресле-троне, а напротив него разместилась Мира, на лице которой располагалась презрительная гримаса.

– Проходи, сын, мы тебя ждали, – Влад кивнул на одно из пустующих кресел.

– Что происходит? – Гарольд непонимающе смотрел на отца, но на помощь Валентине не спешил приходить. Не имея оснований, отец бы не повел себя таким образом с его бывшей возлюбленной. Значит, что-то случилось важное.

– Эта мразь предала нас, – воскликнула Мира. – На, полюбуйся.

Перед Гарольдом появился омут памяти, заполненный серой жижей – воспоминаниями. Тот без колебаний погрузился в них, надеясь получить ответы на свои вопросы.

– Ты… как ты могла? – холодно произнес Гарольд. – Как ты посмела предать меня!?

– Предать!? – воскликнула Валентина. – Я все делала только ради тебя!

– Нет, это ложь. Ты делала все ради себя.

– Нет, ты не понимаешь. Я хотела, чтобы мы могли быть вместе, без всех предрассудков.

– И для этого ты заключила сделку с Волан-де-Мортом, чтобы он убил моего отца?

– Это единственный выход быть для нас быть вместе… Ты меня любишь, как и я тебя…

– Нет, не люблю, – чеканя каждое слово, произнес Гарольд. – Ты предала меня, а предательства я не прощаю.

– Я сделала это из-за любви…

– Это жалкое оправдание, – прервал вампиршу парень. – Ты мне противна, – и, не смотря на содрогающуюся в рыданиях Валентину, Гарольд вышел вон из кабинета.

Прислонившись к холодной стене, юноша попытался унять ярость бушующую внутри. Он никогда не ожидал, что Валентина поступит с ним таким образом – предаст. Предательство – это то, что Гарольд презирал больше всего и считал, что за него стоит расплачиваться смертью.

– Как ты себя чувствуешь? – парень почувствовал прикосновение к своему лицу. Только сейчас он понял, что стоит около кабинета отца, а по его щеке скользнула одинокая слезинка, выказывая его настоящие чувства.

– Почему… – прохрипел Гарольд.

– Валентина всегда стремилась к власти, и ты был инструментом для ее достижения. Но все ее планы были нарушены. Когда Волан-де-Морт предложил помолвку между тобой и наследницей Гринграссов, и ты согласился. Ее планы нарушились и она поняла, что единственный способ добиться желаемого – убить князя. Ведь только Влад стоял на ее пути к трону…

– Я же чувствовал к ней что-то… Неужели все эти годы она врала мне?

– Не знаю, – ответила Мира. – Может с ее стороны чувства и есть, только вот жажда власти куда сильнее. Мне, если честно, жаль ее – она жалкая, если не может противостоять своим внутренним демонам.

– Валентина предложила Волан-де-Морту сделку. Как глупо с ее стороны.

– Глупо, не спорю. Она рассчитывала на то, что Реддл купится на ее слова, только вот тот оказался на порядок умнее.

– Что с ней теперь будет?

– Князь приказал запереть ее в темнице. До того времени как ты решишь ее судьбу.

– Отец хочет, чтобы я решал жить ей или умереть?

========== Глава 18 ==========

Гарольд не ожидал от отца такого. Он считал, что Влад лично казнит предательницу, ведь считал предательство – самым омерзительным деянием, но, как показывают слова Миры, ошибся. И не знал, стоит ли радоваться такой чуткости со стороны князя или же просить его самому вынести приговор Валентине. Ведь не стоит врать самому себе – он не сможет убить бывшую возлюбленную, как бы не злился на нее за сделку с Реддлом и желание убить Влада. Но с другой стороны, отказавшись выносить приговор, Гарольд проявит свою слабость и подорвет авторитет в глазах вампиров, ведь те, помимо силы, ценят и иные качества, что немаловажны для выживания, а в особенности для будущего князя. Что отец готовит его себе в преемники, парень не сомневался ни секунды. Да и не скрывал этого Влад, у них даже был разговор на эту тему, и все сводилось к тому, что Поттеру стоит учиться, как быть наследником, а время покажет готов ли он к возложенной на него ответственности.

– Гарольд, – нарушила затянувшуюся паузу вампирша, – никто не будет тебя судить, если ты откажешься решать судьбу Валентины. Твой отец знает, что вас связывали отношения и остались чувства. Он поймет и примет твое решение, какое бы оно ни было.

– Примет, – согласился парень, – но другие вампиры посчитают это трусостью.

– Это так, – не стала врать Мира. – Ты – будущий Владыка и к тебе высокие стандарты, ведь вампиры хотят, чтобы их раса процветала, а не была уничтожена, а достичь этого можно лишь с толковым Правителем, умеющим принимать сложные решения и ставить потребности народа превыше своих.

– Выходит, у меня нет выбора, – печальная улыбка, – Валентина должна умереть.

– Да, и будет лучше, если это произойдет от твоей руки. Это покажет твою силу.

– Я знаю, что так правильно, но не могу заставить себя это сделать…

– Ты должен учиться отбрасывать чувства, если хочешь быть тем, кем тебя пытается сделать Влад. Решай холодным голосом разума, а не сердцем.

– Спасибо, Мира, – искренне произнес Гарольд. На его лице появилась привычная маска безразличия, скрывая истинные чувства, а сам он встряхнулся и решительно посмотрел на собеседницу.

– Не стоит, – отмахнулась вампирша, – я сделала то, что должна.

– Все равно, я благодарен тебе за то, что ты не обвиняешь меня в трусости.

– Я тебя знаю, и знаю, что ты таковым не являешься. И мой тебе совет: не тяни. Реши все как можно скорее, а затем отвлекись на что-то или кого-то… Окунись в работу и не заметишь, как время залечит твои раны.

– Отвлечься, – задумался Гарольд, – это самое разумное решение. Пожалуй, я так и поступлю… Ладно, мне нужно к отцу, – кивнув на прощание Мире, Гарольд вернулся в кабинет, где в это время был лишь князь.

Замерев под пронзительным взглядом темных глаз, юноша сделал глубокий вздох, дабы привести мысли в порядок и, твердо смотря Владу в глаза своими ярко-изумрудными омутами, произнес:

– Валентина должна заплатить за предательство. Ее приговор – смерть!

– Я знаю, сын, что это решение далось тебе нелегко, и горд тем, что ты отбросил в сторону чувства и поступил так, как подобает будущему князю. Мне жаль, что тебе приходится проходить через все эти испытания, но они неминуемы.

– Я знаю, отец, – уверенный голос. – И если ты не против, я бы хотел лично наказать виновницу и чем скорее, тем лучше.

– В этом нет необходимости… – начал было говорить князь, но, видя решительный взгляд сына, замолчал на полуслове, – но если таково твое желание, я не стану возражать. Казнь проведем завтра в присутствии Волан-де-Морта и его сторонников. Пусть знают, что мы не прощаем предательства никому. Это послужит как Пожирателям, так и вампирам уроком на будущее, и заставит дважды подумать, прежде чем идти против нашей расы.

– А что ты решил касаемо Малфоя? – сменил тему Гарольд.

– Ах, Люциус, – протянул князь, – наш блондин оказался пешкой в чужих руках.

– Дамблдора или Лорда? – уточнил вампир.

– Лорда, – последовал ответ. – Реддл заставил его спровоцировать тебя.

– Но какой в этом смысл? – не понял Гарольд.

– Смысл мне и самому пока не ясен, – акцент был сделан на слове «пока», – но я его непременно выясню, будь уверен.

– Не сомневаюсь, – фыркнул Поттер. Он-то знал отца и знал, что тот не любит загадки, особенно если они касались его семьи. Решение этой – вопрос времени.

– У меня есть догадки, но пока это лишь догадки, – Гарольд вопросительно приподнял бровь. – Том попытался скомпрометировать нас, но, осознав, что ничего не выйдет, сменил тактику и сдал мне Валентину в надежде, что это притупит мою бдительность.

– Наивный, – парировал юноша.

– Смертный, – поправил Влад. – Им не понять наш ход мышления, как и не понять то, что мы из себя представляем на самом деле. Но знаешь, Малфой оказался не таким глупцом, как я первоначально думал.

Далее последовал рассказ о том, как Люциус явился к Владу и рассказал ему всю правду о произошедшем. О том, как Том приказал ему развязать разговор о Нотте и Гринграсс и распускать слухи об этом.

– И ты ему веришь?

– У меня нет причин не верить, после того как я покопался в его голове.

– Тогда, Малфой и в самом деле оказался куда умнее. Но вопрос в том: что он попросил за свою правду?

– А он не вправе что-то просить, – фыркнул князь. – Своими действиями Малфой вывел свою семью из-под удара, ведь будучи политиком, он понимал, что просто так я не спущу оскорбление и в этом случае, мой гнев будет неумолим.

– И…

– Мы подыграем Реддлу.

– Как?

– Довольно просто. Ты при Пожирателях продемонстрируешь свой негатив в адрес Люциуса, даже можешь применить силу, но в меру, не убей ненароком. Я же потребую, чтобы наследницу Гринграссов перевели на домашнее образование на эти несколько месяцев, покуда ты не окажешься в Хогвартсе. И после этого будем ожидать следующих действий нашего союзника.

– А как обстоят дела с Дамблдором?

– В его окружении имеются двое моих шпионов. Они докладывают мне о каждом шаге старика, – заявил Влад. – Один из них в следующем году окажется в Хогвартсе, где займет должность преподавателя.

– Я и не знал, что ты начал так быстро действовать, – восхитился Гарольд.

– Осведомлен – значит, вооружен, – изрек князь. – И ты же знаешь, что если я берусь за что-то, то делаю это глобально, просчитав все ходы и прикрыв тыл.

– Ах, про это… Ты не приказывал Рику напасть на семью Делакуров?

– Нет, – ответил Влад. – Рик – наемник и, видимо, ему поступил такой заказ.

– Да, он сказал мне что так и есть, но имя нанимателя так и не назвал.

– Конфиденциальность – первое правило наемников.

– За правду этот вампир потребовал Перстень Хроноса.

Князь приблизил свое лицо к лицу сына, а взгляд его потяжелел.

– Этот артефакт не должен ни при каких обстоятельствах попасть в его руки, – голос звучал холодно. – С его помощью Рик принесет мне немало проблем, при том в свете того, что случится с его сестрой. Он захочет отомстить за Валентину и использует Перстень Хроноса против тебя.

– Ему не добраться до этого артефакта, – заявил Гарольд.

– Рад это слышать, но ты все же будь готов… Валентина умрет от твоей руки и вся вина за ее смерть ляжет на тебя в его глазах.

– Я это понимаю, – кивнул Поттер.

– Пожалуй, стоит усилить твою охрану. Пусть, помимо Армана, за тобой постоянно следует еще кто-то из Высших.

– Я сам могу постоять за себя, – возразил наследник, недовольный тем фактом, что за ним установили круглосуточный надзор. Он едва согласился, чтобы его везде сопровождал Арман, а теперь еще кто-то прибавится.

– Ты не рядовой вампир, а мой наследник и твое благополучие для меня на первом месте. И не спорь, таково мое решение, – заявил Влад, видя, что сын хочет что-то возразить.

– Как прикажете, Владыка, – огрызнулся Гарольд и покинул кабинет.

– Мальчишка, – с какой-то нежностью произнес князь.

Откинувшись на спинку кресла, немолодой вампир задумчивым взглядом начал всматриваться в пейзаж за окном, в то время как его мысли витали где-то далеко.

– Мира, – позвал он, зная, что вампирша услышит.

– Владыка, – не прошло и десяти секунд, как женщина появилась посреди кабинета. Влад указал взглядом на кресло, что несколькими минутами ранее занимал Гарольд. Мира, не задавая ненужных вопросов, заняла предложенный предмет мебели и внимательно посмотрела на князя, ожидая его слов.

– Подыщи для моего сына еще одного охранника, – распорядился вампир. – Неназойливого, что сможет стать его тенью, так же как и Арман. Далее установи наблюдение за братом Валентины. Я хочу, чтобы за ним следили круглосуточно и докладывали мне обо всем. Это ясно?

– Да, Повелитель, – ответила Мира. – Вы опасаетесь, что он попытается отомстить за смерть сестры? – позволила себе задать вопрос Мира.

– Я удивлюсь, если он этого не сделает, – прямой ответ, – поэтому пусть следят за каждым его шагом. Я хочу быть в курсе всех его планов и, если возникнет такая необходимость, устранить угрозу.

Мира кивнула.

– Теперь на другую, не менее важную тему. Я хочу, чтобы ты узнала, кто заказал нападение на семью Делакур. Проведи расследование тихо, без лишнего шума. И последнее, как обстоят дела с наследницей Гринграссов?

– Этот вопрос решается, Владыка. Родители девчонки оказались понятливыми людьми, им не пришлось повторять дважды ваше требование, – последовал ответ. – Наследница с завтрашнего дня покинет Хогвартс и проведет оставшееся время на домашнем образовании.

– Хорошо, – кивнул князь. – Через неделю я хочу, чтобы она прибыла сюда и ты лично занялась ее образованием. К лету она должна знать все, что касается наших законов и обычаев. Мне не нужны эксцессы…

– Я все сделаю.

– Как продвигаются дела с мисс Делакур?

– Вейла увлечена вашим сыном и позволяет ему пить свою кровь.

– Значит, все идет так, как мне и нужно, – задумчивый ответ. – Если все продолжится в таком же духе, летом мы объявим об еще одной помолвке моего сына и о планирующейся триаде.

========== Глава 19 ==========

Мне очень стыдно, но я открыла не ту главу. У меня сейчас проблемы с интернетом, вот и пришлось с телефона зайти.

Видимо я недосмотрела и открыла 23 главу вместо 19((( Но, я все теперь исправила. Хотя да, неловко вышло)))

В собственных апартаментах Гарольда ждала сова с привязанным к лапке письмом. Удивившись такому визитеру, юноша отвязал послание и углубился в чтение. Как минутой позже выяснилось, оно от Дафны Гринграсс и в нем девушка просила о скорейшей встрече. Хотя просила – это мягко говоря, а она требовала встречи с женихом. Неопределенно пожав плечами, вампир отправил птицу с положительным ответом.

Время было около шести и Гарольд с недовольством осознал, что до встречи с семьей Флер осталось не так уж много времени. Направившись в ванную комнату, дабы освежится, Гарольд надел простые черные брюки и такого же цвета рубашку. Мантию он не счел нужным брать, поскольку недолюбливал эту деталь гардероба магов. Кинув взгляд в зеркало и убедившись, что выглядит соответственно своему высокому статусу, юноша по Теням переместился к воротам Делакур-мэнора. В сам дом он не стал перемещаться, посчитав, что это неуместно в данном случае. У кованых ворот его встретил домовик с гербом рода Делакур на замысловатой одежде и проводил в столовую, где собралось все семейство.

– Мистер Поттер-Цепеш, – церемониальное приветствие со стороны Жана Делакур. Гарольд также приветствовал мужчину кивком головы, а на ручках дам запечатлел по поцелую, как того требуют традиции.

– У вас красивый дом, – проговорил вампир, когда они уселись за столом.

– Моя супруга занималась здесь декором, – с гордостью произнес Жан. – У нее настоящий талант в этой области.

– Да, здесь очень красиво. Так светло и уютно, – это было правдой. В отличие от замка, в котором жил сам парень, здесь в каждой вещице чувствовался уют и семейное тепло. Но… несмотря на все это, Гарольд ни за что не променял бы свой дом на этот уют. Ему больше нравились темные тона, а в особенности черный цвет, цвет Тьмы, а не эти бежевые и песочные тона, которыми пестрело все в Делакур-мэноре.

– А мне Флер говорила, что ты живешь в замке, – произнесла сестра Флер, с интересом смотря на вампира. Тот слегка улыбнулся непосредственности Габриэль, а родители наоборот посмотрели на дочь с упреком.

– Да, я живу в замке.

– А там красиво? – не отставала маленькая вейла, игнорируя предостерегающий взгляд матери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю