355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леди Селестина » Игра вне правил (СИ) » Текст книги (страница 15)
Игра вне правил (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Игра вне правил (СИ)"


Автор книги: Леди Селестина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

Все четыре факультета ему оживленно аплодировали, но больше всех конечно рейвенкловцы. Менее радостно хаффлпаффцы и совсем вяло аплодировали слизеринцы и гриффиндорцы.

«Видимо, рассчитывали, что я попаду на их факультет», – догадался Поттер.

Среди слизеринцев он увидел свою невесту. Та сидела между Малфоем и Паркинсон и хмурилась. Дафна так была уверена, что Гарольд попадет на Слизерин, а тут такой облом. Нет, захоти оказаться в оплоте змей, Поттер мог бы попросить шляпу отправить его туда, ведь, как он понял, выбор стоял между Слизерином и Рейвенкло и в конец пал на последний факультет. Но не стал этого делать по одной банальной причине: от студентов Слизерина ждут, что они пополнят ряды Пожирателей, вступят под знамена Волан-де-Морта. Гриффиндорцы их лютые соперники займут противоположную фракцию, и присоединятся в борьбе во славу Света под предводительством Дамблдора. От факультета с желто-черными знаменами тоже в большей части ожидают, что они поддержат политику Альбуса Дамблдора. И лишь от рейвенкловцев ничего не ждут. С их факультета выходили как светлые лорды, так и темные. Факультет противоречий… Здесь ценится ум и мудрость. Именно из-за этого орлы не спешат относить себя к какой-то фракции и держат нейтралитет. Слишком умны, чтобы присоединится к Дамблдору и увидеть мир только в двух красках: чёрной и белой. И слишком мудры, чтобы склонить голову перед Волан-де-Мортом, отдавая свой род ему в служение и запятнывая себя презренным тавром в виде Черной метки.

– Привет, – доносится до вампира мелодичный женский голос. Вынырнув из своих мыслей, он поворачивается к говорившей и сталкивается взглядом с кареглазой брюнеткой азиатской внешности. Та мило ему улыбается. – Я – Чжоу Чанг, – представилась та.

– Гарольд Цепеш, – ответная любезность.

– Как тебе Хогвартс? – вопрос прозвучал от парня, сидевшего напротив.

– Еще не определился, – честный ответ. Что касаемо замка, то он поражал своим величием и красотой, а вот относительно преподавательского состава и студентов, Поттер пока ничего не мог сказать. Вроде все вели себя дружелюбно.

– Терри, отстань от него, – пожурила парня Чанг. – Он только первый день в Хогвартсе.

– А что… Я просто так спросил, – оправдывался тот, кого назвали Терри. – Кстати, я – Терри Бут. Будем знакомы, – рейвенкловец озорно улыбнулся.

– Ты же Гарри Поттер? – прозвучал нелепый вопрос от какого-то второкурсника. Мальчишка покраснел под взглядом холодных изумрудных глаз.

Все, кто услышал вопрос, вопросительно смотрели на Цепеша, не скрывая своего любопытства.

– Я предпочитаю, чтобы меня называли Гарольдом, – последовал ответ, после, минуты молчания.

– А почему? – еще один глупый вопрос, теперь от девчонки с младших курсов. – В «Пророке» было написано, что ты пропал куда-то.

– Не пропал, а выехал заграницу, – Поттера начал раздражать этот допрос, но он старался держаться стойко. У него была заготовлена история на такой случай. – Меня усыновил один человек, – на последнем слове Гарольд запнулся, многозначно смотря на слушавших его отповедь, – и, принимая меня в свой род, дал другое имя и фамилию своего рода.

– А-а-а, – послышались вздохи удивления.

– Так, хватит его расспрашивать, – послышался строгий мужской голос.

– Мне не трудно ответить, – проговорил Гарольд, мысленно молясь всем Богам, чтобы ему больше не задавали столь нетактичные вопросы. Но Боги его не услышали…

– А это правда, что ты помолвлен с Дафной Гринграсс?

Многие взгляды вновь метнулись в сторону Гарольда. Некоторые девчонки смотрели на него с сожалением, а парни одобрительно.

– Да, – короткий ответ.

Поттеру показалось или Чжоу Чанг на самом деле была опечалена этим фактом, как и две ее подружки.

***

После распределения первокурсников, которое Гарольд благополучно проигнорировал, последовала речь директора. Старик говорил, что настали темные времена и все должны объединиться, дабы выстоять. А затем начался сам пир.

– А что это за песочные часы стоят на тумбах в холле? – задал интересующий его вопрос Гарольд, попутно разделываясь с отбивной. Есть ему не хотелось, но и сидеть и просто пялиться в потолок от скуки он не мог.

– Это для баллов, что зарабатывает факультет. Вместо песчинок в них – драгоценные камни цвета факультета: рубины в гриффиндорских часах, жёлтые топазы – в хаффлпаффских, сапфиры – в наших, и изумруды – в слизеринских, – последовал ответ от Терри. – Чем больше факультет зарабатывает баллов, тем больше становится камней в нижней части часов.

– А зачем вообще это нужно? – удивился такой системе вампир.

– Ну, как же… В конце года идет подсчет баллов и факультет, у которого их больше, получает Кубок школы.

– Пф, – презрительное фырканье. – И всего-то… Я-то думал вам хоть какое-то поощрение дают. Скажем, денежную компенсацию или приятные бонусы.

– Нет, – насупился Терри. – Здесь такого не практикуют.

– Жаль. Это стало бы для некоторых стимулом, трудиться на благо факультета.

Все выглядели удивленными от таких слов.

– А что, ты прав, – наконец-то раздался голос одного из старшекурсников. – Только вот директор никогда такого не позволит.

– Тогда я ни вижу никакого смысла в баллах, – беспрекословно заявил вампир.

– А ты странный, – насупился Бут.

– Ты мне говоришь сегодня это второй.

– А кто был первым? – вопросительный взгляд.

– Малфой, – услышав фамилию слизеринца Бут поморщился. Как Гарольд догадался, тот не особо ладил с белобрысым.

Вновь повисло молчание.

– А где ты жил раньше?

Ответить Поттер не успел. Со своего места поднялся Альбус Дамблдор и, пожелав всем спокойной ночи, вынудил всех спеть школьную песню. В зале зазвучали сотни голосов. Каждый пел на свой лад и мотив, так что не было ничего удивительного, что все превратилось в кашу.

«Идиотизм», – про себя отметил Гарольд. Многие из однокурсников его мнение разделяли.

– А сейчас всем пора по своим кроватям, – это послужило сигналом и студенты повскакивали со своих мест, устремляясь к выходу. Первыми дверь на абордаж решили взять гриффиндорцы, вслед за ними поспешили барсуки. Только рейвенкловцы и слизеринцы проявили чувство такта и не стали толпиться, а чинно подождали пока толпа рассеется.

Уже оказавшись в холле в обществе однокурсников, вампир столкнулся с Гринграсс и еще двумя девушками с зелеными галстуками.

– Я думала, что ты попадешь на Слизерин, – завидев его, произнесла невеста.

– Шляпа решила, что мне место на Рейвенкло.

– Ополоумела, видно, из-за старости, – Поттер лишь фыркнул от такого жаргона. – Или на нее кто-то наложил заклинание. По тебе же сразу видно, что ты слизеринец.

– Хм, – хмыкнул Цепеш, но ответить не успел. Чанг, подхватив его под руку, под неодобрительный взгляд слизеринки увлекла за собой.

– Ой, ты такой холодный, – оказавшись в коридоре, оповестила китаянка.

Гарольд ничего на это не ответил, не говорить же девчонке, что он – вампир.

========== Глава 36 ==========

Когда жених предложил ей сходить навестить однокурсников, Дафна ответила решительным отказом. Ей совершенно не хотелось отвечать на вопросы слизеринцев, а то, что они появятся, не было сомнений. Всем, и каждому в частности, было интересно узнать о ее помолвке с Поттером. И даже чопорные и сдержанные змеи не побрезгуют и набросятся на нее с вопросами: что да как? И что она должна им сказать? Что не знала, что является крестницей Волан-де-Морта. Чушь, все она знала… Или что этот самый Волан-де-Морт за ее спасение в младенчестве потребовал с ее отца долг и в уплату него она была вынуждена стать невестой союзника Лорда.

Откуда же ей было знать, что союзником окажется никто иной, как Гарри Поттер. И ладно бы чертов Поттер, так он же еще и вампир, и приемный сын Влада Цепеша. Хуже уже не придумаешь… Решив подумать, Гринграсс отложила встречу с однокурсниками до Хогвартса.

Дорога до замка пролетела как-то незаметно. Слизеринка не успела оглянуться как они прибыли в Хогсмид, а оттуда на каретах их путь лежал в замок. У подножья лестницы, распрощавшись с женихом и получив наставления от декана, Гринграсс, сделав глубокий вдох дабы успокоиться, шагнула навстречу будущему. И сразу же в холле столкнулась с Паркинсон и Дэвис.

– Привет, Даф, – поприветствовали ее однокурсницы.

– Привет, – наигранно жизнерадостный ответ. На самом деле Гринграсс боролась с желанием убежать куда-то подальше от Паркинсон, считающейся после Лаванды Браун второй сплетницей школы.

– А где ты потеряла своего жениха? – допытывалась Пенси.

– Ему еще нужно пройти распределение.

– Ах, – театральный вздох. – А как ты думаешь на какой он факультет попадет?

– Слизерин, – ни минуты не сомневаясь, заявила Дафна. В ее глазах Поттер-Цепеш был Слизеринцем с большой буквы. Он мог с минимальными потерями, выкрутиться с любой ситуации, даже самой казалось бы безнадежной. Мастерски манипулировал людьми и умел скрывать то, что считал важным для себя. Не устраивал разборок, а относился ко всему с холодным пофигизмом. В нем были все те качества, что ценил в своих студентах Салазар Слизерин, поэтому у Дафны даже не было сомнений, что он попадет на другой факультет.

– Привет, – из размышлений Дафну вырвал до боли знакомый голос. Так и есть, обернувшись, она увидела перед собой Теодора Нотта. Тот смотрел на нее так, как и на всех остальных и лишь глаза выдавали его истинные чувства. В темных омутах отражалась вся та гамма чувств, что Нотт испытывал в данную секунду, чего только там не было: и облегчение, от того что Дафна жива и невредима. Печаль – из-за долгого расставания с той, кого он имел несчастье полюбить. Теодор смотрел на девушку в немом вопросе: а что же будет дальше?

Дафна на долю секунд прикрыла глаза, дабы собраться с мыслями. Она вежливо улыбнулась Нотту, игнорируя все его попытки поговорить. Ей сейчас не до этого… Притом она дала себе слово, что отныне все будет иначе. Теперь для нее существует один мужчина, и это ее жених, от которого зависит ее благополучие и благополучие ее семьи. Одна ошибка – и гибель близких… Пришла пора перестать думать лишь о себе, а побеспокоиться о близких.

Заняв место за слизеринским столом, девушка начала наблюдать за происходящим. Вот Снейп проводил Гарольда к табурету с Распределяющей шляпой. МакГонагалл привела первокурсников и дала им наставления. Первое имя, что прозвучало, было имя ее жениха.

Слизеринка подобралась и была уже готова зааплодировать, приветствуя нового члена их факультета, когда шляпа воскликнула:

– Рейвенкло!

Мир перед глазами девушки перевернулся с ног на голову. Такого она не ожидала. Гринграсс была уверена, что Гарольд попадет на Слизерин, а тут на тебе, Рейвенкло… Первая мысль, что пронеслась в голове, была та, что шляпу кто-то заколдовал. Но она быстро отмелась. Столь древний артефакт невозможно заколдовать, а значит – Поттер попал на факультет воронов по собственному желанию. Но зачем? Чего он этим добивался?

– А ты говорила Слизерин, – раздался рядом насмешливый голос Паркинсон.

– Хватит кривиться, Пенси, – одернул подругу Малфой. – На этом факультете учатся будущие умы Министерства. Если ты не заметила, практически все, кто заканчивает Рейвенкло занимают высокие должности. Ум и мудрость, это тебе отнюдь не безмозглая храбрость и тупость.

– Ты так говоришь, словно сам бы хотел попасть к орлам.

– Может и хотел, – уклончивый ответ.

Дафна удивленно посмотрела на Малфоя. Таких слов от блондина она не ожидала. Создавалось впечатление, что после их последней встречи он повзрослел.

– Смотрите, а твой женишок, Дафна, пользуется популярностью, – прозвучал насмешливый голос Дэвис. Проследив за ее взглядом, Гринграсс увидела, как Чанг оказывает знаки внимания новоявленному сокурснику. – Какая она быстрая оказалась.

Дафна со всей силы сжала ладони в кулаки под столом. Гарольд ей симпатичен, поэтому ей было неприятно видеть, что другая девушка оказывает ему знаки внимания.

***

Цепеш кое-как отделался от Чанг, проявившей к нему в сегодняшний вечер чрезмерное внимание и вслед за остальными воронами двинулся к Башне Рейвенкло. Как оказалась, та была одной из самых высоких, уступая лишь башне Прорицаний, о чем ему незамедлительно сообщил Бут.

Оказавшись у портрета миловидной дамочки в старинном платье. Староста выслушал ее загадку и после правильного ответа, портрет отъехал в сторону, пропуская всех внутрь.

– Она всегда задает загадку. Правильный ответ – вход свободен, ошибешься – и придется отвечать на следующую загадку, и так пока не дашь правильный ответ, – пояснила Падма Патил, с которой Гарольд познакомился за столом факультета.

Сама гостиная факультета представляла из себя круглое помещение, с голубыми гардинами и мягкими креслами, куполообразным потолком, на котором нарисовано звёздное небо, и статуей какой-то волшебницы в полную величину.

– Добро пожаловать в нашу «святую святых», – засмеялся Бут. Поттера забавлял этот парень, он казался весельчаком и заражал своим весельем всех окружающих. Странный тип для умников, каковыми считали студентов Рейвенкло. – Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Декан предупредил о тебе, так что радуйся, ты настоящий счастливчик. Все комнаты укомплектованы, так что ты будешь жить один.

Для Гарольда такая новость действительно была удачной. С его вампирской сущностью он мог не спать сутками напролет, а в глазах других сожителей это бы казалось странным и вызывало бы не нужные вопросы. Но теперь ему не придется притворяться. Радостная весть, ничего не скажешь…

– Вот, – кивок Бута на одну из многочисленных дверей. Открыв ее, Гарольд оказался в небольшом помещении с такой же цветовой гаммой, как и в гостиной. Кровать под синим балдахином, пара мягких кресел, письменный стол с магической лампой на нем, полка для книг и небольшой шкаф для вещей. Не хоромы, к которым он привык в замке вампиров, но жить можно.

– А где здесь ванная? – Поттер огляделся по сторонам в поисках еще одной двери, но таковой не обнаружилось.

– Общая. Но если ты хорошо попросишь Падму, она покажет тебе, где находится ванная старост, – заговорщицким тоном проговорил Бут. – Ладно, я пошел, а ты располагайся. О, чуть не забыл, – уже почти выходя, воскликнул Терри. – Завтрак в Большом зале начинается в восемь тридцать, а первый урок в девять. Так что не опаздывай, – с этими словами однокурсник скрылся из виду.

Поттер, скинув так надоевшую ему за сегодняшний день мантию, повалился на кровать. Он ненавидел все эти магические атрибуты: мантии, конусоподобные шляпы, свечи вместо нормальных ламп. Но выбирать не приходится…

Раздался стук в дверь, отвлекающий Гарольда от дремоты.

– Да, – воскликнул он, надеясь, что тот, кто с той стороны его услышит. Подниматься и самому лично открывать не было ни сил, ни желания.

– Прости, – в комнату «впорхнула» Падма. – Декан просил меня уточнить, какие ты выбрал предметы для углубленного изучения. Твои результаты СОВ ведь у него?

– Да, – Гарольд еще месяц назад отправил сову с письмом. Там прилагались и его результаты за экзамены, которые он сдавал в Дурмстранге. Нынешний директор Болгарской школы был старым другом Влада, вот он и посодействовал тому, что Поттер сдал там СОВ. И, как полагается, за экзамены он получил одни лишь «превосходно». – А что там есть за предметы?

– Ну, – девушка задумалась. – Из основных трансфигурация, заклинания, защита от темных сил, история магии, травология, астрономия, зельеварения, – начала перечислять та.

– Хорошо, – кивнул Гарольд. – Запиши мне их.

– Что все? – удивилась Падма.

– Да, – еще один кивок.

– Ладно, – с сомнением, сделала пометку в пергаменте девушка. – А с дополнительных будешь что-то брать? Древние руны, нумерология, прорицания, маггловедение, уход за магическими существами, трансгрессия, кабалистика, – вопросительный взгляд.

– Древние руны и нумерологию, – последовал ответ

– Ок. Завтра декан перед началом уроков отдаст тебе расписание, – Поттер лишь кивнул. – Я завтра зайду за тобой в восемь двадцать и провожу в Большой зал, а то вдруг потеряешься, – веселый смешок и девушка ушла.

– Да здравствует школа, – раздался голос Гарольда в тишине. – Мерлиновы панталоны, во что же ты ввязался, Цепеш…

Ответом ему было карканье ворона и его насмешливый взгляд. У вампира порой даже создавалось впечатление, что птица прекрасно все понимает и своими глупыми поступками лишь издевается над ним.

***

Проснувшись без лишних проблем в седьмом часу, юный вампир отправился в ванную. Там, к его счастью, никого не оказалось, и он смог без лишних задержек принять душ и сделать все утренние процедуры. Через час Гарольд был полностью готов. Волосы выпущены и уложены опрятно. Рубашку и брюки, скрывала школьная мантия. Туфли начищены до блеска. Одним словом – при полном параде. Таким его и обнаружила Падма, зашедшая дабы сопроводить на завтрак.

– Держи, – девушка протянула ему листок. – Декан передал тебе расписание, чтобы ты мог сразу все взять, а не бегать туда и сюда.

– Спасибо, – взяв пергамент, парень сверился со списком и положил в школьную сумку требуемые учебники, чернильницу с перьями и остальной инвентарь для уроков зельеварения. – Пойдем.

Оказавшись в Большом зале, они заняли места за столом с сине-серебряными знаменами и преступили к трапезе. Овсянка не входила в перечень любимых блюд Гарольда, поэтому тот ограничился лишь кофе и тостом с джемом.

– Сразу видно, что ты не жил в Англии, – послышался ехидный голос и рядом с ним уселся Бут. – Ты не любишь овсянку, а она традиционный завтрак у любого англичанина.

– Я предпочел бы яичницу с беконом или еще что-то в таком духе.

– Тогда тебе нужно на кухню заглянуть.

– На кухню? – удивился Поттер.

– Да. Там всем заправляют домовики. Договоришься и вместо овсянки будешь получать свою яичницу с беконом, – смешок.

– Домовики? – удивился Поттер, он как-то слышал об этих существах, но не очень многое. Они являлись фанатично преданными хозяевам слугами, выполняющими все работу по дому. Позволить себе такого прислужника могли лишь богатые семьи.

– У тебя что, нет дома домовиков? – Бут был удивлен. – А кто же убирается? Есть готовит?

– У нас в замке много слуг, но все они люди, – заявил Гарольд, а мыслимо добавил: «вампиры».

– Крутяк. Ты живешь в замке…

– Да, – еще один кивок.

– Твоя семья, видимо, богатая. Хотя так оно есть, ведь не просто так ты помолвлен с нашей Снежной Королевой. Она не взглянет на простого смертного, – фырканье. – Ей подавай богатого лорда.

– Снежной Королевой?

– Так называют Гринграсс.

– Аа, – многозначный взгляд. – Она что настолько холодна?

– Как ледяшка, – серьезный ответ. – Многое парни даже с нашего факультета пытались к ней подкатить, но все безрезультатно. Она держится отстранено от всех, даже от слизеринцев. Часто сидит в библиотеке и не принимает участия в школьных мероприятиях. Споры и прочее – не для нее. Ты бы видел, что она устроила на первом уроке полетов, – взгляд полный озорства.

– И…

– Она все нервы вымотала мадам Трюк, но на метлу так и не села. Заявив, что это не прилично для леди летать на такой кочерыжке, – теперь смеялась вся добрая половина факультета. – Даже их декан не смог ее заставить. Не подействовала ни угроза отработки, ни снятие баллов. Но знаешь, мне кажется, что дело не в статусе леди, а в том, что Гринграсс боится высоты, но не захотела в этом признаваться, вот и устроила скандал.

За такими разговорами завтрак был окончен и каждый двинулся на свои уроки. У Гарольда первым стояли заклинания, затем травология, перерыв и сдвоенное зельеварение с рунами. Двинувшись вслед за Падмой и Бутом к кабинету их декана профессора Флитвика, вампир не заметил кинутого Альбусом Дамблдором из-под своих очков взгляда в его сторону. А стоило ему обернуться и взглянуть на старого мага, он бы увидел, что синие глаза рассматривают его слишком пристально, что-то просчитывая.

========== Глава 37 ==========

На уроках Гарольд чуть ли не взвыл от скуки. От нечего делать каждая минута превращалась в час и тянулась невыносимо долго. Прав был Влад, говоря, что ничего для себя нового, а главное интересного, Поттер в Хогвартсе не узнает. Не учеба, а бесполезное махание волшебной палочкой и разучивание тупых заклинаний. Но хуже всего, что ему приходилось участвовать во всей этой клоунаде. Это же немыслимо, МакГонагалл заставила шестикурсников превращать животных в кубки. Вот только зачем это делать? Гарольд искренне сомневался, что в реальной жизни ему это пригодится, ведь, в конце концов, он не собирался идти работать фокусником в Маггловский мир. Там бы ему, несомненно, пригодилось такое умение. Детишки были бы в восторге… Но здесь, где остались считаные дни до того как Свет с Тьмой схлестнутся в решающей битве, маловероятно. Тем не менее, МакГонагалл считала, что подобное умение пригодится и даже задала написать им эссе на эту тему. Полнейший маразм, по мнению вампира.

На уроке зельеварения студентам, избравшим изучение этой тонкой науки на более углубленном уровне, довелось готовить зелье удачи – Феликс Фелицис. Само снадобье Гарольд приготовил, и даже правильно, вот только профессор уничтожил его экземпляр, даже не дав набрать для личного пользования парочку колб. Мотивируя свой поступок тем, что зелье очень опасно и вызывает привыкание. Но баллы все же начислил, аж целых двадцать… И образец для себя заханырил, старый лис. На этом и закончился урок и злой, как мантикора, Поттер был вынужден покинуть лабораторию ни с чем. Хотя почему это ни с чем – Слизнорт пригласил его в ближайшую субботу посетить собрание его клуба. Клуб любимчиков и перспективных студентов, у которых имелись влиятельные родственники или он сам, как в случае с Гарольдом, являлся знаменитостью.

Национальный Герой, Мальчик-который-выжил, Герой, о котором говорится в Пророчестве, как его только не называли. Окружающие глазели на него, словно на воскресшего Мерлина, и задавали нелепые вопросы, пытаясь узнать: где он раньше был и почему, собственно, не поступил в Хогвартс, как все остальные в одиннадцать лет. С его появлением в замке все позабыли о Невелле Лонгботтоме, роль Героя. Но как Гарольд заметил, гриффиндорец этому только порадовался. Слава и все, что к ней прилагалось, ему и даром было не нужно. Перекинув все внимание на вампира, он смог свободно вздохнуть, в то время как у Поттера от обилия информации, что щедрыми потоками выплескивали на него студенты, начала болеть голова. Только подумать, гриффиндорцы на пару с хаффлпаффцами начитались всякой дребедени о нем и стремились проверить информацию. Чего только у Гарольда не спрашивали, доходило даже до абсурда – одна первокурсница решила составить анкету, для которой ей потребовалось узнать какой у него любимый цвет, заклинание и все в подобном контексте. У Гарольда от такой наглости даже слов не находилось. После минутного ступора, язык так и чесался сказать, что на ужин он предпочитает младенцев, а не пирог с патокой, а на десерт кровь и желательно вейлы. К счастью, кровожадные мысли так и остались мыслями.

Устав всем отвечать заученные фразы, Гарольд, к своему стыду, решил спасаться бегством. При виде на горизонте очередного настырного гриффиндорца или гриффиндорки, было решено сбегать подальше. Однокурсники с сине-серебряного факультета только и могли что посмеиваться над его несчастьем и сочувствовать. Но попыток помочь не предпринимали.

И мало было этого для первого учебного дня, так нет, Судьба в очередной раз преподнесла ему неприятный сюрприз. После последнего урока к нему подошел декан с просьбой посетить чаепитие в кабинете директора. Отказаться вампир не мог, поэтому мысленно застонав от бессилия, последовал вслед за магом.

Сам его декан оказался не глупым магом, хотя просто магом его трудно назвать. В его роду были гоблины и из-за этого маленький рост. А еще, как Бут упоминал, Флитвик в прошлом участвовал в дуэльных Турнирах и во многих становился победителем.

Назвав пароль в виде сладостей, горгулье охранявшей вход в кабинет директора, мужчина пропустил Поттера внутрь. Того дважды не пришлось просить и после подъема по лестнице он оказался перед ясными очами Дамблдора. Альбус смотрел на студента из-под стекол своих очков и улыбался, не ухмылялся, а именно улыбался, искренне, без фальши.

Помимо директора, в кабинете находились Северус Снейп, Минерва МакГонагалл, сам Гарольд и декан Рейвенкло – Филиус Флитвик.

– Проходи, Гарольд. Присаживайся, – кивок на стул напротив.

Секунду поколебавшись, вампир занял предложенное место. Рядом разместился его декан и профессор МакГонагалл, а вот зельевар остался стоять. Отойдя к книжной полке, он хмурым взглядом смотрел на Гарольда.

– Я полагаю, ты знаешь, мой мальчик, зачем я тебя пригласил сюда?

Поттера покоробило такое обращение.

– Догадываюсь, – безразличный взгляд.

– Как ты, наверное, заметил, мне известно о твоей природе, – такие слова вызвали недоумение на лицах Минервы и Флитвика. – И больше того, я в курсе твоей деятельности с Томом.

«Деятельности. Как ты умело подбираешь слова», – про себя восхитился Гарольд.

– Альбус, о чем идет речь? – задал вопрос декан Рейвенкло. – Я, как декан мистера Цепеша, должен знать обо всем, что каким-либо образом касается моего подопечного.

Повисло молчание. Сам Гарольд не спешил посвящать декана в тот факт, что он – полувампир. И наблюдал за тем, как Дамблдор преподнесет коллегам информацию.

– Филиус, мистер Цепеш не совсем человек… Так вышло, что его в детстве приютил вампир и сделал своим сыном. А ты и сам знаешь, как это происходит, – многозначный взгляд.

– Мистер Цепеш, вы вампир? – задала напрямик вопрос МакГонагалл. Она уже успела справиться со своим удивлением и сейчас трезво смотрела на ситуацию.

– Не совсем, – Гарольд тщательно подбирал слова. – Я – полувампир.

«А разве так бывает?» – в мыслях у каждого из присутствующих звучал один вопрос.

– А чем это отличает вас от обычного вампира? – вновь вопрос прозвучал со стороны женщины.

– Ну… – Поттер сделал вид, что занервничал. – Мне не нужно много крови. Я могу есть обычную пищу, по желанию. Солнце и прочее, мне не вредят, – Поттер воспользовался тем, что магам мало что известно о его расе.

– Как вы видите, коллеги, мистер Цепеш практически такой же человек, как и все мы, – внес свою лепту Альбус. – Мальчик мой, расскажи о том, как ты оказался в Румынии?

Гарольд мысленно ухмыльнулся – он ждал этого вопроса и для ответа на него заготовил целую историю. Осталось только ее рассказать и состроить прискорбное лицо.

– После смерти моих биологических родителей, – Гарольду показалось или Снейп на самом деле вздрогнул, – меня отдали родственникам, в семью Дурслей. Но те не захотели со мной нянчиться и отвезли в приют, там меня и нашел приемный отец.

Все внимательно слушали исповедь юноши. МакГонагалл мысленно сочувствовала ребенку, на долю которого выпало столько испытаний, с которыми даже взрослому человеку не всегда удавалось справиться, не говоря уже о маленьком мальчике. Женщина злилась на Альбуса, не послушавшего ее и отдавшего сына Поттеров родственникам Лили. И на себя, за то, что не настояла на своем в тот злополучный вечер.

Филиус пребывал в недоумении. Как могло вообще так выйти, что магический ребенок попал к магглам, а те в свою очередь отдали его в приют. Мужчину не сильно волновал тот факт, что Гарольд Цепеш – вампир. Тот не нес опасности другим детям, а значит, ничего плохого в том, что он будет учиться в Хогвартсе, нет.

Северус Снейп взирал на отпрыска Поттера с презрением. Мало того, что он сын человека, которого Северус всеми фибрами души ненавидел, так он еще и вампир. Зельевар не понимал мотивов Альбуса… Он же сообщил директору о том, кем является Поттер. О его участии в переговорах. Но директор свято верил, что вампиры заставили сына обожаемого им Джеймса Поттера, примкнуть к Темному лорду. Заявил, что вампиры воспользовались тем, что мальчишка им благодарен за крышу над головой, вот и согласился. Только вот декан Слизерина так не считал. Поттер действовал по собственной воле, без принуждения. Он держался свободно рядом со своими сородичами и это доказывает тот факт, что мальчишка шел на сделку с Лордом осознанно.

В это же время Альбус Дамблдор размышлял о том, как же он сглупил, отдав Мальчика-который-выжил сестре Лили. Мерлин ему в свидетели, Альбус только хотел защитить ребенка. Но кто же знал, что Петунья не сможет преодолеть свои предрассудки и отправит племянника в приют. И ладно бы его оттуда забрала какая-то порядочная семья, которая бы полюбила его как собственного сына. Так нет, вампиры забрали ребенка и, насколько мог судить директор, воспитали как одного из своих птенцов. Альбус не тешил себя надеждами, касаемо Гарри Поттера. Мальчик имел хорошее образование, не типичное для детей магов, но все же достойное. По его жестам можно без труда понять, что Гарри обучали не только магии, но и развивали физические навыки. Мальчик убивал, об этом свидетельствовал взгляд. Холодный и безжизненный. Но сам Альбус лелеял надежды, что делал это Гарри лишь для того, чтобы выжить. Неизвестно, что ему говорили вампиры и чему учили. Но факт оставался фактом – Гарри Поттер сын Лили и Джеймса, которых директор подвел, и поступить так же с их сыном он не имел права. Старый директор дал себе слово, что позаботится о Гарри и лучше всего это будет сделать, позволив тому учиться в Хогвартсе. Будучи среди своих сверстников, полувампир сможет раскрыться и может тогда начнет доверять самому директору.

– Это моя вина, что все так случилось, – нарушил затянувшуюся тишину Дамблдор. – Я посчитал, что тебе будет безопаснее всего подальше от Магического мира. Понадеялся, что сестра твоей матери сможет о тебе позаботиться и полюбит как собственного сына. Я верил, что ты вырастешь добрым мальчиком, окруженным заботой и вниманием. Ошибка старого человека, – на глаза старого мага навернулись слезы. – Я виноват в случившемся и прошу у тебя, мой мальчик, прощения. Я знаю, что мне нет оправдания…

Гарольд с удивлением смотрел на директора. Такого поворота сюжета он никак не ожидал. А самое странное, что Дамблдор говорил совершенно искренне. Старик на самом деле чувствовал за собой вину и от всего сердца просил прощение.

«Может Дамблдор не такой уж и манипулятор, как все считают? Не Бог, а простой смертный, которому свойственно допускать ошибки», – задавался вопросом вампир.

– Директор, – начал Гарольд, – на все воля Судьбы. Значит кто-то ТАМ, – замысловатый пас рукой, – посчитал, что так нужно.

– Умные слова, – синие глаза внимательно смотрели на парня.

– Я могу идти? Мне еще нужно выполнить домашнее задание.

– Да-да. Иди, – Дамблдор выглядел задумчивым.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю