Текст книги "Благословленные Магией (СИ)"
Автор книги: KJIEO
сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 66 страниц)
– Ох, дети, вы стоите друг друга. – Весело рассмеялась женщина, смотря на влюбленных, что кидали друг на друга шутливо-злые взгляды. – Ладно, пойду я. – Отсмеявшись, Леди Блэк поднялась из-за стола, и супруги поднялись следом. – Рада, что у вас все хорошо. Главное, держитесь друг за дружку и все будет у вас замечательно. Ваша связь великий дар Магии. Вы под надежной защитой. Пока вы вместе, вас не победить никому. Помните об этом. Я вас очень люблю, дети, и так за вас счастлива, что не описать. – Она крепко обняла влюбленных за плечи, прижимая к своей материнской груди. Сириус с Дианой обняли ее в ответ, улыбаясь друг другу. – А теперь проводите меня до линии аппарации. – Попросила Леди Блэк, отпуская молодых людей.
Супруги кивнули, и они втроем направились к выходу из гостиной. Леди Вальпурга распрощалась с Альтаиром и, сопровождаемая сыном и невесткой, направилась к выходу из школы. Пока влюбленные провожали женщину до зоны аппарации, они похвастались, что скоро сами смогут переноситься на дальние расстояния, ведь на уроках по Трансгрессии они делают большие успехи, и с каждым разом профессор Хмури увеличивает расстояние, на которое студентам необходимо перенестись. Леди Блэк очень обрадовалась и сказала, что даже не сомневалась, что ее способные и талантливые дети без труда освоят эту науку. На прощание она еще раз обняла и расцеловала влюбленных и исчезла с негромким хлопком. Супруги обнялись и направились обратно в замок.
– Нужно на днях сходить по магазинам за нарядом для рождественского ужина. – Принялась со счастливой улыбкой рассуждать Диана. – Заодно купить сразу и наряд для выпускного. Нужно выкроить какое-нибудь воскресенье под шопинг. Тебе, кстати, тоже нужно немного обновить гардероб. – Девушка посмотрела на супруга в ожидании, что тот поддержит ее идею. Но ее ждало разочарование. Представив, что его ожидает, Сириус судорожно сглотнул, и у него начал дергаться левый глаз.
– Ди, а может, ты с подругами погуляешь по магазинам? – Предложил он, с опаской косясь на супругу. – Ну, они больше в этом разбираются, может, подскажут чего. От меня толку все равно нет. Я в ваших шмотках ничего не понимаю.
– Во-первых, я хочу с тобой. – Нахмурилась Диана, останавливаясь и вставая напротив возлюбленного. Блэк еле подавил обреченный вздох, поняв, что девушка все равно потащит его за покупками. – Ты, как мужчина, скажешь, какой наряд мне больше пойдет. Я же хочу быть самой красивой. Или тебе все равно, в чем я буду на празднике?
– Конечно, нет, Ди. – Ответил Сириус. – Просто для меня ты прекрасна в любом наряде, а без него тем более. Но ты права, ты должна всех покорить. – Быстро добавил он, видя, как грозно сдвинулись брови любимой, которая не оценила его «подхалимажа». – А что «во-вторых»? – Быстро перевел тему Блэк, уходя от «опасного» разговора.
– Что? – Не поняла девушка.
– Ну, ты сказала, что, во-первых, хочешь, чтобы я сходил с тобой. А что «во-вторых»?
– А во-вторых, тебе тоже нужно купить новый костюм. Или ты собираешься идти в старом?
– Ди, да у меня все костюмы почти одинаковые. – Воскликнул Сириус. – Черный пиджак и брюки и белая рубашка. Зачем покупать десятки одинаковых костюмов? Это у тебя наряды все разные. У меня все однотипное. У меня шкаф ими забит. Куда мне еще?
– Так, я поняла, ты не хочешь идти и тебе плевать, в чем будет твоя жена. – Сделала выводы Диана, сложив руки на груди и обвиняющим взглядом смотря на супруга.
– Нет, Ди, все не так. – Замотал головой Блэк. – Я пойду и, конечно, мне не все равно.
– Тогда почему ты делаешь лицо, будто я тебя на смерть посылаю? – Негодовала девушка. – Неужели ты не понимаешь, как это важно для меня? Я не могу идти в платье, в котором была на другом приеме. Меня же на смех поднимут. Скажут, Малфои обеднели, что даже не могут позволить себе новый наряд. Ты хочешь, чтобы на меня пальцем показывали?
– Мерлин Великий, Ди, ну зачем ты переворачиваешь мои слова так, будто я не хочу, чтобы ты была самой красивой на балу? – Воскликнул Сириус, всплескивая руками. – Конечно, я хочу, чтобы моя жена всех затмила своей красотой. Если хочешь, мы купим тебе хоть миллион новых платьев. Ди, ну только не сердись. Все будет, как пожелаешь. Хочешь, хоть сейчас пойдем по магазинам?
– Сейчас не надо. – Сменила гнев на милость Диана, беря супруга под руку и продолжая путь до замка. – Может, в следующее воскресенье или в другое. До Рождества еще много времени. Успеется. Правда, я предпочитаю заказывать заранее, чтобы наряды успели сшить. Я же должна быть уверена, что других таких платьев ни у кого не будет. Ты согласен?
– Да. – Сразу закивал Блэк, не смея перечить. – Ты должна быть неповторима.
– Вот именно. – Победно улыбнулась супруга. – Знаешь, я всегда «придумываю» свои наряды, а магазин уже шьет то, что я указала в эскизах. – «Поведала» по секрету Диана, решив похвастаться своей изобретательностью. – Я так заказала свое подвенечное платье и тот наряд, в котором была на приеме по поводу нашей помолвки. Правда, они были очень красивыми? – Спросила она, заглядывая в глаза супруга.
– Неподражаемы. – Ответил тот, ласково улыбаясь девушке. – Ди, ты настоящий профессионал. Может, тебе стать модельером после школы? Ты должна заниматься тем, что тебе нравиться. Все твои наряды прекрасны и неподражаемы. У тебя замечательное воображение. Почему бы тебе не превратить свое хобби в работу?
– Не знаю. – Задумалась Диана, пока они поднимались по лестничному пролету. – Я не думала об этом. Это действительно просто хобби. Ты знаешь, я хочу стать зельеваром или работать в Министерстве в отделе охранных заклинаний или что-то подобное.
– Ди, но это же тебе нравится. Нужно, чтобы работа приносила удовольствие. Ты только представь: к тебе будут стекаться все модницы мира. Да за твоими «шедеврами» будут охотиться все девушки. А то, что все они разные и неповторимые будут давать тебе великолепную рекламу. Да Мадам Малкин повесится от зависти и закроет свой магазин, потому что разориться от такой конкуренции.
– Но как же мои планы стать зельеваром или?..
– Ди, ну никто же не мешает тебе совмещать твои хобби. – Оборвал ее Сириус. – Откроешь бутик, наберешь девочек, чтобы шили твои наряды. Ты же у меня разносторонняя: можешь одной рукой рисовать эскизы, а другой мешать зелья в котле. Ты станешь не только знаменитым зельеваром, но и модельером. За твоими работами будут выстраиваться километровые очереди. Сама представь.
– Да, пожалуй, над этим стоит подумать. – Мечтательно улыбнулась Диана, уже представляя, как построит свой бизнес. – Слушай, Сириус, а это действительно классная идея. – Воскликнула она, обнимая руку любимого двумя руками и прижимаясь к его боку.
– Конечно, Ди. – Поддержал ее возлюбленный. – Я просто вижу, что тебе это нравиться и у тебя есть к этому талант. Ты должна реализовывать свои способности. Это приносит тебе удовольствие и у тебя это выходит легко и без проблем. Что мода, что зелья. Ты в этом разбираешься и станешь настоящим мастером. Я буду только рад, если работа будет делать тебя счастливой.
– А ты? – Спросила девушка, заглядывая в его глаза. – Ты не будешь жалеть, что не станешь аврором, как хотел?
– Нет, любимая. – Улыбнулся ей Сириус. – Во-первых, ты права. Нам нужно выбирать безопасные профессии. А во-вторых, я тут подумал, и мне даже стала нравиться идея, чтобы работать с артефактами. Я же Блэк, у меня это в крови. Ни одна другая семья не знает столько об амулетах и артефактов, сколько знаем и используем эти знания мы, Блэки. В детстве я мог часами сидеть в нашей библиотеке и изучать нашу коллекцию артефактов и их способности. Я, даже не зная, что за артефакт, могу определить «светлый» он или «темный». Каждый из них излучает особенную ауру, и можно определить для чего он служит.
– Ты так вдохновенно об этом рассказываешь. – Заслушалась Диана. – Ты не пробовал создать хоть один артефакт?
– Конечно, пробовал, Ди. – Рассмеялся супруг. – Я сам создал защитный амулет, который сначала висел на мне, а потом отдал твоему брату, когда ты попросила.
– Серьезно? – Переспросила девушка, не поверив. – Это тот амулет с головой льва, который Люц переколдовал в змею?
– Именно он. – Улыбнулся Блэк. – Я его сделал, когда мне 14 было. В детстве нашел дневник своего дальнего предка. Мой прапра-и-так-далее-дедушка любил создавать на досуге разные артефакты. Некоторые из них есть в нашей коллекции. И после него несколько моих предков тоже этим занимались, пополняя коллекцию. Вот и я попробовал. Но это сильная магия, я удачно смог создать свой первый амулет только вот в 14 лет. Чтобы сделать настоящий «работающий» артефакт, в него нужно вложить часть своей магии, я уж не говорю, что на сам процесс изготовления уходит не один день. Нужно подобрать материал, придумать соответствующий вид. А если надо еще и камень в амулет вставить, то это еще сложнее. Во-первых, камень должен отображать предназначение амулета, во-вторых, его нужно обработать и так, чтобы он не потерял целостности. Это очень кропотливая и ответственная работа. На изготовление одного амулета или артефакта может уходить до месяца работы.
– Может, тебе не искать артефакты, а изготовлять их? – Предложила Диана, когда они остановились перед своим проходом.
Она назвала пароль, и появившийся портрет Альтаира Блэк впустил их в гостиную.
– Я сделал этот амулет чисто из любопытства. – Ответил Сириус, заходя следом за супругой в комнату. – И то не сразу. А если этим заниматься всерьез, я не знаю, получиться ли у меня. Это очень сложная работа. Есть даже отдельное направление в магии, которое называется Артефактика. Создавая какой-нибудь артефакт, нельзя отвлекаться, и необходима полная самоотдача и максимальное внимание на свою работу. Я над своим первым и единственным артефактом работал почти 3 месяца. Перечитал кучу литературы, изучил дневник предка до каждой буквы, корпел днями и иногда ночами над этой безделушкой. Ты не представляешь, сколько я в себя влил восстанавливающего зелья, потому что был истощен магически. Все-таки не просто так мои предки занимались этим уже во взрослом, зрелом возрасте, когда были очень сильны магически. Но у меня было куча амбиций, я хотел сам себе доказать, что я не просто Блэк по фамилии, но и по крови. Когда я матери похвастался своей работой, она чуть не убила меня. Сказала, что без должного запаса магической энергии, которая есть только у взрослых, совершеннолетних волшебников, браться за такое дело было опасно. Если бы я ошибся или сделал что-то не то, я мог вообще стать сквибом, потеряв свои магические способности. Так что это не только сложно, но и очень опасно. Потому я больше не пытался повторить свой «подвиг». Во-первых, хватило первого опыта, а во-вторых, испугался маминых слов.
– Но теперь ты совершеннолетний и сильный волшебник. – Произнесла Диана, обнимая супруга за плечи. – К тому же ты можешь «использовать» не только свою магическую силу, но и мою. Почему бы не пойти по стопам предков и не напомнить всем, что никто кроме Блэков не может создавать настоящие и уникальные артефакты и амулеты? Представь, мы с тобой будем знаменитой супружеской парой. Зельевар-модельер и изготовитель артефактов. Как тебе? Можем открыть одну лавку на двоих. Семейное дело.
– Фантазерка ты моя. – Заулыбался Блэк, прижимая любимую за талию и привлекая ее для поцелуя. – Предлагаю обсудить наше дальнейшее сотрудничество в более приятной обстановке. – Произнес Сириус, подхватывая супругу на руки и направляясь в спальню.
Диана звонко рассмеялась и согласно кивнула, сцепляя пальцы на его шее.
========== Часть 36 ==========
Глава 36
Через неделю в субботу Люциус написал письмо Воландеморту, в котором сообщил, что у них с сестрой есть интересующая Лорда информация. Четверка друзей (Люциус, Диана, и Цисса с Сириусом) как раз собрались в гостиной Малфоев, чтобы вместе поужинать после окончания очередной учебной недели. Брат с сестрой были очень довольны собой и предвкушали, как «сдадут» Воландеморту ненавистного Главу Рода Лестранджей. Кузены Блэк с улыбками слушали обсуждения своих вторых половинок. Еще и Леди Блэк прислала письмо, в котором сообщила, что снова прибудет в воскресное утро, чтобы доложить о результатах очередной встречи Ордена Феникса. Но случилось то, что никто из них не ожидал. За завтраком, когда Диана с Сириусом допивали кофе и ждали, когда к ним придут друзья, чтобы снова встретиться с Леди Блэк, Нэнси передала хозяйке письмо, которое пришло с совой ночью. Девушка развернула пергамент и прочитала сообщение вслух, чтобы Сириус тоже его слышал. Это было письмо от Воландеморта и содержало в себе всего пару строчек.
– «Я с нетерпением жду от вас сообщения. – Произнесла Диана, улыбаясь. – Так как дело не терпит отлагательств, то Портус».
Не успела девушка ничего понять, как вместе с письмом исчезла из своей гостиной. Последнее слово активировало лист пергамента, превращая его в порт-ключ. Сириус еще с минуту смотрел на стул, на котором секунду назад сидела его супруга. А когда понял, что произошло, вскочил со своего места. Он никак не мог понять, как внутри школы, где должны действовать антиаппарационные чары сработал порт-ключ, унося его возлюбленную неизвестно куда. Он заметался по гостиной, не зная, что делать и куда бежать. Надеясь, что супруга вернется, он остановился и снова уставился на стул. Но тот упорно не хотел возвращать хозяйку. Тогда Сириус выбежал из гостиной и побежал со всех ног к месту встречи с матерью, надеясь, что хоть она сможет ему сказать, что ему делать.
Сама Диана тоже прибывала в шоке. Она по-прежнему держала в руках письмо от Воландеморта, оказавшись посреди уже знакомого зала, в котором собираются Пожиратели Смерти. Только кроме нее, никого из Пожирателей не было. Зато присутствовал Лорд Воландеморт, вальяжно развалившись в своем троне. Увидев гостью, мужчина довольно усмехнулся и медленно поднялся на ноги. Пока он шелестел подолом своего балахона, подходя к девушке, Диана заставила себя учтиво наклонить голову, чтобы выразить «Лорду» хоть какое-то уважение. То, что Воландеморт прислал ей порт-ключ и неожиданно выдернул ее прямо из здания школы, настораживало девушку.
– Рад, что ты откликнулась на мое приглашение, Диана. – Полу улыбнулся мужчина, вставая перед девушкой.
– «Будто у меня был выбор. – Подумала она, а вслух сказала. – Я готова прибыть по первому вашему зову, мой Лорд.
– Рад это слышать. Итак, Люциус написал, что у тебя есть для меня информация. Ты, верно, хочешь сообщить мне имя предателя? – Спросил Воландеморт, проницательно смотря в глаза Дианы. Дождавшись утвердительного кивка от той, мужчина продолжил: – Я слушаю. Только учти, Диана. – Быстро добавил он, когда девушка уже открыла рот, чтобы произнести имя. – Если ты попробуешь обмануть меня, ты и твой брат очень пожалеете об этом.
– У меня и в мыслях не было обманывать вас, мой Лорд. – Четко проговорила Диана, выдерживая тяжелый взгляд Лорда Тьмы. – Впрочем, имя предателя вас удивит, как несказанно удивило меня, когда я открыла ужасную правду.
– Ты меня заинтриговала. Кто же он?
– Это Мориус Лестрандж.
На несколько мгновений в зале повисла тишина. Воландеморт внимательно смотрел в глаза Диане, а та отвечала ему уверенным взглядом.
– Ты не ошибаешься? – Прошипел мужчина, сужая глаза.
– Увы, мой Лорд. Это правда.
– Лестранджи мои ярые последователи. – Воландеморт наклонился к самому лицу девушки настолько, что мог видеть отражение своего лица в зрачках Дианы. Малфой собрала все свое самообладание, чтобы не отстраниться или не плюнуть мужчине прямо в лицо. – Может, это личная неприязнь, Диана? – Продолжал допытываться Лорд Тьмы. – Лестрандж доказал свою преданность, когда вернулся после нападения на Косой переулок не в самом лучшем виде.
– Мой Лорд, мне больно вам это говорить, но преданность вам была всего лишь маской для Мориуса Лестранджа. Он примкнул к вам не потому что разделяет ваши убеждения как, например, мы, Малфои, а потому что испугался за свою шкуру. Но на самом деле он всегда желал, чтобы вы проиграли. А не боялся разоблачения, потому что уверен, что обманул вас, а еще его могут прикрыть Гринграссы. Поверьте, мой Лорд, я внимательно проверила информацию, прежде чем сообщить ее.
– Покажи. – Потребовал Воландеморт, и Диана почувствовала сильную ментальную атаку.
Поняв, что от нее требуется, девушка явно представила несуществующий разговор с Леди Боунс. Диана и сама не знала, почему именно эта женщина, а не кто-то другой, но отступать было не куда. Малфой представила себе Леди Боунс, будто и в самом деле с ней разговаривала на последнем совещании Ордена, на котором сама Диана, как и все ученики не присутствовала.
– «Ну, ничего, недолго этому Воландеморту еще осталось. – Даже смех женщины представился Диане очень реалистичным. – Скоро он поймет, что все его попытки тщетны и обречены на провал».
– «Откуда такая уверенность, Леди Боунс? – Спросила у нее Диана. – Его нельзя недооценивать».
– «Ох, девочка, я более, чем уверена, что все это скоро закончится».
– «И все-таки?»
– «Ну, ладно. Я расскажу, уж очень хочется похвастаться. – Леди Боунс наклонилась к лицу девушки почти как сам Воландеморт в реальности и еле слышно заговорила. – У меня есть достоверный источник из штаба самого Воландеморта. Он поставляет мне информацию. Именно от него я узнала, когда и где будут первое нападение. Ты же помнишь, как все удачно прошло в Косом переулке. Мы спасли много людей именно потому, что мне вовремя сообщили, где будут Пожиратели, и мы смогли дать им достойный отпор».
– «Достоверный источник? Из штаба самого Воландеморта? – Диана чуть не смеялась над словами женщины. – Вы меня разыгрываете, Леди Боунс. Все Пожиратели преданы своему Лорду. К тому же Воландеморта невозможно обмануть или предать безнаказанно. Это же равноценно подписать себе смертный приговор. Воландеморт карает без предупреждения».
– «Но это так. – Уверенно заявила Леди Боунс. – Уверяю тебя, сам Воландеморт никогда не догадается, кто шпион».
– «И кто же?»
Женщина уже было открыла рот, чтобы сказать, но потом с сомнением посмотрела на собеседницу. Диана поняла перемену ее настроения и ласково улыбнулась.
– «Леди Боунс, мы же все на одной стороне. Мой брат «оступился» и выбрал сторону Воландеморта, но я всецело на стороне директора. Профессор Дамболдор верит мне, неужели вы сомневаетесь в правильности решения нашего директора?»
– «Нет, просто… – Леди Боунс хоть и не спешила раскрывать тайну, но уже не так сомневалась».
– «Уверяю вас, я не выдам секрета. – Диана и сама себе верил».
– «Ну, хорошо. – Сдалась женщина. – Это Мориус Лестрандж».
– «Кто? – Искренне не поверила девушка. – Вы шутите?»
– «Отнюдь, девочка. – Фыркнула Леди Боунс, не довольная, что ей не верят. – Он лично мне сообщает информацию. Мориус знает, что я истинная последовательница и почитательница Альбуса Дамболдора, поэтому он сообщает информацию мне лично, чтобы разрушить все планы этого самозваного Лорда Тьмы».
– «Но Лестрандж один из первых присягнул на верность Лорду Воландеморту».
– «Именно. – Улыбнулась женщина. – Воландеморт никогда не догадается, кто именно всадил ему нож в спину. Мориус великолепно играет роль верного слуги, а сам помогает разрушить все планы своего господина. Лучшего кандидата в шпионы и не придумать».
Воландеморт резко прервал ментальную атаку и отступил на пару шагов, непонимающе смотря на Диану. Та продолжала уверенно смотреть на него, не разрывая зрительного контакта.
– Да как он посмел? – Взревел Воландеморт, и его глаза налились кровью. – Он врал мне в лицо. Он клялся мне в преданности, принял Метку Смерти. Ты уверена, что эта Боунс не наговаривает на Лестранджа? Может, она его ненавидит и желает ему зла?
– Мой Лорд, ей не за чем мне врать.
– Я его уничтожу. – Воландеморт ходил взад-вперед перед девушкой, распыляясь в ругательствах. – Никто не смеет меня обманывать. Я на его примере покажу, как я расправляюсь с предателями. На следующем собрании я при всех предам Лестранджа суду, чтобы другим наглядно было.
– Я уверена, мой Лорд, что когда все увидят, что бывает с предателями и шпионами, больше ни у кого не возникнет сомнений по поводу того, кто истинный Лорд этого мира.
– Вот именно. – Немного успокоился мужчина, довольным взглядом смотря на Диану. – После того, как я покажу, что я делаю с предателями, больше никто не рискнет повторить подвиг Лестранджа. И никто его не спасет. Ни Гринграсс, на которого он рассчитывает, ни Дамболдор, для которого он так старается. Все познают мою мощь и силу. Я доволен твоей работой, Диана. Ты доказала, что я могу тебе доверять. Ты истинная дочь своего отца. Я отблагодарю тебя лично и твоего брата.
– Я благодарю вас, мой Лорд. – Диана смогла заставить себя еще раз поклониться, чтобы у Воландеморта отпали всякие сомнения по поводу ее «преданности». – Я знаю, что вы как беспощадны к своим врагам, так и благосклонны к своим верным Пожирателям.
Воландеморт кивнул на ее слова. Малфой поняла, что этот раунд она выиграла.
– Я немедленно соберу Пожирателей, чтобы незамедлительно расправиться с предателем. – Сообщил мужчина, поворачиваясь к девушке спиной и двигаясь к своему трону. Диана еле подавила в себе желание скривиться от отвращения, смотря ему в спину и медленно пошла следом. – А потом объявлю о новом нападении. Я итак долго ждал. Думаю, старик расслабился, и нового нападения не ожидает. Мне это на руку. – Он снова развалился на троне, благосклонно смотря на девушку, что стояла недалеко от него. – Ты можешь быть свободна, Диана. Ты выполнила свое задание. Продолжай шпионить в штабе Ордена и уверять их в своей «преданности» добру. – Последние слова рассмешили Воландеморта и он громко засмеялся.
– Как прикажите, мой Лорд. – Кивнула Диана, выдавив из себя улыбку. – Но, мой Лорд, как я вернусь? Так далеко я не могу аппарировать.
– Это письмо двойной порт-ключ. – Ответил Воландеморт, указывая рукой на лист пергамента, что продолжала держать в руках девушка. – Снова произнеси последнее слово и ты окажешься там, где была прежде, чем я тебя позвал.
– Благодарю, мой Лорд. Вы позволите вопрос?
– Задавай. – Благосклонно махнул рукой мужчина.
– На территорию Хогвартса наложены антиаппарационные чары. Как мог сработать порт-ключ?
– Я великий Лорд Воландеморт. – Гордо произнес Лорд Тьмы. – Я наследник самого Салазара Слизерина. Моя сила намного могущественнее каких-то там чар. И скоро все ужаснутся и склоняться передо мной. А кто посмеет бросить мне вызов – будут уничтожены самым жестоким образом. Я ответил на твой вопрос, Диана?
– Да, мой Лорд, благодарю вас. Думаю, что если кто еще и сомневается в вашем могуществе, скоро подавятся своими словами. Буду ждать ваших дальнейших указаний. Хорошего дня, мой Лорд. – Диана поклонилась и, дождавшись ответного кивка, произнесла заклинание, активирующее письмо как порт-ключ, и исчезла.
Она снова появилась посреди своей гостиной. Тут находились все ее друзья и Леди Блэк. При появлении девушки, присутствующие вскочили со своих мест, в шоке смотря на нее.
– Диана. – Воскликнул Сириус и, подлетев к ней, крепко сжал супругу в объятиях.
Какое-то время девушка не реагировала на объятия, смотря потерянным взглядом в стену напротив. Она часто моргала, не веря, что все кончилось и ей удалось в очередной раз обмануть Лорда Тьмы. Сириус обнимал ее, что-то шепча на ухо. Девушка слышала его будто сквозь вату. Остальные присутствующие смотрели на влюбленных, не смея им мешать. Наконец Диана пришла в себя и, отшвырнув письмо в сторону, прижалась к супругу, крепко обхватив его за плечи.
– Все хорошо, моя милая. – Шептал Блэк, гладя ее по волосам. – Я с тобой. Все закончилось. Все позади. Ты здесь, со мной.
– Сириус. – Выдохнула девушка, утыкаясь носом в его шею и расслабленно прикрывая глаза.
– Да, родная, я здесь. – Сириус шумно выдохнул и прижался щекой к ее голове. – Ох, как же я волновался. Ты в одно мгновение исчезла. Я и понять ничего не успел. Вот ты сидишь напротив и вот тебя через секунду нет. Как это произошло? Здесь же нельзя аппарировать.
– Для великого Лорда Воландеморта нет ничего невозможного. – Диана пришла в себя и к ней вернулась способность язвить. Она отстранилась от любимого, но объятия не разрывала. Блэк нежно провел ладонью по щеке супруги, заправляя одну из прядей за ее ухо. – Он же наследник самого Слизерина. – Повторила девушка слова Воландеморта. – Что для него какие-то там чары.
– Он за это ответит. – Процедил сквозь зубы Люциус, подходя к сестре. – Ответит за это «похищение».
– Люц, ты еще не понял? – Усмехнулась Диана, переводя на брата взгляд и отступая от супруга. – Для него Пожиратели слуги. Он может делать с нами все, что захочет. Это «похищение» для него не предел. А вот то, что мне пришлось ему кланяться, я ему не прощу. Мне, Малфой, пришлось кланяться какой-то поганой грязнокровке. – Последние слова она буквально выплюнула, сжимая от злости кулаки. – Вот за это он мне ответит.
– За все. – Довольно усмехнулся блондин, с гордостью смотря на сестру. – Он еще пожалеет, что связался с нами и посмел возвысить себя над нами. Недолго осталось. Ты все сделала?
– Да, он купился на очередной обман. – Диана тоже была очень собой довольна. – Я прекрасно все обставила. Лестранджу конец.
– Умница. – Похвалил девушку Люциус и, притянув ее лицо к себе за подбородок, поцеловал в лоб. – Я горжусь тобой.
– Извините, что я встреваю в ваши семейные разговоры, – произнесла Леди Блэк, хмуря брови, – но, может, мне объяснят, что здесь происходит?
Диана посмотрела на свекровь, потом на брата.
– Уже можно рассказать. – Разрешил блондин.
– Рассказать что? – Начала терять терпение женщина. – Что вы скрываете от меня?
– После неудачи в Косом переулке, – начала говорить Диана, – Воландеморт понял, что у него в штабе завелся шпион. Он дал мне задание, чтобы я нашла его, так как я вхожу в Орден Феникса. Моей задачей было «влиться» в доверие орденоносцев, чтобы мне сказали, кто доставляет информацию. Естественно себя или кого-нибудь из нас, я сдать не могла, поэтому мы с Люциусом стали думать над «подставным» шпионом. Но дело даже не в этом, а в том, как сохранить свое инкогнито. Ведь когда и следующая акция нападения была бы ликвидирована, Воландеморт бы сразу понял, что я его обманула. И, понятно, что ничего хорошего бы меня не ждало.
– Почему ты сразу об этом не рассказала? – Стала кричать Леди Блэк. Диана даже отшатнулась, а Сириус грозно посмотрел на мать.
– Мы не хотели вас беспокоить. – Начала оправдываться девушка. – Решили сами справиться.
– Беспокоить? – Женщина чуть не задохнулась от негодования. – Вы провернули целую аферу, а меня просто не хотели беспокоить. Тебе угрожала серьезная опасность. Мне даже представить страшно, что мог сделать с тобой Воландеморт, если бы узнал правду. Чтобы больше ничего не смели от меня скрывать.
– Простите мне мою вольность, Леди Блэк, – встрял Люциус, вставая на защиту сестры, – но в данном вопросе решал я. И я попросил Диану держать ее задание в секрете. Знали только ваши племянницы и Северус, так как присутствовали при том разговоре с Воландемортом.
– Я тоже знал, Люциус. – Сказал Сириус.
– Я не удивлен. – Усмехнулся блондин. – У вас нет секретов друг от друга. Так вот, Леди Блэк, я взял решение этого вопроса на себя. И я придумал, кого объявить шпионом вместо моей сестры.
– О, Лорд Малфой, поведайте нам, непосвященным, эту тайну. – Леди Вальпурга предупредительно сузила глаза.
– Мы «сдали» Лорда Мориуса Лестранджа.
– Кого? – Спросили одновременно Леди Блэк и Джеймс Поттер.
– Мориуса Лестранджа. – Спокойно повторил Люциус.
– И он купился? – Удивленно раскрыл глаза Джеймс. – Но все знают, что Лестранджи и Гринграссы ярые сторонники Воландеморта. Как тебе удалось убедить его в этом? – Спросил он у Дианы.
– Я «показала» ему несуществующий разговор с Леди Боунс, в котором та рассказывала, что получает информацию прямо из уст Лестранджа. – Довольно улыбнулась та.
– Ты создала ложное событие? – Леди Блэк смотрела на невестку со смесью удивления и недоверия. – Как это возможно? Я не буду спрашивать, почему ты «выбрала» именно Леди Боунс, мне просто не вериться, что ты смогла это провернуть. И ты уверена, что он тебе поверил?
– Да. – Закивала Диана. – Я настолько реалистично «представила» себе этот разговор, что сама себе поверила, будто я на самом деле говорила с ней. Я уверена, что Воландеморт мне поверил.
– То, что можно передавать «ложные» мысли я знаю, – пробормотала Леди Вальпурга, не зная, хвалить ей невестку или постучать по голове, чтобы она так больше не рисковала, – но чтобы создать целое событие в лицах, которого не было, это достойно высокого уровня окклюменции. На такое способны далеко не все окклюменты. Даже лучшие их них. Ты, конечно, молодец, Диана, но это было крайне опасно. Ты «подсунула» ложь не кому-то, а Воландеморту. Если бы он догадался, ты могла бы быть в серьезной опасности. Я прошу тебя больше в такие игры не играть. Если он смог перенести тебя из Хогвартса, где вообще не возможно аппарировать, то о его истинной мощи мы можем только догадываться. Мы явно его крайне недооценили.
– Да, боюсь, что вы правы. – Кивнула Диана. – Он очень силен. Леди Блэк, скажите, как прошло собрание? После моего ухода Воландеморт собрал Пожирателей, чтобы немедленно расправится с Лестранджем. Он сказал, что долго ждал и более ждать не намерен. Я боюсь, как бы он завтра не организовал очередное нападение. Дамболдор расписал «дежурства»?
– Именно для этого я здесь. – Ответила женщина, садясь за стол. Остальные тоже расселись кто куда. – С завтрашнего дня во всех известных нам местах, где бывает много людей, будут «прогуливаться» орденоносцы, которые смешаются с толпой, но будут внимательно смотреть по сторонам, чтобы вовремя заметить появление Пожирателей. Когда сторонники Воландеморта появятся и попробуют атаковать, члены Ордена посылают сообщение Дамболдору и непосредственно всем остальным орденоносцам. Получив сообщение, они тут же появляются на месте сбора. Одни быстро уводят людей в безопасные места, а основная часть членов Ордена оказывает сопротивление. Все будет, как мы и предполагали. Пожиратели будут снова разбиты, а Воландеморт будет думать, что Дамболдор просто ожидает нападения и даже не думал расслабляться.
– И главное, он не сможет подумать, что Диана его обманула. – Улыбнулся Сириус.
– Да, теперь мне понятны твои истинные мотивы, когда ты придумывал это. – Леди Блэк грозно посмотрела на сына, но тот и не думал чувствовать себя виноватым. – Это была опасная задумка, Диана. – Перевела женщина взгляд на невестку рядом с сыном. – Ты очень рисковала.








