Текст книги "Благословленные Магией (СИ)"
Автор книги: KJIEO
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 66 страниц)
– Простите, Леди Блэк. – Скривился блондин. – К вам у нас нет никаких претензий. Как нет и претензий ко всем здесь присутствующим, даже к Леди Прюэтт. Но, видимо, у других они имеются. Мы не хотим напрашиваться. Просто, это наверно не очевидно, что мы с сестрой идем против собственного отца. И он, увидев нас по другую сторону, вряд ли обрадуется. А вы понятия не имеете, какой Лорд Малфой может быть в гневе монстр. И, к вашему сведению, мы, возможно, сейчас рискуем своими жизнями больше, чем все вы вместе взятые. Это ведь вы планируете «отсидеться» в штабе доброго дедушки Дамболдора. Вот только вы наивно полагаете, что он вас защитит. Как сказала Леди Блэк, он, не моргнув и глазом, пошлет вас на «разборки» с Пожирателями Смерти. Впрочем, мы согласны пойти к Воландеморту только для того, чтобы потом с огромным удовольствием плюнуть ему в морду.
– Вот это по-нашему. – Улыбнулась Леди Боунс. – Я согласна проголосовать и разделиться. И, чтобы было честно, предлагаю кинуть жребий, чтобы большинство не захотело «отсидеться» в штабе доброго дедушки».
– Да, это честно. – Кивнула миссис Аббот.
– Поддерживаем. – Кивнул Лорд Поттер.
– Пусть так. – Ответила Леди Прюэтт. – Прошу прощения у мистера и мисс Малфой. То, что вы идете против родного отца, делает вам честь. Получается, вы умнее Лорда Малфоя.
– Да, закрадывается такая догадка иногда. – Усмехнулась Диана. Приняв извинения, Люциус усадил сестру на место и занял стул рядом. Северус последовал их примеру.
– Отлично. – Просияла Леди Блэк, видя, что инцидент исчерпан. – Тогда кидаем жребий. Я наколдую бумажки по количеству представителей от каждой семьи. Бумажки будут помечены двумя буквами: В., что значит Воландеморт и Д. – соответственно Дамболдор. Каждый из представителей выйдет, достанет бумажку и определит, на кого он будет шпионить для нас. Аугуста, – обратилась она к Леди Лонгботтом, – ты не одолжишь нам свою чудесную шляпу для такого мероприятия?
– О, конечно, Вальпурга. – Улыбнулась женщина и, встав со своего места, подошла к подруге, снимая по пути свою шляпу с большими полями и пушистыми перьями.
– Спасибо, дорогая. – Приняла шляпу Леди Блэк. Леди Лонгботтом кивнула и вернулась на свое место. – Итак. – Снова произнесла Леди Вальпурга, отходя к камину. С полки она взяла свою волшебную палочку и, указав ею на шляпу, прошептала пару заклинаний. – В шляпе помеченные бумажки. «В» и «Д» одинаковое количество. На правах хозяйки, – проговорила она, перемешивая рукой бумажки в шляпе, – я тяну жребий первая.
Пока она водила рукой, все представители Рода Блэк задержали дыхание, ожидая своей судьбы. Женщина, не глядя, вытащила бумажку и, прочитав, показала всем. Там была нарисована буква «Д».
– Простите, что вмешиваюсь, – сказала Леди Боунс, – но, Вальпурга, смею напомнить, что ты в данный момент говоришь только за тех своих детей, что будут носить фамилию Блэк и дальше. Это не касается двух твоих племянниц, Нарциссы, которая станет женой мистера Люциуса Малфоя и станет, следовательно, миссис Малфой и твоей второй племянницы, Беллатриссы, которая так же выйдет замуж, но уже за Родольфуса Лестранджа, так же взяв его фамилию. Кстати, Лестранджи уже приняли присягу Воландеморту. Белла просто не может пойти в стан Дамболдора по той простой причине, что ее муж уже в стане Воландеморта. Есть еще Андромеда Блэк, сестра твоего покойного мужа, которая собирается замуж за Теодора Тонкса и станет Андромедой Тонкс. Я к тому, что, раз мы тянем жребий честно, то Белла и Андромеда также должны тянуть жребий, а за себя и Циссу будет тянуть жребий Люциус. Его сестра станет Блэк, так что за нее ты тоже решила этим жребием.
– Простите, леди Боунс, – усмехнулась Диана, – но у меня будет двойная фамилия. Что же мне теперь, раздвоиться? Или уповать на то, чтобы и Люциус вытащит бумажку с буквой «Д»? Конечно, есть второй вариант: я могу стать двойным агентом. Этот вариант даже круче.
– Ну, если ты так настаиваешь, сестренка. – Улыбнулся ей блондин. – Тогда я без всякого жребия вытяну букву «В». Ради исполнения твой заветной мечты я готов на подвиги.
– Спасибо, братик. – Скривилась девушка. – Я знала, что ты добрейшей души человек.
– Диана, – ласково улыбнулась Леди Блэк, – стать двойным агентом, конечно, можно, но, думаю, что ты все-таки будешь с нами в стане Дамболдора. Как и Белла с Циссой, которые идут за своими мужьями.
– Простите, леди Блэк, но я считаю, что должна все-таки поступить, как я думаю. – Учтиво улыбаясь, возразила Диана. – У меня есть на то веские основания.
– Ну, что же, тогда добавлю еще 1 бумажку. – Согласилась Леди Блэк, снова направляя палочку на содержимое шляпы. – Для Андромеды. Пусть они следующие и тянут.
Андромеда, пока еще Блэк, встала со своего места и подошла к Главе своего Рода. Леди Вальпурга протянула ей шляпу. Та вытащила бумажку с именем Дамболдора и, с улыбкой переглянулась с женой своего брата.
– Кто следующий? – Спросила Вальпурга.
– Ну, давайте, я. – Встал со своего места Люциус. – Если уж мы продолжаем решать судьбу Блэков. – Переглянувшись с будущей женой, он коротко улыбнулся ей, и та кивнула в ответ. Пошуровав рукой в шляпе, он вытащил бумажку с буквой «В». Вздохнув, он показал ее.
– Это судьба. – Откинулась Диана на спинку стула, хитро усмехаясь.
– Не переживай, Диана. – Сказал Люциус, возвращаясь обратно на свое место. – Зато отец в кой веке тебя похвалит. Ты ведь не просто его один раз в жизни послушаешься, а еще и будешь шпионить для любимого господина. Ты станешь его гордостью, он тебе все простит.
– Да, ты прав, ради этого стоит потерпеть некоторые неудобства.
– Ну, тогда все решено. – Сказала Леди Блэк. – Диана у нас будет двойным агентом. Это даже еще лучше. Только справишься ли ты, Диана? Играть на две стороны опасно. Если «В» или «Д» узнают, что ты их водишь за носы, тебе будет плохо.
– Справлюсь ли я? – Усмехнулась Диана. – В этом можете не сомневаться. Если я сама не захочу, то никто не догадается о моих истинных намерениях.
– О том, что ты прекрасно сможешь скрывать свои эмоции, я знаю. Но сможешь ли ты скрывать свои мысли? – Спросила будущая свекровь. – И тот и другой великолепные окклюменты. – Пояснила женщина в ответ на недоуменный взгляд девушки. – Если они смогут залезть тебе в голову и прочитать твои мысли, тебя раскроют. Я хотела бы поучить тебя этой науке, чтобы ты смогла выстроить в голове «стену», за которой спрячешь свои мысли, и которую не смогут пробить.
– Почту за честь, Леди Блэк. – Кивнула ей Диана. – И буду очень благодарна.
– Не за что, Диана. – Ласково улыбнулась ей женщина. – Кто следующий?
– Давайте, я. – Встал со своего места Карлус Поттер. Подойдя к хозяйке имения, он, проделав знакомые манипуляции в шляпе, вытащил одну из бумажек. – «Д». – Объявил он. Сириус с Джеймсом довольно пожали друг другу руки.
Далее распределение шло своим чередом. Один за другим гости выходили к шляпе, как первогодки в Хогвартсе к МакГоногалл, и решали свои судьбы. Следом за Поттерами, Прюэтты «отправились» к Дамболдору. Боунсы и Абботы подмигнули Малфоям, показывая свои бумажки с буквой «В», а Лонгботтомы с Ремусом улыбнулись Блэкам, показывая бумажку с буквой «Д». Северус довольно пожал руку Люциусу и подмигнул Диане, определившись в стан Воландеморта. Остальные также поделили жребии.
– Отлично. – Отдав пустую шляпу законной владелице, Леди Блэк снова взяла слово. – Теперь, когда мы все знаем, как нам действовать, нам осталось только решить, как и где мы можем безопасно встречаться, чтобы не быть пойманными нашими «лидерами». Нам нужно место, где мы могли бы спокойно встречаться и обсуждать новости и наши планы. Это должно быть тайное место, которое бы не принадлежало никому и которое нельзя бы вычислить. А так же необходимо договориться о способе «общения». Договариваться о следующей встрече мы можем после окончания предыдущей, но нам необходимо иметь «экстренную» связь на случай, когда нельзя будет ждать. Ведь, в целях конспирации, мы не должны встречаться часто. У кого какие будут предложения по этим двум вопросам?
– Позволь мне высказаться, Вальпурга. – Произнесла Аугуста Лонгботтом. – Думаю, одно идеально подходящее место для подобных тайных встреч, я знаю. Его можно заколдовать, чтобы его не было видно, а так же заколдовать его Фиделиусом, чтобы никто, кроме присутствующих здесь не знал о его местоположении. Оно находится среди гор Шотландии. Я завтра же отправлюсь туда и подготовлю его. Заколдую и приведу в приличный вид.
– И как мы туда будем добираться? – Спросила Леди Боунс.
– Можно сделать порт-ключи. – Ответила Леди Лонгботтом. – И заколдовать их, чтобы, только произнеся адрес, можно было туда перенестись. Что исключает случайного попадания «лишних» людей. А вот как договариваться о встречах?
– Давайте эти порт-ключи и использовать, как передатчики. – Предложила Диана. – Заколдовать их так, чтобы они по цепочке «зажигались» или «нагревались». Например, есть новость, которую нужно обсудить. Это человек берет монетку, произносит заклинание, и вот все в курсе, что надо на встречу.
– Отличная идея, Диана. – Похвалила ее миссис Аббот. – Монетка маленькая, да и никто ничего не заподозрит. А чтобы не было много разных заколдованных предметов, пусть все будет в одном предмете. Только один вопрос: а если не все могут вот так сорваться и отправиться на встречу? Тогда те, кто присутствовал на встрече, могут передать другим. Но как это сделать так, чтобы их случайно не подслушали и не донесли «лидерам»?
– Полог Чар Тишины никто не отменял. – Улыбнулась Леди Блэк. – Да и между собой можно спокойно поговорить дома или под пологом на работе.
– Да, это выход. – Согласилась миссис Аббот.
– Итак, мы вроде все вопросы решили. – Начала заканчивать их встречу Леди Вальпурга. – Теперь вы можете смело сообщать своим будущим «лидерам» о своем решении, когда те к вам обратятся. Хочу вам пожелать удачи и еще раз поблагодарить, что вы со мной. С этого момента объявляю создание нашей коалиции официально осуществленной.
– «Коалиция против всех». – Придумал Сириус название и довольно улыбнулся своей задумке. Все остальные тоже сдержанно улыбнулись, принимая такое название.
– Да. – Кивнула Леди Блэк. – Теперь мы встретимся завтра вечером, когда Аугуста подготовит место наших встреч. Тогда я и заколдую монетки-передатчики и раздам каждому из вас. После общаться мы будем через них и уже на новом месте. А сейчас всем «спасибо».
Гости начали вставать со своих мест, засобиравшись по домам. Блэки радушно со всеми прощались, провожая до дверей.
– Диана, останься. – Тихо попросила девушку Глава Рода Блэк. – Проведем первое занятие.
– Хорошо. – Кивнула Диана, отходя к брату и лучшему другу, чтобы передать им сообщение.
Когда в имении Блэков остались только хозяева дома и Диана Малфой, женщина взяла девушку за руку и потащила за собой в библиотеку, под удивленные взгляды остальных домочадцев. Следуя за будущей свекровью, Диана показала пальцем на свою голову, намекая, чем они планируют заниматься с хозяйкой имения. Белла улыбнулась подруге и показала ей большой палец. Остальные тоже взглядами пожелали Малфой удачи.
Зайдя в библиотеку, Леди Блэк прошла вглубь к стеллажам.
– Вальпурга, – позвала ее девушка, не спеша идя следом. Теперь, когда они были наедине, Диана снова могла называть женщину просто по имени, как та просила. Когда та откликнулась, девушка продолжила, – а разве нет какого-нибудь амулета в вашей коллекции, что защитит меня от подобных «вмешательств» в мой разум?
– Есть. – Кивнула Леди Блэк, идя вдоль шкафов с книгами. – Но амулет может упасть, его могут сорвать или он может банально потеряться.
– Но амулеты, что сейчас на мне, тоже могут тогда также упасть или потеряться.
– Да, но вряд ли ты потеряешь сразу три амулета. Потеряв один или два, тебя по-прежнему будет защищать оставшийся третий. А потом, заметив пропажу, ты можешь попросить у меня еще. Но их у меня не бесконечное количество, поэтому будь осторожна и следи за их наличием. Так, нашла. – Вдруг сказала Леди Вальпурга, беря один из фолиантов с полки. – Тебе нужно прочитать эту книгу. – Добавила она, протягивая Диане книгу примерно в сотню листов.
– «Окклюменция для начинающих» – Прочитала девушка. – Вальпурга, в нашей домашней библиотеке есть такая книга.
– Что ж ты ее не читала тогда? – Нахмурилась женщина. – Думала, что не пригодится?
– Если честно, то да. – Созналась Диана. – А отец говорил, что это очень опасная магия. С помощью окклюменции можно передавать мысли и образы. Он говорил, что ее использовали даже для пыток. Несчастному передавали реальную иллюзию, и тот сходил с ума. А еще тот человек, против которого используют окклюменцию, испытывает боль, схожую с Круцио. В общем, это очень опасно, и отец строго запретил мне или Люциусу изучать эту науку.
– Понятно. – Хмыкнула Леди Блэк. – А ты или твой брат не замечали, что ваш отец пытается прочитать ваши мысли? Может, болела голова или вдруг возникали воспоминания в голове?
– Вы хотите сказать… – Начала была отвечать девушка, действительно вспоминая что-то подобное.
– Да, Диана. – Кивнула женщина, подтверждая ее опасения. – Ваш отец просто хотел вас контролировать и знать все ваши мысли, потому и запретил вам изучать эту науку, чтобы вы не смогли защититься от него. И лучше ему по-прежнему оставаться в неведении. Прочитай эту книгу и, как закончишь, перейдем к практике. Но, сама понимаешь, не тяни с чтением. Эта сложная наука, и чтобы ее освоить, нужно много и долго заниматься. А мы не знаем, как скоро тебе понадобиться умение «выстраивать стены».
– Я поняла, Вальпурга. – С готовностью кивнула Диана, прижимая книгу к груди. – Я немедленно займусь ее изучением.
– Молодец. – Похвалила ее Леди Блэк и, не удержавшись, крепко обняла. – Ох, девочка моя. – Вдохновенно прошептала она, ласково гладя по волосам. Девушка, никогда не знавшая материнской ласки, чуть не расплакалась от нахлынувших на нее чувств. Она счастливо улыбнулась, прикрывая глаза. – Ты такая молодец. – Повторила женщина. – Тебе будет очень сложно, но я понимаю, почему ты приняла для себя такое решение. Ты не могла оставить брата и лучшего друга, но и за Сириусом пошла. Но теперь тебе нельзя будет снимать свою «маску». – Произнесла она, отстраняя от себя Диану, но не отпуская ее плеч. – Ну, только перед нашей коалицией. Я вообще думаю, что тебя настоящую знает только мой сын и твой брат с мистером Снейпом. Вы, Малфои, настолько «срастаетесь» со своей «маской», что она становится вашей второй кожей.
– Так спокойнее. – Ответила девушка. – Я привыкла скрывать свои эмоции. Вы считаете по-другому, но для меня эмоции – это слабость. А слабость никому нельзя показывать, иначе враги в раз «съедят» и не подавятся.
– Да, я считаю по-другому, но переубеждать тебя не буду. Я уважаю твои идеалы и твои убеждения. Уверена, что ты в них веришь не просто так. Вы, Малфои, всегда были для нас, Блэков, тайной за семью печатями. Но, как всем убежденным упрямцам, нам всегда было интересно разгадывать тайны. Да, не первый раз ветви наших генеалогических древ тесно сплетаются. Я очень рада за Циссу с Люциусом. Судя по всему, они начинают испытывать друг к другу какие-то нежные чувства. По крайней мере, я заметила их перемигивания, когда Люциус тянул жребий.
– Да, есть такое. – Кивнула Диана, улыбаясь уголками губ. – Они даже целовались на приеме в Малфой мэноре, когда отец делал официальное объявление о помолвках. Может, я не буду единственной Малфой, что жениться по любви.
– Это замечательно. – Улыбнулась женщина. – Вы с Люциусом как никто заслуживаете счастья с таким-то отцом. Мне даже представить страшно, каким тираном вы воспитывались.
– Да, но все это было не зря. Эти мои убеждения и чисто семейные черты характера, это все заслуга отца и крови предков, что течет в моих венах. Они не раз помогали мне. Уверена, что и дальше будут помогать. Особенно они мне нужны сейчас, в предстоящей войне. И я уверена, что справлюсь с ролью двойного агента. Поверьте, я последний год обучения сходила по вашему сыну с ума, а все думали, что я его ненавижу всей душой.
– Я даже не сомневаюсь, что ты справишься. – Ответила Леди Блэк, смотря на хитрый взгляд будущей невестки. – Но то, что ты умеешь скрывать свои эмоции, мы знаем. Осталось научить тебя скрывать свои мысли. Вот тогда я буду окончательно уверена в успехе твоей миссии.
– Спасибо. – Искреннее поблагодарила ее девушка. – За все вам спасибо. Вы всегда были ко мне добры и внимательны. И сразу приняли меня в семью. Я ценю это.
– Диана, ты всегда была членом нашей семьи. И никогда не прекращала быть ее частью. Я очень рада за вас с Сириусом. Мне даже страшно представить, чтобы бы с вами было, если бы вы не признались друг другу и тебя все-таки выдали насильно замуж. Но, не будем о плохом. Вы вместе, счастливы и готовитесь связать свои жизни и судьбы навсегда. И я буду рада такой дочке.
– Спасибо. – Растрогалась Диана. – Для меня это важно, Вальпурга.
– Хорошо. Ну, беги, приступай к обучению. Нам нельзя тянуть.
– Ох, наверно, это моя судьба. – Усмехнулась девушка. – Уже второй из Рода Блэк берет меня на обучение какого-то отдела магии.
– А кто первый и чему обучает?
– Ваш сын учит меня анимагии.
– А, понятно. – Рассмеялась женщина. – Он и тебя на это подбил. Это ведь его идея была, чтобы они стали анимагами в помощь мистеру Люпину.
– Нет, он меня не подбивал. Просто когда он рассказал, я тоже захотела. Опять-таки отец всегда пугал, что это сложная и опасная наука, и что изучать ее поодиночке нельзя. Но я всегда мечтала ее освоить, а тут так кстати подвернулся «учитель». Сириус согласился, и теперь мы в свободное время изучаем эту науку.
– И какой твой зверь?
– Лиса.
– Я так и думала. – Закивала Леди Блэк. – Вы с сыном созданы друг для друга, вот и анимагические формы у вас из одного семейства.
– Да, он так и сказал, когда мы выявляли моего зверя. У меня и патронус лисица. Сириус говорил, что и это чаще всего совпадает.
– Ну, что ж, анимагия тебе тоже очень может пригодиться. Как продвиги?
– Пока не очень. Просто мышцы покалывает.
– Этому долго учатся. Но ты девочка способная. У тебя все получиться. Пойдем, я тебя провожу. Сын тебя уже заждался поди.
Они обнялись и вышли из библиотеки. Спустившись вниз, Леди Блэк передала невестку своему сыну, и влюбленные покинули дом.
========== Часть 21 ==========
Глава 21
Время пролетело незаметно, и вот Люциус с Дианой с утра прибыли в Малфой-мэнор, чтобы принять участие в репетиции свадеб. Точнее репетиция будет только у Люциуса, так как ритуал Дианы и Сириуса можно провести только один раз. Появившись у замка, брат с сестрой решили посмотреть алтарь, что уже установил Лорд Малфой и где через неделю пройдет бракосочетание наследников двух Уважаемых и Древних Родов.
Не заходя в дом, молодые Малфои по тропинке обошли имение и увидели красивую резную деревянную арку, покрашенную в белый цвет. Ярка являлась входом на территорию проведения церемоний, что проходила под открытым небом. Арка была обвита лианами с распускающимися цветами, как беседка недалеко от дома. Тропинка, ведущая от входа, расширялась, образуя проход, по которому пройдут гости и сами молодожены. По обе стороны от прохода стояли стулья с длинными спинками, красиво украшенные разноцветными лентами и цветами. И впереди всего этого великолепия находился сам алтарь, над которым так же высилась арка, как у входа. Алтарь находился на небольшом возвышении, подняться на который можно было, взойдя на три ступеньки. Помост был рассчитан на троих человек: молодоженов и того, кто будет их венчать.
– А отец неплохо тут все устроил. – Улыбнулся Люциус.
– Неплохо? – Удивилась сестра. – Да тут великолепно.
Блондин протянул руку девушке, и та подхватила его под локоть. Так рука об руку они прошли по проходу к алтарю. Поднявшись на помост, они повернулись, представляя, что на стульях сидят гости и поздравляют их. Сдержанно улыбаясь, они кивали то вправо, то влево, принимая поздравления. В таком виде их и застал Лорд Малфой, появившись в проеме арки у входа. Молодые наследники, увидев отца, тут же выпрямились и перестали улыбаться.
– Рад, что вам нравится. – Произнес мужчина, медленно проходя по тропинке. – Пока не пришли Блэки, я хотел бы узнать о вашем решении относительно нашего разговора несколько дней назад.
– Мы примем предложение Лорда Воландеморта. – Ответил за себя и сестру Люциус. Их отец довольно улыбнулся, кивая.
– Я знал, что вы примите верное решение. Лорд Воландеморт будет счастлив узнать об этом. Я знал, что вы поймете, какие привилегии даст нам подобный выбор. А теперь вернемся в дом, чтобы встретить наших гостей.
Он развернулся и величественно прошел обратно, вскоре скрываясь из вида.
– Меня сейчас стошнит. – Скривилась Диана, когда брат спустился с помоста и, придерживая ее за руку, помог так же спуститься девушке.
– По-настоящему начнет тошнить, когда мы предстанем пред величием Лорда Воландеморта. – Сказал Люциус, ведя сестру под руку обратно. – Кстати, почему ты не обрадовала отца своим решением стать двойным агентом?
– Придержу такую «чудесную» новость для более подходящего момента. – Усмехнулась девушка. – Будем общаться с Воландемортом, тогда я и предложу шпионить для него в стане врага.
– Диана, ты точно справишься? – Внимательно посмотрел на нее брат, остановившись недалеко от входа в имение. – Если Воландеморт сможет проникнуть в твои мысли и поймет, что ты его обманываешь, он уже не будет таким «ласковым».
– Я все понимаю, Люц. – Уверенно ответила Диана. – Я прочитала книгу, что дала мне Вальпурга. И, думаю, сегодня после репетиции, я попрошу ее провести первый урок по окклюменции. Не волнуйся, ни Воландеморт, ни Дамболдор не смогут за моей «маской» и «стеной» разглядеть, что я их обыграла по всем пунктам. Я знаю, что ты волнуешься, но я справлюсь.
– Ну, что ж, и остается надежда, что если Лорд в тебя пульнет заклинанием, то, во-первых, оно отрекошетит в него самого, а во-вторых его накажет Магия, лишив способностей.
– А ты оптимист, брат. – Рассмеялась девушка.
– О чем шепчитесь, Малфои? – Услышали они веселый голос Сириуса, который подкрался к любимой сзади и обнял ее со спины, нежно целуя в шею.
– Это наши секреты. – Улыбнулась Диана, накрывая своими ладонями его сцепленные на своем животе пальцы. Когда она повернула голову, ее губы тут же были пойманы в плен губ возлюбленного. Люциус вздохнул, обращая внимание на остальных Блэков, которые с умиленной улыбкой наблюдали за влюбленными.
– Здравствуйте. – Коротко поздоровался блондин, подходя к своей невесте и нежно целуя ее в щеку.
Блэки ответили на приветствие и, когда влюбленные смогли друг от друга оторваться, все вместе прошли в дом. Там их поприветствовал Лорд Малфой и предложил перед началом репетиции поздравить будущих молодоженов бокалом хорошего вина, переместившись в гостиную. Мужчина был в хорошем расположении духа, искренне желая счастья будущим супругам. Это вызывало недоумение у всех остальных, но они так же отвечали улыбками.
Когда Лорд Малфой с Леди Блэк отошли в сторону, чтобы решить еще кое-какие нюансы, как то, кто будет проводить церемонию венчания между Люциусом и Циссой, молодежь вышла на улицу, направляясь к месту проведения репетиции.
– Что-то ваш отец подозрительно весел. – Нахмурилась Андромеда Блэк, идя под ручку с Беллой, как и молодожены.
– Так мы перед вашим приходом обрадовали его новостью, что «счастливы» присоединиться к нему в стане Воландеморта. – Ответил Люциус.
– О. – Понимающе ответили все Блэки. – Диана, а ты ему сказала о своей роли двойного агента? – Спросила Белла.
– Решила оставить на сладкое. – Скривилась девушка. – Когда появиться этот… тогда прямо его и обрадую.
– Ты всегда умела эффектно преподнести себя. – Подмигнула ей Цисса.
– Так а как иначе? – Непринужденно отозвалась Диана.
Весело переговариваясь, они дошли до места. Блэки по достоинству оценили его красоту. Вскоре к ним присоединились Главы Родов и, сообщив, что проводить церемонию венчания будет отец жениха, попросили всех рассесться на места. У алтаря остались только Лорд Малфой со своим сыном, а Леди Блэк с Циссой вышли за арку, чтобы торжественно продефилировать к возвышению.
Когда Лорд Малфой объявил о начале репетиции, Леди Вальпурга взяла свою племянницу под руку и медленно повела ее по проходу.
– Так твой отец будет вести тебя ко мне. – Прошептал Сириус на ухо возлюбленной, вызывая у той счастливую улыбку. – Уже скоро. – Пообещал он ей, беря ее ладошку в свою руку и нежно целуя ее пальчики.
Между тем Леди Блэк подвела девушку к алтарю и, вложив ее руку в ладонь Люциуса, заняла свое место рядом с остальными. Цисса нежно улыбнулась будущему мужу, поворачиваясь к нему лицом. Блондин кивнул ей, возвращая улыбку. Лорд Малфой стал произносить приветственную речь, обращаясь к «представляемым» гостям. Потом он сказал несколько слов, как он счастлив, что его гордость и наследник выбрал себе в спутницы жизни столь прекрасную и замечательную девушку. И, наконец, перешел к официальной части бракосочетания. Когда молодожены ответили на все вопросы, высказывая свою искренне желание прожить вместе всю оставшуюся жизнь, они обменялись «воображаемыми» кольцами.
– Потом вы повернетесь к гостям, а я объявлю, что вы официально сочетались законным магическим браком. – Закончил Лорд Малфой репетицию. – А потом будет прием, на котором вас будут поздравлять гости.
– Все пройдет замечательно. – Произнесла Леди Блэк поднимаясь. – Лорд Малфой, позвольте высказать вам свое восхищение по поводу прекрасно украшенного места для проведения свадеб.
– А как иначе? – Поднял одну бровь мужчина. – Это же великолепное событие и место для его проведения тоже должно быть великолепным.
Обменявшись любезностями, представители обоих семей вернулись обратно к дому.
– Что ж, – произнесла Леди Блэк, – тогда до встречи на церемонии бракосочетания наших детей, Лорд Малфой.
– Так же с нетерпением жду этого события. – Учтиво поклонился мужчина, беря руку женщины и целуя тыльную сторону ее ладони. – Люциус, Диана. – Кивнул он своим детям, намекая, чтобы те проводили будущих родственников и, попрощавшись с остальными Блэками, зашел в имение.
– Мне надо срочно чего-нибудь кислого съесть. – Скривился Люциус. – Слишком отец «сладок».
– Присоединюсь. – Поддержала его сестра. – Кстати, Леди Блэк, я прочитала книгу, и мы можем провести первое занятие по окклюменции.
– О, это прекрасно, Диана. – Обрадовалась женщина. – Тогда прямо сейчас и начнем. Отправимся на Гримма. Люциус, с тобой тогда прощаемся.
– Если позволите, я украду у вас свою невесту. – Кивнул ей блондин.
– О, конечно. – Заулыбалась Леди Блэк, кидая взгляд на вмиг покрасневшую племянницу.
Все вместе они вышли за пределы территории Малфой-мэнор и, взявшись за руки, аппарировали, отправляясь по своим домам.
Зайдя в имение Блэков, Леди Вальпурга приказала появившемуся домовику Кричеру готовить обед и, оставив Андромеду, Беллу и Сириуса в гостиной, направилась с Дианой опять в библиотеку.
– Итак, Диана, перейдем к практике. – Произнесла женщина, поставив стул последи открытого пространства перед шкафами с книгами. – Присаживайся. – Указала она на стул и, когда будущая невестка удобно устроилась, Леди Блэк встала напротив нее, вытащив свою волшебную палочку, которая была зафиксирована в специальном чехле на ее запястье для быстрого реагирования. Такие семьи, как Блэки, всегда были готовы к атаке. – Ты прочитала книгу и сможешь мне сказать, что нужно делать, когда я попытаюсь проникнуть в твое сознание.
– Я должна скрыть свои тайные мысли за «стеной» ничего не значащих для меня воспоминаний. – Как на уроке отрапортовала Диана. – Вы попытаетесь пробить эту стену, а моя задача не допустить этого.
– Правильно, Диана. Тогда сосредоточься и «выстрой стену». – Приказала женщина, направляя на девушку кончик палочки. – Когда будешь готова, я тебя атакую.
Диана закрыла глаза и сосредоточилась, как делает это, когда пробует превратиться. Она представила в своей голове большую просторную комнату, посреди которой «появилась» кирпичная стена, разделяющая комнату. «Спрятав» за ней свои тайные мысли, девушка уверено кивнула, сообщая, что она готова.
– Легилименц. – Услышала она голос Леди Блэк, произносящее заклинание.
И в тот же миг она почувствовала резкую атаку на «стену». Женщина оказалась сильной волшебницей и, не выдержав напора, «стена» рассыпалась по кирпичикам. Перед глазами у Дианы стали проноситься ее воспоминания, как будто она смотрела быстро сменяющие себя слайды. От самых ранних до более поздних. Вот она сидит на стуле и смотрит, как красиво идет по проходу Цисса, ведомая рукой своей тети, а Сириус нежно ей шепчет на ухо, что скоро и она будет так же идти к алтарю на встречу к нему. Потом она увидела разговор с отцом до этого, когда Люциус сообщал, что они последуют за отцом, приняв сторону Воландеморта. Но потом она с ужасом и смущением увидела предыдущую ночь, когда они с Сириусом, задыхаясь от страсти, откровенно ласкали друг друга, и другие интимные сцены до этого.
Атака закончилась так же резко, как и началась. Диана часто дышала, опустив голову и не смея поднять на будущую свекровь стыдливый взгляд. Она поняла, что мать ее жениха все видела, и ей было очень стыдно. Леди Блэк, «вынырнув» из воспоминаний девушки, тоже была шокирована. Конечно, она предполагала, что молодые люди, достигнув полового созревания и столь сильно любящих друг друга, испытывали влечение на физическом уровне, но одно дело предполагать, а другое дело видеть. Все-таки она была матерью, и сейчас практически «подглядывая» за сыном в такие моменты, она просто не знала, как ей быть.
Несколько долгих минут и женщина, и девушка молчали, не смея смотреть друг на друга и не зная, что сказать. Наконец, сглотнув и почему-то откашлявшись, Леди Блэк шумно выдохнула и подняла взгляд на невестку. Диана еще больше опустила голову, скрывая за волосами свои пылающие от стыда щеки.
– Диана, ты должна больше сосредоточиться. – Произнесла Леди Вальпурга, не желая заострять внимание на увиденном и решив вернуться к обучению. – Ты даже не сопротивлялась, когда я проникла в твое сознание. Соберись и укрепи «стену». Попробуем еще раз.
– Может, не надо. – Тихо проговорила Диана, все еще не смея поднять голову.
– Нет, надо. – Жестко одернула ее женщина. – Диана, мы обе с тобой взрослые люди. Я прекрасно все понимаю. Да, это не значит, что видеть подобное для меня допустимо, но я прекрасно понимаю, что у вас с Сириусом уже давно не просто невинные отношения. Я знаю, что Магия постоянно «подталкивает» вас друг к другу, и, естественно, вы испытываете друг к другу влечение, которому сложно сопротивляться. Да, я, как мать, не должна видеть своего сына в… подобном виде, – она запнулась, снова проглатывая слюну и с трудом продолжая говорить, – но сейчас важнее твоя безопасность и конфиденциальность. И лучше пусть это увижу я, чем Воландеморт или Дамболдор. А теперь соберись и продолжим.