355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » inatami » Дополнительное время (СИ) » Текст книги (страница 16)
Дополнительное время (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 06:00

Текст книги "Дополнительное время (СИ)"


Автор книги: inatami


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Тут Шерлок присел на краешек стола, что находился позади него, и заговорил обычным деловитым тоном:

Выяснить, что у Марты Хадсон слабое сердце, большого труда не составляет. Марта прекрасно скрывает это, но возраст все-таки берет свое, она не может быть совершенно здорова. И тогда наш мальчик, наш мистер Мориарти решает довести ее до инфаркта путем довольно несложных диверсий, направленных даже не на Марту, а на ее любимое детище, ее отраду, ее единственное утешение на старости лет – на клуб.

Джон пытался наблюдать сразу за всеми.

Ирен, развернувшись на своем стуле, сверлила взглядом Мориарти, и тот, словно чувствуя это, избегал смотреть в ее сторону. Китти застыла как изваяние, лишь ее яркие зеленые глаза неотрывно следили за Холмсом, если он двигался.

Грег выглядел напряженным, а Майк Стемфорд – внезапно – заинтересовался историей на последних фразах Шерлока. Впервые с момента гибели Сары тупую безучастность на его лице сменили слабые, но все же эмоции.

Каллен и Шелли были шокированы, а Мартин к тому же покрылся испариной, и Уотсон заволновался, как бы человек, получивший по голове несколько часов назад, не потерял сознание от стресса.

Карпентер, до которого начало доходить, кто стоял за угрозами его детям, вдруг тихо прохрипел нечто, похожее на проклятье. Мориарти сделал вид, что его это не касается.

Клуб должен много и необъяснимо проигрывать, а игроки внезапно выходить из строя. К зиме клуб скатится в самый низ турнирной таблицы, и Марта, какой бы оптимисткой она ни была, неминуемо отреагирует: либо она продаст Мориарти акции, либо ее организм просто выключится от постоянного напряжения. Таков был расчет.

Я большей чуши в жизни не слышал! – пропел Мориарти, покачав головой. – Инспектор, я все еще обязан это терпеть? Вы понимаете, что вам придется ответить за это?

Диммок наградил говорившего тяжелым взглядом:

Многим после этого придется… ответить.

И таким зловещим тоном это было произнесено, что Джеймс заткнулся.

Джон подумал, что Стэнли с лихвой позаимствовал театральности у своего друга.

Нам достоверно известно о трех, так скажем, акциях. Первая оказалась самой эффективной для мистера Мориарти. В воду, которую спортсмены пьют на тренировках и, что самое важное, непосредственно перед игрой, был добавлен рогипнол, известный так же как наркотик насильников. В небольшой дозе вызывает легкую сонливость, дезориентацию и замедленность реакций. Наркотик добавили в несколько бутылок, которые внешне ничем не отличались от фабричной воды. Я не буду в мельчайших деталях рассказывать, как это возможно с технической точки зрения, но поверьте – это вовсе несложно.

Уотсон заметил первые признаки беспокойства на лице Мориарти. “Он не догадывался, что его трюк с рогипнолом засекли!” – понял вдруг Джон, и эта мысль наполнила его необъяснимым удовлетворением.

О, все вы помните день матча с “Кристал-Пэлас”, – драматично воскликнул Шерлок. Шелестящий ропот пролетел по залу, причем Джону показалось, что один из двух здоровенных полисменов тоже очень хорошо помнил тот матч – и воспоминания эти причиняли ему боль до сих пор.

Да, именно тогда “выстрелил” наркотик и наш злодей мог быть очень доволен. Шесть игроков, мистер Мориарти, шесть игроков мирового уровня оказались под угрозой. Вы очень плохой мальчик, Джеймс, – укоризненно заметил Холмс.

Шерлок… – предостерегающе прорычал Диммок.

Ах, да. Следующие две акции произошли почти одновременно: из строя был выведен Джейми Карпентер и сразу за ним – Джо Каллен. Карпентера вынудили покинуть город и клуб путем банального давления на болевые точки – угрожая его детям.

Молли судорожно втянула воздух и сжала руку сидящего рядом Джейми. Тот успокаивающе погладил ладонь Хупер, но взгляда от Мориарти не отвел. Джеймсу становилось все неуютнее.

Каллену подсунули сильнейший аллерген – анафилактический шок хороший доктор успешно купирует, но вот последствия для дыхательной системы нужно будет разгребать минимум месяц.

Джо сидел, сжав челюсти, уставившись в пол, и его довольно резкие черты лица заострились еще сильнее.

Увы и ах! Обе операции, хоть и были проведены блестяще и привели к нейтрализации пешек на доске, все равно не обеспечили нужного результата – команда в том матче выиграла. Но я уверен, что в запасе было еще много интересных сюжетных ходов, правда, Джеймс? – спросил Шерлок почти дружелюбно.

Это просто недоказуемая болтовня, идиот, – прошипел тот.

Терпение, дамы и господа, осталось немного. К несчастью для мистера Мориарти, та акция, которая принесла больше всего бонусов – рогипнол в воде – таила и самую большую опасность. Джеймс недооценил проницательность тренера Лестрейда. Грег заподозрил неладное сразу после рокового матча и тут же попросил Молли взять кровь на анализ. Кровь для различных анализов у игроков берут регулярно, это не вызвало подозрений. Молли нашла наркотик, сказала об этом Грегу, а Лестрейд позвал меня.

Шерлок обвел торжествующим взглядом всех присутствующих, и Джон решил, что что-то от павлина в Холмсе все-таки есть. Но схожесть с некоторыми пернатыми не мешала хотеть этого всезнающего, властного, покоряющего голосом Шерлока все сильнее. Джон постарался сосредоточиться на главном.

С тех пор, мистер Мориарти, вы были обречены, хоть и не знали об этом.


Да кто ты вообще такой, выскочка? – воскликнул Джеймс.

Человек, который видит и наблюдает. И знаете, к какому выводу я пришел после наблюдений? У вас был сообщник. В одиночку, без доступа в раздевалки и все служебные помещения, без знания разных мелочей о личной жизни футболистов, вы не смогли бы осуществить свой план. Вам нужен был осведомитель в сердце клуба. И я знаю, кто он.

Шерлок присел обратно на краешек стола, с которого успел вскочить недавно:

Когда происходят такие вещи, как убийство, это означает только одно – кто-то нервничает слишком сильно. Открою вам одну маленькую тайну – убийство никогда не решает проблему, какой бы заманчивой ни казалась перспектива. Убийство все только усложняет.

Шерлок доверительно покивал слушателям, будто кто-то из них мог планировать убийство в обозримом будущем.

Сегодняшнее нападение на мистера Шелли все расставило по местам. Кто-то действительно нервничал, но вряд ли это был сам Джеймс, который ни за что бы не стал пачкать руки кровью напрямую. Как я выяснил позже, на девять утра у него железное алиби. Так что это мог быть только его сообщник.

И тут Шерлок настолько правдоподобно сделал вид, что находится в замешательстве, что Джон вздрогнул, испугавшись, что что-то пошло не так.

Но Шерлок уже продолжал:

Но зачем выводить из строя игрока во вторник, когда до ближайшего матча пять дней? Зачем этот малоэффективный удар, который лишь рассек кожу? Если целью нападения было убийство или увечье – бить надо было сильнее. Мистер Шелли сказал, что упал после удара, значит, у преступника был шанс его добить. Но он этого не сделал. А почему?

Затаив дыхание, все следили за Шерлоком как змеи, завороженные музыкой факира. Даже Мориарти перестал бесконечно морщиться и гримасничать.

По той же самой причине, друзья мои, – вкрадчиво произнес Холмс, – по которой мистеру Шелли в девять утра, в тот час, когда начинается тренировка, понадобилось пойти в самую пустынную и темную часть корпуса, где гарантированно никого не будет.

Джон почувствовал, как каждый волосок на его теле встал дыбом, а невидимая сигнализация в голове оглушительно заверещала, потому что Уотсон наконец увидел, кого Шерлок избрал своей добычей.

Нет, нет, нет, не было никакого нападения на мистера Шелли. Имела место лишь жалкая попытка выставить себя жертвой, чтобы отвести от себя любые возможные подозрения. Быть жертвой – да, это обычно помогает.

Мартин уже давно не сводил взгляда с Холмса, вцепившись в подлокотники кресла. Пот стекал по его шее, хотя в комнате не было слишком уж жарко.

Ох, Мартин. Меня не интересует, как вы это провернули технически, хотя я склонен полагать, что рассечение вы себе обеспечили чем-то острым, может, скальпелем. Вы же не хотели всерьез проломить себе череп. Но мне очень интересно, чем Мориарти вас совратил? Вы воспитанник клуба, вы вскормлены им, на его молоке вы выросли как футболист. Вам двадцать три, у вас вся карьера впереди, как Мориарти уговорил вас предать вашего родителя? Не деньгами, конечно, нет, ведь вы зарабатываете почти миллион фунтов в год. Так чем же?..

Мартин зажмурился. Не произнеся ни слова, он выглядел как человек, полностью признавший вину. Однако на вопрос Холмса он отвечать не спешил, поэтому Шерлоку пришлось продолжить вкрадчиво:

Знаете, Мартин, ведь против Джеймса почти нет доказательств, только ваше слово. А еще – его слово против вас. Насколько вы ему доверяете? Вы готовы вручить ему свою жизнь и уповать на его благородство? Вы думаете, он не вышвырнет вас как балласт при первой же опасности? Как вы полагаете, если он убил Сару Сойер по своим собственным причинам, неужели он не позаботился об уликах, которые могут привести полицию к вам?

Нет! – Мартин вскочил на ноги, чем раздразнил полицейских, моментально подскочивших к нему. Впрочем, они лишь остановились за его креслом, не предпринимая дальнейших активных действий, потому что Шелли замер.

Нет, – горячо повторил Мартин, – я не убивал Сару!

Шелли упал в кресло, закрыв лицо руками. Мориарти выглядел так, будто готов взорваться в любую секунду.

Что он пообещал вам, Мартин? – ласково спросил Шерлок. – Мне кажется, я догадываюсь, но скажите это. Пожалуйста.

Из-под прижатых к лицу ладоней донеслось невнятное бормотание.

Простите, мы не расслышали, Мартин. Вы не могли бы повторить чуть громче? – Шерлок был очень любезен и терпелив, и Джон почувствовал на мгновение, что он действительно мог бы возненавидеть Холмса за это хладнокровие, за эту почти изощренную ласковую жестокость, за весь этот спектакль, призванный расшатать нервы Шелли до опасной грани.

Мартин отнял ладони от лица и внезапно посмотрел прямо в глаза Уотсона. Джон закусил губу, пытаясь не выдать своего горя и разочарования от того факта, что Джеймсу помогал не просто футболист, а игрок, воспитанный клубом.

Прости меня, Джон, – прошептал Мартин и перевел взгляд на Холмса. – Капитанскую повязку. Джеймс Мориарти пообещал мне капитанство в “Ливерпуле” до конца карьеры, – закончил Шелли слабым голосом.

Шерлок удовлетворенно кивнул:

Я так и думал. Со времен начала эпохи Джона Уотсона в клубе найдется немного игроков, особенно собственных воспитанников, которые не мечтали бы повторить этот легендарный путь. Уотсону было двадцать три, когда он получил повязку, теперь ему тридцать три, и остался всего год-два до завершения карьеры. Вы наверняка не собирались смещать Уотсона, пока он сам не покинет клуб, но вы не могли не понимать, что уступаете Джону в таланте и харизме, вы вряд ли когда-либо получили бы капитанство другим способом, поэтому искушение, предложенное Мориарти, оказалось слишком велико. Мартин, вы признаете, что пошли на поводу у этого манипулятора и принимали участие в организованных им диверсиях?

После долгой паузы, во время которой Мориарти выглядел разъяренным донельзя, Мартин твердо ответил:

Да, признаю.

Кретин! – взорвался Джеймс, подлетая на стуле. – Это разводка, у них ничего нет на тебя!

Сядь!

Негромкий голос прозвучал как удар хлыста. Невольное желание сесть испытали даже те, кто уже сидел.

Китти Райли, сохраняя внешнее спокойствие, смотрела на своего босса без малейшего смущения, будто отдавать ему приказы было ее обычным занятием. Мориарти ее поведение шокировало едва ли не больше, чем собственное разоблачение. Нахмурившись, он несколько секунд тупо смотрел на ассистентку, вероятно, пытаясь понять, когда они поменялись ролями. Придя мысленно к каким-то выводам, он вдруг осторожно сел.

Шерлок чуть насмешливо оглядел Райли, приподняв бровь. Возможно, Джону показалось, но доля восхищения в ироничном взгляде все же присутствовала.

Я заподозрил мистера Шелли еще в субботу, во время инцидента с Джо Калленом. Логично предположить, что аллерген добавил в еду тот, кто сидел рядом. Да, мистер Каллен, в вашей порции карри найден креветочный соус, который продается в одноразовых пакетиках в маленьких закусочных. Вспомните, Джо, выходили ли вы из-за стола хоть на минуту, когда ваш обед уже стоял перед вами?

Каллен выглядел растерянным. Информация последних минут лавиной обрушилась на него, рискуя завалить обломками. Избегая смотреть на Мартина, Каллен подумал с минуту:

Да, – подтвердил он, прокашлявшись. – Такой момент был. Я выходил на кухню за соком, потому что девочки-официантки в тот момент были очень заняты, а я не хотел их беспокоить.

А Глен Томпсон вышел поговорить по телефону, – с готовностью подхватил Холмс. – Возможность представилась – и Мартин ею воспользовался. Думаю, этот нехитрый план был разработан давно, просто в дни других матчей обстоятельства складывались менее удачно для мистера Шелли. После того, как вас увезла скорая, Мартин был очень подавлен и совершенно разбит. Но он был еще и агрессивен, что только убедило меня в том, что это не огорчение из-за болезни коллеги, а чувство вины.

Голос Шерлока опять стал ласковым и убеждающим:

Вы перепугались, правда, Мартин? Вы не ожидали, что анафилактический шок будет выглядеть как стремительная и почти неизбежная смерть. Вы чуть не убили Каллена, и лишь присутствие доктора Хупер и мисс Донован спасло жизнь Джо.

У Шелли задрожали губы, он пытался справиться со слезами, но не мог – нервы его действительно не выдержали напряжения. Он слегка повернулся к Каллену и прикоснулся к руке коллеги:

Джо, прости меня…

Но Каллен, сдержанный и никогда не повышающий голоса, только отдернул руку и тихо сказал:

Не трогай меня.

После этого Джо закрыл глаза и словно отключился от происходящего.

Шерлок смотрел на Шелли почти с сочувствием:

Мне кажется, у Мориарти не хватило ума успокоить вас как следует. Он высокомерно проигнорировал то, что вы на грани нервного срыва. Поэтому, узнав в понедельник утром о смерти Сары, вы испугались, что это очередной непонятный вам ход вашего коварного сообщника. Вы запаниковали настолько, что разработали и воплотили собственный – пусть и очень нелепый – план. Я благодарен вам за него, потому что это мнимое нападение подтвердило мои подозрения.

Придурок, – тихо простонал Мориарти, уже не пытавшийся скандалить или отрицать очевидное.

Вы сами виноваты, Джеймс. Вам нужно было лучше заботиться о своем… напарнике.

Мориарти снова покраснел, поняв, что Шерлок догадывается о его связи с Шелли, но не желает обсуждать при посторонних такие личные нюансы.

Итак, мистер Шелли, решение о вашей дальнейшей судьбе в руках мистера Каллена и миссис Хадсон. Если Джо выдвинет обвинение – вами займется полиция, а клуб окажется в центре еще большего скандала. Если Джо простит вас, инспектор Диммок, хоть вы ему не очень нравитесь, считает, что процесса – следовательно, огласки – удастся избежать.

Диммок неохотно кивнул, и все уставились на Каллена, который удивленно распахнул глаза, не ожидая, что ему предстоит принять решение о чьей-то судьбе.

Но Уотсону было не до этого.

Шерлок, – не выдержал Джон, позабыв о данном обещании не вмешиваться, – черт возьми, так почему же Мориарти убил Сару?!

О, а я не сказал? – картинно удивился Шерлок, разворачиваясь к Джону всем корпусом. – Мориарти не убивал ее.

========== Группа смерти ==========

Группа смерти – группа в турнире, состоящая из примерно равных по высокому мастерству команд. Определяется при жеребьёвках.

Конечно, я не убивал Сойер! – воскликнул Мориарти таким тоном, будто это было самым очевидным выводом в мире. – Зачем бы мне потребовалось убивать ее?

Да, – кивнул Шерлок, – действительно. Сару совершенно незачем было убивать.

Внимание аудитории вновь было приковано к Шерлоку.

Знаете, даже забавно, – задумчиво проговорил он, сложив перед собой ладони. – Смерть мисс Сойер настолько подкосила миссис Хадсон, что ее пришлось госпитализировать. Именно этот факт навел меня на мысль, что наш диверсант – Мориарти, и целится он не в клуб как таковой, а в саму Марту. Но при этом, чем больше деталей я узнавал, тем сильнее убеждался, что Мориарти Сару не убивал. Смерть Сары вообще никакого отношения к интригам этого паука не имеет. Это два разных дела. Как только я это понял, все встало на свои места.

Шерлок снова присел на краешек стола, и Джон отметил про себя, что Шерлок устал. Устроенное для Мориарти и Шелли представление утомило лицедея, и теперь в его голосе уже не было того охотничьего азарта, что вел к разгадке в последние несколько часов.

Мисс Сойер получила удар в лицо. Мисс Сойер позвонила Джону Уотсону и сказала, что ее избил бывший. Мисс Сойер была убита примерно через четыре часа после того, как ее ударили. Мисс Сойер, как нам рассказал мистер Стемфорд, человек, который знал Сару лучше всех, была милой, но легкомысленной женщиной, у которой не было никакого бывшего.

Обратившись прямо к Майку, Шерлок продолжил:

Простите, Майк, если выдам вашу тайну, только, сдается мне, это уже вовсе не тайна. Вы очень любили Сару и не переставали надеяться на взаимность, ведь так?

Майк смог лишь кивнуть. Слезы беззвучно потекли по его полноватым щекам, впитываясь в воротник помятой рубашки. Очки слегка запотели, но Стемфорд не пытался их протереть.

Простите меня еще раз, Майк, за мои слова, но я думаю, мисс Сойер сама виновата в собственной смерти.

Молли охнула и недоуменно посмотрела на Джона. Тот едва заметно пожал плечами, подтверждая, что вывод Шерлока ему тоже непонятен.

Всем сотрудникам клуба и игрокам было известно, что мисс Сойер безумно влюблена в Джона Уотсона. Всем, кроме мистера Стемфорда. Пока мистер Уотсон был женат, Сара была бессильна, поэтому она спокойно принимала невинные ухаживания Майка. Но внезапный развод капитана окрылил ее. Некоторое время она выжидала, ведь с того момента, как стало известно о разводе, прошло совсем мало времени. Однако в субботу она видит на “Энфилде” миссис Мэри Уотсон, паникует и решает, что настала пора действовать. Каким-то образом она понимает, что никакого примирения супругов не последовало, и на следующий же день осуществляет топорный, нелогичный, абсолютно женский – в плохом смысле этого слова – план соблазнения Джона Уотсона, который приводит к ее гибели.

Джон с трудом сдерживался, чтобы не заорать – просто заорать, выпустить чудовищное напряжение, которое нарастало в каждой клеточке его тела. Все, что говорил Шерлок, казалось ему запредельно нелепым, невозможным на практике, изощренно жестоким по отношению лично к нему и, конечно, к покойной Саре. Шерлок словно чувствовал это, поэтому избегал смотреть на Джона, лишь изредка указывая рукой в его сторону, когда упоминал его в речи.

Зато все остальные внимали оратору с неослабевающим интересом. Теперь, когда речь шла не о судьбе всего клуба, немного циничное, но вполне понятное облегчение сменило агрессию первой половины импровизированного спектакля. Даже на лице Мориарти мелькало жадное любопытство.

Сара, любительница красивой одежды и женских романов, рассудила просто: Джон Уотсон – защитник обиженных, настоящий рыцарь в сияющих доспехах. Если предоставить ему убедительный повод защищать Сару, это может перерасти в нечто более близкое. В связь. Оставалась мелочёвка – нужен был хотя бы один синяк, но, в отличие от мистера Шелли, Сара не могла ударить себя сама. Ее должен был ударить мужчина – единственный мужчина, более-менее постоянно присутствующий в ее жизни.

У Стемфорда отвисла челюсть. Джон оцепенел.

Любой, кто знает Майка Стемфорда, подтвердит, что Майк и мухи не обидит. Даже если бы Сара сказала, что от удара в лицо зависит ее жизнь, он бы вряд ли решился на такой поступок. Сара спровоцировала вас, ведь так? – участливо, но с нажимом спросил Шерлок у Майка. – Она надавила на все ваши чувствительные точки, которые только знала. Она насмехалась над вами, высмеяла вашу любовь, унизила вас как мужчину и, возможно, как футбольного специалиста, она рассказала, в конце концов, что все это время любила только Джона Уотсона. Возможно, вы просто хотели, чтоб она замолчала?

Я пытался уйти, – вдруг всхлипнул Майк обреченно. – Но она словно с ума сошла, наскакивала на меня, как кошка. Клянусь, я не хотел ее бить, я пытался избежать этого до последней секунды! Но, мистер Холмс, вы бы слышали, какие ужасные вещи она кричала мне в лицо…

Стемфорд говорил так, будто в комнате больше никого не было. Он обращался только к Шерлоку, который вынудил его признаться в таком позорном поступке, но при этом не забывал о вежливом обращении. Джон в очередной раз поразился тому, как разные люди по-разному проходят через стрессовые ситуации.

Понимаю, Майк. Вы не должны себя винить. Сара стремилась к этому, она просто использовала вас. Уверен, она успокоилась моментально, как только вы ударили ее.

Майк усмехнулся почти дружелюбно, несмотря на то, что слезы по щекам текли, не переставая:

Вы как будто были там лично, мистер Холмс. Сара сразу стала… нормальной. Обычной Сарой, которую я… Я ушел.

Шерлок сочувственно кивнул:

И вы ушли. Вам не стоило возвращаться, Майк.

Наступила звенящая тишина. До последнего момента Джон надеялся, что Майк лишь ударил Сару, а убийца кто-то другой. Но на губах Стемфорда вдруг мелькнула слабая полуулыбка, он глубоко вздохнул полной грудью и словно расправил плечи. На долю секунды Джон заподозрил, что Майк гордится своим преступлением, но сразу осознал, что это другое.

Облегчение.

Стемфорд понял, что для него все кончено, и эта мысль не расстроила его. Он был готов понести заслуженное наказание.

Молли беззвучно плакала, закусив костяшки пальцев. Ирен, которую обычно волновали только те вещи, которые были связаны с Хадсон, выглядела совершенно растерянной. Даже Китти Райли едва заметно прикусила нижнюю губу.

Грег сидел неестественно прямо, уставившись в одну точку перед собой. Его лицо буквально посерело, а челюсти были сжаты так сильно, что Джон практически слышал, как скрипят белоснежные зубы. Уотсон осознал вдруг, что за все то время, что проведено в пресс-зале, Лестрейд не произнес ни слова. “Шерлок предупредил его заранее!” – понял Джон и вдруг испытал сокрушающую волну благодарности к своему любовнику – к своему любимому – который не позволил ему узнать правду раньше времени. Каким бы шоком ни обернулось неожиданное разоблачение, знать все наперед и сидеть здесь, сохраняя невозмутимое спокойствие, было бы выше его сил.

В голосе Шерлока не было ни капли агрессии или презрительной снисходительности, которыми он давил на Шелли, только искреннее сочувствие:

Вы вернулись, конечно, не для убийства – вы пришли извиниться. Как бы Сара ни уязвила ваше самолюбие, вашу гордость, вы не могли себе простить, что ударили ее, поэтому, промучившись несколько часов от взывающей совести, вы вернулись. Но Сара не ждала вас. К тому моменту она уже позвонила Джону Уотсону, и ваше появление могло пустить насмарку весь ее план. Думаю, она опять была груба с вами, а вы просто растерялись. Вы не понимали, почему ее поведение так отличается от обычного, вы страдали от чувства вины, вы не хотели убивать – вы ее просто оттолкнули.

Майк кивнул несколько раз, пытаясь утереть слезы тыльной стороной ладони:

Она дала мне пощечину, а потом, кажется, собиралась дать еще одну. Господи, если бы я только знал, что это часть ее плана!..

Это не убийство, инспектор Диммок. Это был несчастный случай. Думаю, мистер Стемфорд подпишет признательные показания, – обратился Шерлок к сидящему Стэнли.

Тот кивнул.

Майк с готовностью встал со стула:

Мне нужно пройти с вами, инспектор?

Диммок встал тоже, покачав головой:

Нет, мистер Стемфорд, вам лучше проехать в участок с одним из этих джентльменов, – Стэнли указал на полисмена, – и инспектором Андерсоном, который ожидает в коридоре.

Вдруг Молли вскочила и, подбежав к Майку, уткнулась ему в грудь, рыдая. Стемфорд был явно удивлен этим порывом и, главное, ее слезами, куда сильнее, чем все остальные. Неловко приобняв Хупер одной рукой, Майк тихонько сказал:

Все хорошо, Молли, все правильно. Я виноват и должен ответить. Береги ребят, ладно?

Молли кивнула, всхлипывая, и, пряча лицо, отошла в угол комнаты.

Майк направился к двери, как бы намекая, что дополнительных прощаний не выдержит. Полисмен, взяв у Диммока ключ, отпер замок и увел Стемфорда.

С минуту оставшиеся в пресс-зале люди переваривали случившееся, и тут вдруг Ирен громко выругалась. Крепкое и неожиданное в устах Адлер словцо будто прорвало пелену скорби, повисшую, когда Майк признался в убийстве Сары. Шерлок устало опустился на стул, с которого встал Диммок. Холмс все еще не смотрел на Джона, и тот понял, что Шерлоку, возможно, просто страшно, что теперь между ними что-то бесповоротно изменилось. Джона внезапно замутило от всех присутствующих, ему срочно нужно было остаться с Шерлоком наедине, чтобы сцеловать каждое нелепое сомнение, которое омрачало сейчас прекрасное лицо.

Джон был готов подойти к Шерлоку и насильно обратить на себя его внимание, но тут Стэнли решил что-то сказать, и Джон остался на месте.

Дамы и господа, несмотря на некоторую театральность в исполнении мистера Холмса, мы получили ответы на многие вопросы. Но если в отношении мистера Стемфорда дальнейшие действия полиции очевидны, то судьба мистера Мориарти и мистера Шелли до сих пор под вопросом. Мистер Каллен, вы готовы сообщить нам, будете ли вы выдвигать официальное обвинение против Мартина Шелли? Можно, конечно, включить в обвинение и Джеймса Мориарти, но, вероятно, тут возникнут затруднения с доказательствами.

Каллен поерзал на кресле, бросив взгляд на Грега. Тот лишь пожал плечами, будучи не в состоянии принять решение за своего футболиста.

Я бы, честно говоря, предпочел избежать этого всего, – негромко начал Джо. – Доктора уверяют, что в ноябре я уже вернусь на поле, так что…

Каллен развел руками, как бы снимая с себя всякую ответственность за судьбу Мартина.

Ирен отчеканила:

Я могу озвучить решение Марты Хадсон по данному вопросу хоть сейчас – она откажется от любых обвинений. Она пойдет на все, чтобы не допустить огласки.

Мориарти откинулся на спинку стула и расхохотался.

Боже, – протяжно сказал он, поднимаясь на ноги. – Вы даже посадить меня не можете, жалкие неудачники. Так боитесь, что ваш любимый клубик окажется втянут в скандальчик, утютю!

Китти, прищурившись, посмотрела на Шерлока, словно опасаясь, что у того припрятан в рукаве пятый туз.

И Шерлок не обманул ее ожиданий:

Мистер Мориарти полагает, что ему удастся избежать возмездия только потому, что руководство клуба боится огласки. Ах, если бы все было так просто!..

Шерлок встал, взяв со стола две тонкие картонные папки, и подошел вплотную к Джеймсу, которого был выше на голову. Мориарти не дрогнул, лишь запрокинул голову, чтобы смотреть Холмсу в глаза. Двое мужчин стояли так близко, их лица разделяла буквально пара дюймов, и вся эта поза отдавала такой интимностью, что Джон всерьез начал опасаться, что между Шерлоком и Джимом есть какая-то связь, что-то очень личное.

Вдруг Шерлок поднял на уровень лица папки, которые держал в руках, словно создав из них заслон между собой и Мориарти, а потом элегантным жестом обе папки – по одной в каждой руке – протянул в стороны. Получательницами оказались Китти и Ирен.

Отдаю эти документы вашей помощнице, мистер Мориарти, – усмехнулся Шерлок, отходя обратно к стоящему у стола Диммоку, – потому что опасаюсь, что вам потребуется слишком много времени, чтобы разобраться, что к чему.

Адлер жадно изучала содержимое папки, потом бросила подозрительный взгляд на Райли и вернулась к документам. Китти просматривала бумаги методичнее, но первой пришла к определенным выводам:

Туше, мистер Холмс!

И слегка поклонилась.

Ирен вскинула глаза на Холмса и спросила с нескрываемым восторгом:

Как ты это достал?

Абсолютно законно, не беспокойся, – небрежно ответил Шерлок, но Джон был уверен, что в голосе проскользнула нотка гордости.

Что это? – нетерпеливо спросил Джеймс, поняв, что даже собственная ассистентка не торопится просвещать его.

Вам мисс Райли потом расскажет в деталях, но для присутствующих кратко поясню: в нескольких сделках по покупке акций клуба найдены нарушения, которых достаточно, чтобы в судебном порядке признать сделку незаконной. Мистер Мориарти так торопился загрести все акции, которые были мелкими пакетами разбросаны по акционерам, так подгонял своих юристов, что они допустили критический просчёт.

Что за чушь?! На меня работают лучшие юристы в стране! – вскрикнул Мориарти возмущенно, укоризненно глядя почему-то на Китти.

Та едва заметно усмехнулась:

Компанию, которая вела эти сделки, мы сменили через месяц после того, как вы меня наняли. Так что лучшие юристы на вас работают сейчас, а не тогда.

Мы можем это оспорить? – немного растерянно спросил Джеймс.

Нет. И пытаться не станем. Эти игры в большого футбольного владельца слишком затянулись, – Китти перевела взгляд на Шерлока. – Мистер Мориарти должен просто вернуть акции прежним владельцам? А они вернут деньги?

Шерлок кивнул:

Деньги по сделке будут возмещены. В случае, если прежние владельцы не хотят возвращать деньги, пакет выкупит Марта Хадсон. Если и она откажется, у меня есть надежный покупатель. Но это еще не все. Кроме этой мелочевки, в трех случаях есть свидетельства, что на владельцев акций оказывалось давление, граничащее с вымогательством. Таких случаев может быть и больше, но дать показания готовы трое. С хорошей адвокатской поддержкой это может обеспечить мистеру Мориарти около пяти лет уютного казенного пребывания. Предлагаем сделку.

Теперь всем стало очевидно, что разговор шел между Китти и Шерлоком. Джеймс был выключен из беседы и, вероятно, уже смирился с этим. Он лишь переводил взгляд с одного на другую, но комментировать или возмущаться не пытался.

Условия? – деловито уточнила Райли.

Никакой огласки. Никакого участия в национальной футбольной жизни. Этим троим пакеты возвращаются без возмещения. Взамен мы отпускаем вас без каких-либо обвинений, но у мистера Мориарти не должно остаться ни одной акции. Собственный трехпроцентный пакет он должен продать или Хадсон, или названному нами покупателю.

Райли кивнула, вставая:

Подходит. Давно пора было это сделать. Джеймс, пойдемте, я должна отправить вас домой.

Эй, погодите-ка, – хрипло вступил Карпентер, выходя в центр, где стояли Стэнли и Шерлок. – Это значит, паразит не получит никакого наказания?

Шерлок нахмурился:

Это условие сделки. Но он не получит и клуба, который так вожделел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю