Текст книги "Провалы (СИ)"
Автор книги: Ifodifo
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Я ценю твою дурость, – все еще кипит Шерлок. – Надо же, попросил о такой малости, всего лишь присмотреть за Джоном. И в итоге он угодил на войну. Ты гений, Майкрофт! Ты гениально все изгадил!..
В дверь машины стучит матушка, и братья тут же натягивают дежурные улыбки – матушку нельзя беспокоить.
Шерлоку все же приходится вытерпеть семейный завтрак и пытку разговорами о погоде. Он даже напрягается и выдает что-то о сезоне дождей, отчего Майкрофт одобрительно улыбается. При первой же возможности Шерлок сбегает в свою комнату и начинает собирать сумку. Не то чтобы он ее распаковал, но некоторые вещи пришлось вытащить. В разгар сборов в комнату, не постучав, по праву старшего брата, заходит Майкрофт и садится на кровать Шерлока. Шерлок делает вид, что не замечает брата и продолжает укладывать вещи. Некоторое время Майкрофт наблюдает за ним, а потом интересуется:
– Какие планы? Куда направляешься и чем собираешься заняться?
Шерлок косится на Майкрофта:
– Ты серьезно? Собираюсь отсюда убраться поскорее, – Шерлок запихивает в сумку желтое полотенце, оно ведь его. – В ближайшую неделю займусь поиском жилья для нас с Джоном, а через неделю, если его не будет в Лондоне, улетаю в Афганистан. И учти, Майки, ты меня не остановишь!
– Хорошо, хорошо, – Майкрофт примирительно поднимает ладони вверх, будто сдается, – хочу предложить на первое время определенную сумму. Тебе наверняка понадобятся деньги, – Шерлок кивает, подтверждая свое согласие, – и можешь остановиться у меня, пока ищешь квартиру, – Шерлок только собирается возмутиться, как Майкрофт быстро его перебивает: – Только пока не нашел квартиру. Ну и от меня будет проще связаться с Афганистаном. Ты же понимаешь…
Этот аргумент Шерлок обдумывает особенно тщательно, потому что опека со стороны брата его изрядно напрягает, но близость к источнику информации о Джоне и возможность получения этой самой информации из первых рук кажутся ему важными. В конечном итоге, Шерлок неохотно соглашается. Они уезжают от родителей вместе, в машине Майкрофта, и родители, довольные таким трогательным братским единодушием, провожают их до калитки. Дорогу до Лондона Шерлок молчит и разговор с братом не поддерживает. В итоге Майкрофт сдается и утыкается в свой телефон. Когда они приезжают в квартиру Майкрофта, Шерлок вымотан до предела. Он занимает гостевую спальню и долго отмокает в ванной. Майкрофт зовет его на ужин, но Шерлок отказывается. В голове носятся миллионы разнообразных мыслей, в груди поселяется тревога за Джона, сон не идет, и Шерлок решает что-нибудь почитать. Он заходит в библиотеку, где застает брата в кресле с книгой у камина. Некоторое время он просто смотрит на эту картину и представляет себе, что это Джон сидит у камина. Картина мирно дремлющего в кресле Джона ему очень нравится, Шерлок дает себе слово обязательно выбрать для них квартиру с камином. И тут внимание Шерлока привлекает висящая над камином забранная в раму из темного дерева доска с батальной сценой – одна из тех, что он передал Майкрофту на Рождество. В доме родителей своих творений он не увидел, а Майкрофт подаренное ему повесил в самой любимой комнате. Трудно перебороть себя, но Шерлок все же подходит к Майкрофту и легко сжимает рукой его плечо:
– Я тоже люблю тебя, Майки, – шепчет он, хватает первую попавшуюся книгу и вылетает из библиотеки.
Похоже, Майкрофт лишается дара речи. В себя Шерлок приходит довольно быстро и сожалеет о проявлении минутной слабости. Книга оказывается сборником комедий Шекспира, и, скрипя зубами, Шерлок отправляется за ноутбуком Майкрофта. Открыть кабинет и взломать пароль не составляет труда. Вновь вернуться в цивилизацию приятно. Для начала Шерлок убеждается, что приказ об увольнении доктора Джона Хэмиша Ватсона (боже, и это его второе имя? Чем, черт возьми, думали его родители!) действительно существует, а также уверяется в том, что Антея действительно отбыла в жаркий Афганистан. Теперь ему остается только ждать. Неделю, уговаривает он себя. Чтобы скоротать время, Шерлок начинает поиски квартиры для них с Джоном. К утру у него появляется несколько вполне себе удовлетворительных вариантов. Сонный Майкрофт, забредший в кабинет, ворчит на Шерлока и отбирает свой ноутбук.
Весь день Шерлок носится по Лондону, вспоминая и узнавая, проводя разведку боем, придирчиво выбирая для них с Джоном будущее место проживания. Периодически он достает брата телефонными звонками (Майкрофт наконец-то вернул ему родной блэкберри), напоминая о том, что Джон все еще в Афганистане. Майкрофт терпеливо отвечает, что дело движется, однако к концу дня его терпение иссякает, и он просто перестает отвечать. Из пятнадцати вариантов сдаваемого в аренду жилья, Шерлок останавливается на одном единственном – все остальные имеют отдельные недостатки, а этот, по мнению Шерлока, идеален: небольшая квартира на двоих в центре Лондона на Бейкер-стрит, две спальни, гостиная и кухня. Как раз то, что надо им с Джоном. Из второй спальни на третьем этаже они могут сделать что-то вроде кабинета для химических опытов Шерлока или, если Джон захочет, что-то для него. Шерлок даже мысли не допускает, что они будут спать в разных кроватях. С хозяйкой договориться оказывается совсем просто, потому что внезапно выясняется, что они с Шерлоком знакомы – как-то однажды Шерлок помог ей засадить за решетку мужа, того еще мерзавца. Ничего особенного, Шерлок скучал, и все случилось практически само собой, но удобные и полезные связи остались. Миссис Хадсон прекрасно помнит Шерлока и с удовольствием принимает его в жильцы. В гостиной, к удовлетворению Шерлока, есть камин, но мебель отсутствует. Миссис Хадсон начала сдавать жилье совсем недавно и обстановка для Бейкер-стрит, 221 «Б» еще не готова. Шерлок с воодушевлением берется все обставить по своему вкусу. Заплатив залог милой женщине, он, преисполненный радужных надежд, возвращается в квартиру Майкрофта. В голове Шерлока уже готов некий план: что и как он сделает, чтобы Джону в их квартире понравилось. Шерлок игнорирует приглашение на ужин от Майкрофта и после допроса относительно передвижений Антеи в Афганистане, уходит к себе. Рухнув, не раздеваясь, на кровать, Шерлок привычным жестом зажимает в кулаке пулю и шепчет:
– Скоро встретимся, Джон, мы скоро встретимся, ты только береги себя. Слышишь? Не подставляйся! – в глазах сухо, а в груди предательски бьется перепуганное сердце, словно предчувствует какую-то беду.
Из своей комнаты Шерлок выходит лишь для того, чтобы уточнить адрес Гарри Ватсон.
– Тебе зачем? – подозрительно интересуется Майкрофт. – Она живет там же, к ней вернулась бывшая подружка и вроде как у них все хорошо. После реабилитации она не пьет, нашла работу…
Шерлок ни минуты не сомневается, что с работой и реабилитационной клиникой сестре Джона помог Майкрофт, и он даже это ценит, но сейчас его мысли заняты другим.
– Мне нужно, чтобы ты кое в чем мне помог, – после секундной заминки решается Шерлок попросить помощи у брата.
Брови Майкрофта самопроизвольно лезут вверх:
– Я слушаю тебя, брат.
– Хочу, чтобы ты помог купить у нее диван, – быстро выпаливает Шерлок, – старый продавленный диван под желтой плюшевой накидкой. Наверняка Джон его не выкинул и не оставил на старой квартире. Я хочу этот диван, Майкрофт, и ты поможешь его добыть, – Шерлок сам себе напоминает капризного карапуза, но ничего не может с этим поделать – старший брат для него до сих пор остается тем самым волшебником, который исполняет желания.
Майкрофт изумленно смотрит на Шерлока, чуть наклонив голову к плечу, а затем важно кивает:
– Я понял, брат, завтра вечером диван будет на Бейкер-стрит. Вместе с накидкой. Что-то еще?
Шерлок хочет спросить, откуда брат знает про Бейкер-стрит, но вовремя спохватывается, понимая, что Майкрофт ни на минуту не выпускает Шерлока из виду – ну что ж, пока такая плотная опека не напрягает, но впоследствии с этим придется разобраться. Шерлок качает головой и уходит заказывать по интернету оставшуюся мебель. Слава богу, кухня у миссис Хадсон готова к употреблению, так что Шерлок лишь выбирает большую удобную кровать в нижнюю спальню, два кресла и кофейный столик в гостиную, а также, подумав, две прикроватные тумбочки и ночники. Он решает пока не трогать спальню наверху, ограничившись заказом химического оборудования для будущей лаборатории – то, что было у него в жизни до Джона, сейчас, скорее всего, свалено хламом на каком-нибудь складе или давно пылится на помойке. Из прошлой жизни Шерлоку жалко только великолепный микроскоп – подарок брата на шестнадцать лет. Но и его он восстанавливает, тратя деньги, щедро выделенные Майкрофтом.
Весь следующий день Шерлок с жаром занимается обстановкой их с Джоном квартиры. Он самолично следит за тем, как заносят мебель, затем застилает кровать чистым, только что купленным бельем, придвигает к камину кресла и столик, разбирает присланные братом книги, которые тот все же забрал из последней квартиры Шерлока. Химическое оборудование, доставленное курьерской службой, Шерлок перетаскивает наверх, в свободную спальню. Для Джона Шерлок покупает телевизор, и когда доставляют и его, включает новостной канал – пока доктор в Афганистане, он хочет знать все, что происходит в этой стране. Ближе к вечеру доставляют диван, и у Шерлока происходит что-то вроде истерики. Расплатившись с грузчиками и практически выгнав их из квартиры, Шерлок падает на желтый пахнущий химчисткой плюш и, вцепившись в него руками и зарывшись носом, рыдает, словно маленький ребенок. Истерика длится с полчаса, он не может ничего с собой поделать, остановить это слезотечение, и позволяет себе плакать до тех пор, пока слезы не заканчиваются, вспоминая те две недели счастья и надеясь, надеясь вопреки всему, на то, что впереди еще будет их с Джоном целая жизнь. Перед тем, как уйти с Бейкер-стрит, в последнюю очередь Шерлок распаковывает чемоданы, доставленные братом – старые вещи Шерлока из жизни до Джона. Он раскладывает их в ящики комода в спальне, вешает в шкаф костюмы, оставляя место для вещей Джона. Потом достает скрипку, которую кладет на комод, и две рамки, купленные в сувенирном магазине. В одну Шерлок вставляет подарок Марка к Рождеству – портрет Джона в абстракционистской технике, а в другую – подарок Марка к выпускному – акварель на берегу моря с Шерлоком и Джоном. Оба рисунка Шерлок вешает в спальне и долго любуется своим дизайнерским талантом. Когда Джон приедет из Афганистана, он расскажет ему про клинику, про Марка, про всех, с кем познакомился там. И Джон все поймет, и обнимет Шерлока и никогда больше не оставит его.
Когда Шерлок возвращается к Майкрофту, в груди вновь поднимается волна беспокойства. Это сродни какому-то шестому чувству или интуиции. Шерлок почти уверен, что в его реальности что-то идет не так. Майкрофт встречает его мрачный и виноватый, отчего сердце у Шерлока ухает куда-то в пятки. Ноги перестают держать, и он, словно подкошенный, оседает в кресло.
– Что случилось? – тихо спрашивает Шерлок. – Что-то с Джоном?
Майкрофт сердито хмурится:
– Он какой-то заговоренный, твой доктор, – ворчит брат, отчего Шерлока затапливает волна облегчения. – Не в том смысле, что смерть не берет, за это не поручусь, но он второй раз ускользает от меня, – Майкрофт раздраженно взъерошивает свою идеальную прическу. – С потерявшимся приказом дело темное, но Антея… Она профессионал, она лучшая! И что же, когда она прибывает на базу в Гармсере, где должен находиться доктор, его вместе с британским корпусом перебрасывают под Чахар Дар, где сейчас ведутся боевые действия. Ее передвижение из-за обострившейся ситуации приостановлено. Сейчас Антея торчит на американской базе в Гармсере и не может оттуда выехать. Боюсь, Шерлок, что к концу недели доктора вытащить оттуда не удастся, – Майкрофт виновато вздыхает.
– Постой, а что под Чахар Даром? – волнуется Шерлок. – СМИ ничего не сообщали.
– Это закрытая информация, – мрачнеет Майкрофт, – силы коалиции пытаются выбить оттуда талибов. Пока бои идут с переменным успехом. Как все некстати!
– Боже, – Шерлок бледнеет, сердце пропускает удар, – это значит, что Джона могут в любой момент убить? – голос предательски дрожит.
Майкрофт делает шаг к нему и подает стакан воды:
– Успокойся, Антея вылетит туда при первой же возможности, пока бои носят всего лишь позиционный характер, так, пристрелка, – отчего-то Шерлок не верит брату.
Он встает и медленно идет к двери, когда брат окликает его:
– Шерлок, – он запинается, словно еще раздумывает, говорить или нет, но все же решается и лезет куда-то в стол, – я тогда тебе не отдал, думал, лишнее напоминание. Думал, может, у тебя все перегорит, пройдет. В общем, вот, – он протягивает Шерлоку весьма потрепанную с бурыми пятнами засохшей крови сумку на ремне, в которой тот узнает сумку Джона, что была с ним на тех самых фотографиях из притона. – Он просил тебе передать, сказал, это подарок, – бормочет Майкрофт. – Прости.
Шерлок бережно берет сумку и прижимает ее к груди. Он понимает, что означает этот жест Майкрофта – отсутствие уверенности, что афганская авантюра закончится для Джона благополучно. Это война, а на войне, случается, убивают. Глаза дерет от подступающих слез, но Шерлок не позволяет им пролиться.
– Я поеду на Бейкер-стрит, – тихо говорит он брату, – сообщи мне, если будут новости. Я буду ждать там.
Майкрофт кивает, и Шерлок уходит. Он не может больше оставаться у брата – это слишком больно и невозможно. Шерлок не знает, что в сумке, но это от Джона и значит самое дорогое, что может быть. На Бейкер-стрит тихо и прохладно. Шерлок включает отопление, телевизор, зажигает свет и садится в одно из кресел в гостиной. Он еще долго медитирует на сумку, не замечая льющихся слез, а затем достает оттуда бумажный сверток размером чуть меньше гандбольного мяча. Под слоем бумаги Шерлок обнаруживает человеческий череп и улыбается сквозь слезы – никто, кроме Джона, не смог бы сделать подарок лучше. Шерлок прижимает череп к себе, баюкает его, не сводя глаз с экрана телевизора, где мелькают кадры афганской хроники.
– Только выживи, – твердит он еле слышно, непроизвольно сжимая тонкими пальцами пулю, еще один подарок Джона, – только выживи, только выживи, – забывается Шерлок лишь под утро тревожным чутким сном.
Четыре следующих дня он проводит в обнимку с черепом перед телевизором, не отрываясь от новостей. А на пятый приходит Майкрофт.
Майкрофт приходит в компании приятного седовласого мужчины в мятом костюме, которого представляет как Грегори Лестрейда. Шерлок с первого взгляда определяет, что он инспектор Скотланд-Ярда и находится с Майкрофтом в более чем дружеских отношениях. Губы кривятся в грустной усмешке. Хоть у одного из Холмсов все хорошо с личной жизнью. Майкрофт краснеет, и манит Шерлока пальцем на кухню.
– Антея вылетела в Чахар Дар, но, Шерлок, твой доктор опять улизнул – его отправили сопровождать раненых на американскую базу в Гильменд. Это хорошо, потому что ситуация в Чахар Даре обострилась. Небо закрыли для полетов. Антея опять не может вылететь, но в Гильменде пока спокойно. Дня два-три, и доктор будет в Лондоне. Я тебе обещаю, – шепотом сообщает Майкрофт. Шерлок не очень ему верит, но на душе становится чуть легче. – Послушай, я хотел попросить тебя о личном одолжении. Ты не мог бы помочь Грегу? – Майкрофт оглядывается на переминающегося в гостиной гостя. – У него дело безнадежное. Серийный маньяк. Полиция зашла в тупик. Не посмотришь материалы? Ты же любишь всякие загадки.
Шерлок вытирает тыльной стороной ладони ставшую хронической мокроту в глазах, шмыгает носом и кивает:
– Ладно, посмотрю. Хорошо.
Они возвращаются к инспектору, который смотрит на Шерлока дико и недоверчиво – вероятно двадцатилетний пацан с распухшим носом и прижатым к груди черепом производит странное впечатление. Но, похоже, он в отчаянии, потому что папку с материалами по делу отдает Шерлоку безропотно. Пока Шерлок, все еще не отпуская из рук череп, изучает бумаги, Майкрофт с инспектором пьют на кухне чай и о чем-то тихо переговариваются. Время приближается к полуночи. Шерлок сидит на диване с ногами, закутавшись в желтый плюш, сложив руки в молитвенном жесте, бумаги и фотографии по делу разбросаны вокруг веером. Майкрофт уже некоторое время тормошит брата, прежде чем тот откликается, неохотно фокусируя на нем взгляд.
– Уже поздно, Шерлок, Грегу пора уходить. Ты можешь чем-то помочь? – спрашивает он непривычно мягко, и надменность на секунду пропадает с его лица.
– Да, – медленно кивает Шерлок, – в целом картина преступления мне ясна. Но полиции придется провести еще один обыск у первой жертвы, чтобы получить доказательства или, вернее, просто покопаться в ее компьютере, – произносит он. – Первое убийство не относится к серии. Это случайность. Жертва готовилась к свиданию, надела красивое платье, привела себя в порядок, салон, макияж, педикюр-маникюр, ну, в общем, все как полагается. Смотрите на фото, – Шерлок тычет в лицо инспектора фотографии крупным планом рук и лица погибшей. – Дальше просто несчастный случай – пролитая вода из вазы (она ждала, что ей принесут цветы) на поврежденный провод ночника, короткое замыкание, удар током. Смерть.
– Постой, но цветы же в вазе были, – прерывает Шерлока Лестрейд. – Вон они, на фото.
– Никогда женщина не поставит в вазу цветы в обертке, это даже не оформленный букет, в котором бумага играет роль элемента декора. Получив в подарок цветы, женщина тут же освободила бы их от бумаги. Нет, тут другое, цветы в вазу поставил убийца. Воды-то в вазе нет. Бумага не намокла, – Лестрейд озадачено и как-то недоверчиво разглядывает фото.
– А ночник? Нет ночника с поврежденным проводом, – бормочет он, перебирая следственные фотографии.
– Убийца его забрал с собой, – терпеливо объясняет Шерлок, – следы от ночника на прикроватной тумбочке – вон круг более светлого цвета, свободный от пыли. И темное пятно на ковролине у розетки. Боже, что за идиот ваш криминалист! Это же очевидно!
– Андерсон! – сквозь зубы цедит Лестрейд. – Продолжай!
– Ну, дальше тут все понятно. Лежит красивая девушка в нарядной одежде, смерть в результате длительного воздействия током высокого напряжения, слабое сердце у жертвы. Вон медики в сущности все правильно написали. Итак, появляется наш убийца. Дверь открыта, ведь девушка ждала гостя. Заходит, видит картину, его переклинивает. Он поднимает вазу, ставит туда цветы, а потом просто насилует мертвую девушку. Ну или не насилует, тут мне сложно классифицировать его действия. После сексуального акта в слезах еще и душит ее. Забирает ночник, вытирает воду с ковролина, не до конца – пятно все же осталось. Забирает ночник, который выбрасывает в ближайшую помойку. Боюсь, вы его уже не найдете – раньше надо было думать, – в Шерлоке проскальзывает холмсовское высокомерие. – Все. Дальнейшие жертвы – повторение. Он заводит отношения с похожими на нее девицами, ухаживает, дожидается приглашения домой, приносит цветы (обратите внимание, все остальные вазы с цветами без обертки и уже с водой – жертвы ставят их туда сами), затем электрошокером вырубает жертву, насилует и душит.
– Так убийца – жених той первой жертвы? – уточняет Лестрейд. – Но мы проверяли его. Он чист. У него алиби. И в тот день он с ней не встречался.
– Да, – кивает Шерлок, – я читал. Он и не подходит под портрет маньяка. У девицы был еще один поклонник. Познакомились через интернет, на сайте «знакомства с риском», – Шерлок сует под нос инспектору фото содержимого дамской сумочки, где среди прочего хлама видна визитка с адресом сайта. – Я уже просмотрел список клиентов, активных в период первого убийства, и отобрал парочку подходящих типов. Вам осталось только пробить их по своим каналам, подставить подходящий типаж, вызвать интерес, сымитировать свидание и захлопнуть ловушку. Надеюсь, у вас есть в штате красивые девушки похожей наружности, – Шерлок кивает на фото первой жертвы. – И обыск, да. Придется поработать с ее компьютером.
– Но у других жертв не было ничего похожего, – сомневается Грег. – Я имею в виду сайт знакомств. У двух даже ноутбука-то не имелось.
– Ну да, – соглашается Шерлок, – после первого раза он почувствовал, что в реальности все гораздо острее и лучше и далее знакомился живьем. Просто его контакты могли остаться в их переписке в компьютере или телефоне. Хотя он наверняка их почистил, но что-то все же должно было остаться. Он не такой уж неуязвимый гений, каким хочет казаться. Всего лишь средней руки айтишник. Он убивает потому, что влюбился. Сильное чувство с которым ничего не может поделать. Он все время пытается вернуться к несостоявшемуся свиданию, вот и все. Это дело даже не на двойку, на минус единицу, – Шерлок отшвыривает от себя фотографии и грустно пристраивает подбородок на прижатый к груди череп. – Стыдно так работать, инспектор.
Лестрейд, ползая по комнате, собирает материалы дела, а Шерлок опять неотрывно смотрит в экран телевизора, где мелькают кадры пустыни, перестрелка, и тихий голос диктора бормочет о потерях среди мирного населения в ходе военных действий.
– Спасибо за консультацию, мистер Холмс, – говорит Лестрейд перед уходом, но Шерлок не отвечает, продолжая сверлить взглядом телевизор.
– Мы ушли, Шерлок, – повышает Майкрофт голос уже в дверях.
Шерлок не смотрит на него, лишь кивает и говорит на прощание:
– Хорошая попытка, братец. Я засчитал.
Следующие три дня проходят в ожидании вестей от Антеи и все того же маниакального просмотра новостей по телевизору. На сей раз брат не приходит, а звонит по телефону:
– Непредвиденная задержка. Антея уже на американской базе. Но в Гильменде была перестрелка. Американский спецназ выдвинулся на позиции и попал в окружение, там был твой доктор. Сейчас их блокирует отряд талибов, но британский взвод на подходе. Все будет хорошо, верь мне…
Шерлок отключает телефон и бормочет:
– Я верю Джону. Прости, братец, я верю ему, не тебе, – и опять сжимает пулю.
День проходит как и все предыдущие, а на следующий на экране блэкберри высвечивается незнакомый номер.
– Мистер Холмс, здравствуйте, это инспектор Лестрейд, нас знакомил ваш брат, Майкрофт.
– Здравствуйте, лучше Шерлок. Я помню вас, – вяло откликается Шерлок.
– Вы оказались правы в том деле, – говорит Лестрейд, – все как вы сказали. Убийцу сегодня схватили, и он дал показания.
– Поздравляю, – Шерлок хочет отключить телефон, но Лестрейд его останавливает.
– Да, спасибо, но я не только поэтому звоню. У нас здесь труп, – голос его звучит взволнованно. – Возможно, вас это заинтересует. Все выглядит довольно запутанно, и мое начальство дало добро на привлечение консультанта. Вы не могли бы подъехать? Я скину адрес или пришлю машину. Хотелось бы услышать ваше мнение.
Некоторое время Шерлок размышляет. Определенно, это происки Майкрофта, который таким образом пытается отвлечь его от ожидания Джона, с другой стороны, Шерлок чувствует, что на пределе. Еще один день ожидания, еще один БЕСПОЛЕЗНЫЙ день ожидания, и он просто умрет от одиночества и тоски. Ему нужно как-то переключить мозг, чтобы постоянно не прокручивать в голове варианты гибели своего доктора на этой проклятой войне. Умереть без него он всегда успеет, а вот дождаться, не загремев очередной раз в сумасшедший дом, может не получиться. Поэтому Шерлок соглашается. Он приезжает на место преступления на такси, подлезает под запрещающую ленту и идет прямиком к инспектору, когда его останавливает смуглая девица в мелких кудряшках.
– Посторонним сюда нельзя, – заявляет она, – покиньте территорию.
– Это наш консультант, Салли, – слышится голос Лестрейда. – Шерлок, здравствуйте! – они жмут друг другу руки.
– Можно на «ты», – тихо произносит Шерлок, оглядываясь. В груди закипает первобытный азарт охотника, какой он испытывает всякий раз, когда сталкивается с какой-то загадкой. – Перчатки! – он протягивает руку, и удивленный Лестрейд отбирает у криминалиста пару чистых латексных перчаток.
Команда инспектора с изумлением наблюдает за действиями Шерлока: как тот обходит труп, словно кружит вокруг него в непонятном танце, принюхивается, вертит головой, извлекает из кармана лупу и склоняется над ним.
– Он чокнутый? – тихо спрашивает Салли у Лестрейда.
– Он гений, – так же тихо отвечает тот.
– Фрик! – фыркает та, продолжая наблюдать за Шерлоком.
Через некоторое время Шерлок громко ругается с криминалистом Андерсоном, учит судмедэкспертов их работе и отчитывает Салли за нерасторопность, попутно награждая окружающих нелестными эпитетами, характеризующими их невысокие умственные способности. Когда оскорбленные им люди начинают огрызаться, Шерлок просто выдает в пространство все их грязные тайны и секреты, отчего люди то краснеют, то бледнеют и обязательно разбегаются в разные стороны то в слезах, то с сигаретой, и всегда с непременными проклятьями в адрес сумасшедшего консультанта. Однако картина, нарисованная Шерлоком, и подмеченные им детали, дают полиции представление об убийце, и в конце дня преступник сидит в кабинете Лестрейда, давая признательные показания. Шерлок маячит за спиной инспектора и комментирует слова убийцы, доводя последнего до нервного срыва. В итоге Шерлока выпроваживают из Скотланд-Ярда, правда, это случается уже под утро, когда и сам Шерлок не прочь вернуться домой. Так проходит его первое дело в роли консультирующего детектива. Единственного и неповторимого, как шутит Лестрейд. На следующее утро на телефон Шерлока приходит СМС с приглашением на двойное убийство. Шерлок быстро собирается и едет. На этот раз он берет с собой череп, потому что сотрудники Скотланд-Ярда не желают с ним разговаривать, а характер Шерлока от беспокойства за Джона совсем портится. Череп становится неким громоотводом, которому Шерлок высказывает все, что не может сказать остальным, с которым разговаривает и советуется. Разговор приходится вести мысленно, иначе не избежать очередного попадания в психушку, да и череп остается в сумке Джона, но Шерлоку и этого хватает. Такое ощущение, будто Джон рядом, жив-здоров, стоит за спиной и прикрывает от врагов. Конечно, его все равно продолжают называть психом и фриком, но это уже не волнует Шерлока. С появлением Джона его перестает волновать чужое мнение. Он участвует в расследовании, затем откалывается от полиции и продолжает его уже самостоятельно, в течение суток преследуя убийцу. Джон бы не позволил и не одобрил носиться за опасным преступником в одиночку, но его здесь нет. Возвращайся, думает Шерлок, мы будем делать это вместе. Тебе нравится риск. Когда убийца пойман, и Лестрейд увозит его в участок, Шерлок чувствует удовлетворение от того, что сделал. Возможно, это и есть его дело – ловить преступников. То самое дело, которое они так долго искали с Джоном в клинике. И даже пытались выдумать подходящую профессию. В конце концов, консультирующий детектив звучит неплохо.
Через два дня звонит Майкрофт:
– Шерлок. Ты только не волнуйся… – сердце у Шерлока пропускает удар. – Он жив, не бойся. Только ранен, – Шерлок выдыхает. – Сейчас без сознания. После операции. Его везут в Лондон. Можешь выдвигаться в военный госпиталь, я оставлю для тебя пропуск.
Руки Шерлока дрожат, когда он отключает телефон. Он вихрем проносится по квартире, с трудом соображая, что нужно с собой взять. Может быть, апельсины? Когда Майкрофт навещал его, он приносил какие-то полезные фрукты. Шерлок распахивает холодильник и все, что там видит – химические реактивы. Да черт возьми, Джону скорее всего не до апельсинов: у него может быть контузия, он может быть без рук, без ног – да хоть как, лишь бы живой. Шерлок захлопывает холодильник, хватает пальто и выскакивает на улицу. Словно по волшебству, повинуясь взмаху руки, рядом останавливается такси. Шерлок называет адрес военного госпиталя и хватается за телефон. По дороге он успевает забросать Майкрофта СМС, но ни на одно не получает ответа, отчего становится совсем уж невмоготу. Шерлок мечется на заднем сидении такси, как пойманная в сети рыба, и вылетает из него, едва машина притормаживает около будки охраны. Шерлоку приходится вернуться, чтобы расплатиться с водителем. Трясущимися руками он сует ему смятые бумажки, не считая, и игнорирует крики о сдаче. На пропускном его долго мурыжат, пробивая имя по компьютеру и требуя какое-то удостоверение. В результате Шерлок сует им идентификационную карту Майкрофта, стащенную довольно давно, и его наконец-то пропускают. Шерлок долго мается у регистратуры, мучая девушку в военной форме. Он кричит на нее, топает ногами и грозится уволить к чертям, если она не пошевелится и не найдет доктора Джона Хэмиша Ватсона, которого только что привезли из Афганистана. Девушка нервничает и стучит по клавишам компьютера, словно отбивает морзянку на рации. Доктора Ватсона нет в списках, и Шерлок теряет терпение. Он уже готов перебраться за стойку и самостоятельно разобраться с базой данных, наплевав на угрожающе напрягшуюся девицу, когда стеклянные двери разъезжаются в стороны, и парамедики ввозят каталку. Сердце Шерлока опять пропускает удар: он узнает светлую макушку, отмечает безжизненно свесившую из-под шокового одеяла руку, видит капельницу… Ему кажется, что время замедляется, воздух превращается в мед, сквозь который невозможно продраться. Шерлок прикладывает максимум усилий, но все равно двигается недостаточно быстро. Он очень долго добирается до Джона, а потом просто падает на колени, хватается за его свесившуюся руку и прижимается к ней щекой. На глаза наворачиваются слезы, но он все равно узнает профиль Джона, видит его бледность, пожелтевший синяк на скуле, пластыри на правой стороне лица, подрагивающие светлые ресницы. Шерлок шепчет:
– Джон-Джон-Джон… – и сопротивляется, когда его пытаются отодрать от него.
Шерлок сражается как лев, когда подключается охрана, но руку Джона так и не выпускает. Он тянется к Джону всем своим телом и всеми конечностями, и наверняка это смотрится дико со стороны – Шерлоку все равно. Скандал назревает знатный. От применения оружия военных удерживает появление Майкрофта, который в считанные минуты утихомиривает разразившуюся бурю. Он успокаивает медперсонал, позволяет Шерлоку держать Джона за руку и быть рядом, пока того готовят к повторной операции. Шерлок мешается, на него ругаются и шипят, но все же терпят, потому что боятся безумного взгляда и какой-то маниакальной одержимости. Шерлок с жадностью сканирует тело Джона, когда его раздевают и обмывают. С ужасом видит безобразную рану в плече – чуть ниже и левее, и Джон мог бы лежать на столе в прозекторской. От этой мысли Шерлока тошнит, но он сдерживается, только быстро сглатывает и дышит через нос. Он видит на теле Джона следы лишений и войны: шрамы, синяки, ссадины и мозоли. Он понимает, что его Джон не только зашивал раны, но стрелял и, наверняка, убивал. На другом, не раненном, плече у него расплывается синяк от отдачи какого-то тяжелого оружия, вроде ПЗРК или РПГ. Шерлок думает, что не знает этого Джона, но хочет узнать. Он хочет узнать этого Джона, и того, который застрелил ради него трех наркоторговцев. Он хочет забраться под кожу Джона, чтобы проникнуть в его суть и познать его сущность. Он не хочет отпускать Джона больше и потому опять начинает паниковать, когда его пытаются вывести из палаты. От рукоприкладства Шерлока опять останавливает вмешательство Майкрофта, который несколько раз терпеливо объясняет, что после операции ему позволят быть рядом, пока Шерлок не кивает. Ему все же разрешают стоять за стеклом и наблюдать за ходом операции, это некоторым образом примиряет Шерлока с необходимостью отпустить руку Джона. Он следит за действиями врачей, словно коршун, и его взгляд ясно дает понять, если они напортачат, он убьет всех и каждого. Хирурги игнорируют его долговязую фигуру за стеклом и даже включают какую-то легкую музыку, отчего заслуживают от Шерлока массу нелестных эпитетов. Майкрофт стоит рядом и согласно кивает – он тоже предпочитает классику. От нервов Шерлок начинает теребить пулю, словно собирается разобрать ее на молекулы вручную, и Майкрофту приходится пару раз шлепнуть его по пальцам, чтобы он перестал. Шерлок дико смотрит на него и переключается на отбивание дроби по стеклу полета шмеля, который исполнял Тэдди на выпускном концерте. Майкрофт тяжело вздыхает, когда ловит раздраженный взгляд реаниматолога: