355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » D.Dominus » Царская руна (СИ) » Текст книги (страница 11)
Царская руна (СИ)
  • Текст добавлен: 3 марта 2018, 14:00

Текст книги "Царская руна (СИ)"


Автор книги: D.Dominus



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Глава 16. Ольгерд

Три ладьи почти одновременно вошли на мелководье и воткнулись крутыми носами в песок. На самой большой, обняв левой рукой деревянную голову дракона, стоял Гаральд Злой. Ветер развевал космы его некогда огненно-рыжих волос. Ноздри раздувались, втягивая воздух, он наслаждался моментом. Несколько поколений Ларсенов ждали этого дня, а возможность отомстить досталась ему, Гаральду. Торжество и ярость переполняли его. Никаких сомнений, узкая полоска песка между морем и скалами скоро станет свидетелем этой мести. Сотня отличных бойцов пришла с ним, тогда как у Яра, сына Хендрика Смелого, едва ли наберется три десятка, и это вместе с женщинами и рабами.

Воины, бросая весла, выпрыгивали за борт, погружаясь по грудь в холодную, осеннюю воду. Держа оружие высоко над головой, они брели к берегу. Торопиться не имело смысла – те, ради кого они проделали этот путь, не убегали и не прятались. Они стояли на другой стороне песчаной косы.

Кланы враждовали всегда, но без крови. Хендриксы считали Ларсенов хитрожопыми, а те в ответ обзывали Хендкриксонов тупыми и твердолобыми. Издевались, дрались по пьяни, бывало дрались очень жестко, но убивать – нет, такого не водилось. Ведь почти все, так или иначе, родня. Началось все не так давно, с родителей нынешних вождей. Договорились как-то два самых крупных клана на побережье о большом походе на южный берег. Набег был удачным. Богатая добыча и практически без потерь. По окончании, оба клана собрались на берегу, праздновали. Пиво, южное вино, всего полно, хоть залейся. Упились все насмерть, а утром Хендриксоны не могли поверить своим глазам. Ларс Рыжий увел на рассвете свои корабли и прихватил всю добычу. Свою и чужую. Хендрик Смелый был в ярости, так с ним никогда не поступали. Война началась не сразу. Старейшины уговорили Хендрика. Все-таки два самых многочисленных клана на побережье, война между ними – большая беда. Собрали тинг. Старейшины обоих кланов должны были рассудить вождей по справедливости. Ларс не явился. Вот тогда война началась. Многие Ларсены осудили Рыжего и не пошли за ним. Но у него были деньги, и он нанял наемников – небывалое дело в истории Ругаланда. Спор между своими пришли решать чужаки с Дирка. Битва произошла на поле Горькой травы. Хендрик Смелый со своим кланом и всеми свободными мужами Ругаланда, кто посчитал его правым, против клана Ларса Рыжего и его наемников. Битва была яростной и кровавой. Хендрик недаром звался смелым, не было ему равных в бою. Когда порубили наемников, пришла очередь Ларса. Хендрик поднял за волосы отрубленную голову своего врага и объявил мир. Всех кто выжил, не тронули. Раненым дали уйти. Кое-кто советовал Смелому добить хотя бы детей и жен Рыжего, но Хендрик лишь бросил, вытирая окровавленный меч.

– Я с детьми и бабами не воюю.

Прошло время. Дети выросли. Бабы нарожали новых, и война вновь вспыхнула во фьердах Руголанда.

Яр Седой, высокий, крепкий мужчина с белыми от рождения волосами, стоял впереди своего клана. Опершись на тяжелую, боевую секиру, он внимательно следил за выходящими из воды Ларсенами. Яр устал от борьбы, его глубокий, печальный взгляд, казалось, говорил: «Что может сделать смертный, если на него ополчились великие боги». Два года подряд одна неудача сменялась другой. Набег на вендов закончился катастрофой. Прошлогодний поход к южному берегу принес ему только дурную славу. Много верных друзей полегло там. Понеслись по фьердам Ругаланда худые слухи, мол, боги оставили дом Хендриксонов, не будет больше Яру удачи. Как назло зима пришла затяжная и суровая. Продукты закончились, купить зерно было не на что. Люди в хольме Яра начали голодать. Ушли почти все. Остались лишь те, кто связан с домом Хендрикса кровью. Сегодня он вывел их на защиту родного дома в последний раз.

Гаральд, с длинным обнаженным мечом в руках, остановился впереди шеренги щитов. До противника оставалось шагов двадцать.

– Никого не щадить. Ни один Хендрикс не должен больше поганить землю своим дыханием. – Ларсен выкрикнул команду как можно громче, специально, чтобы услышал Яр и его люди.

Яр Седой криво усмехнулся и взглянул на жену.

– Мы с тобой сделали все правильно. Договориться с ним невозможно.

Гаральд Злой вновь повернулся к Хендриксам.

– Не вижу твоего ублюдка, Яр. В какой норе ты его прячешь?

– Он сам тебе когда-нибудь расскажет. – Седой воин зло сощурился. – Когда будет перерезать твое горло. А может в тот момент, когда последний Ларсен будет умирать на твоих глазах.

– Врешь, тварь! – Взвился Гаральд. – Мы догоним его, куда бы он не сбежал. Я найду и убью его, где бы он не прятался.

– Тебе не придется долго искать, Ларсен. – Раздался голос Рины Хендрикс. – Очень скоро он сам тебя найдет.

Рина Хендрикс, в добротной кольчуге и хорошем кованом шлеме, стояла рядом с мужем. Она была не единственной женщиной в отряде. Любая женщина дома Хендриксона умела владеть мечом. Сейчас их было пятеро, те, кто решил умереть вместе с мужьями. Всего в клане осталось тридцать пять человек. Все были здесь, мужчины, женщины и дети.

Рина посмотрела на своих детей. Совсем юные мальчик и девочка сжимали оружие побелевшими пальцами. Сердце матери сжалось от нежности. Она вновь подняла взгляд на мужа.

– Ты мог бы спасти всех наших детей. – В ее голосе сквозил упрек.

– Его будут искать. Будут гнать как дикого зверя. Ты сама понимаешь, с такой обузой ему не уйти. Мы уже все решили. – Раздраженно бросил Яр.

– А о нем ты подумал? Как он будет жить с таким грузом. Ты мог бы облегчить его совесть, доверив спасти брата и сестру. – Рина не успокаивалась.

– А если он вернется? – Она так завелась, что сама испугалась.

– С ним Фарлан Черный, он не даст ему сделать глупость. – Яр подбросил секиру в руке.

– Ты доверил сына рабу. – В голосе женщины зазвучала яростная горечь.

– Фарлан давно уже вольный, и он, мой единственный друг. Единственный, кому я могу доверить сына. – Седой воин надвинул личину шлема на лицо и решительно шагнул вперед. Потом вдруг замер на мгновение и повернулся к жене. Даже сквозь железную маску было видно, как потеплели его глаза. – Прощай, Рина. Никогда я не жалел, что выбрал тебя тогда.

Сжав топорище обеими руками, он поднял взгляд чуть выше и оглядел все своих бойцов.

– Братья! Чего тянуть. Нас заждались на пиру павших. За дело!

С этими словами Яр Седой, вскинув над головой свое страшное оружие, бросился на врага. За ним, не отставая ни на шаг, рванулся весь клан. Боевой клич Хендриксов пронесся над лагуной.

На горной тропинке, ведущей к перевалу, остановились два путника. Один из них совсем юный, лет пятнадцати, развернулся и сделал несколько шагов к краю обрыва. Отсюда открывался вид на залив и прибрежную полосу. Юноша нашел щель между огромных валунов и припал к ней.

– Ольгерд, не рви сердце. Твой отец знает, что делает. Кто-то из Хендриксонов должен остаться в живых и отомстить. – Пожилой, черноволосый венд печально посмотрел на парня.

Пальцы Ольгерда сжались в кулак. Там внизу он увидел своего отца, врубающегося в строй врагов. Рядом шла мать, она неплохо владела мечом, но матерым воякам Ларсена, была не соперник. Она отбила один удар, второй, но тут же изогнулась от боли. Вражеское копье пробило кольчугу. Здоровенный детина ударил ее ногой и, опрокинув, вонзил меч в грудь.

Отряд защитников таял на глазах. Брата и сестры уже не было видно. Хендриксоны падали один за другим. Последним остался сам Яр. Один, посредине узкой полоски песка, заваленной трупами. Рубленая рана на животе заставила гордого воина согнуться. Левой рукой он зажимал разорванную кольчугу, из-под которой хлестала кровь. Вокруг радостно щерились Ларсены.

– Я буду наматывать твои кишки на столб, до тех пор, пока ты не скажешь, куда ты отправил своего ублюдка. – Гаральд причмокивал, предвкушая будущее удовольствие.

Яр стоял, опираясь на секиру, последние силы покидали его. Мысль о том, что поганые Ларсены будет измываться над его обессиленным телом, была нестерпима.

– Ты хочешь напугать меня, Гаральд. – Яр усмехнулся. – Воина нельзя напугать болью. Хотя тебе-то, откуда это знать.

Яр Седой с мертвенной улыбкой на лице убрал руку, прикрывающую распоротый живот. Открылась страшная рана. Правой рукой, глядя прямо в глаза Гаральду, он вытащил кровавое месиво своих внутренностей. Огромный воин весь залитый кровью держал собственные кишки на ладони. Мир вокруг него затих и еле слышный шепот долетел до ушей каждого Ларсена.

– Ты это хотел сделать. – Взгляд мертвеца пронзил Гаральда. Яр медленно наматывал свои внутренности на топорище секиры.

Эффект был ошеломляющий. Абсолютная тишина приветствовала мужество Хендрикса. Все воины Гаральда, затаив дыхание, следили за Яром. Они смотрели так, словно ждали, что вот-вот спустятся с небес провожатые душ и их врага заберут в Зал павших, за этот беспримерный акт высочайшего духа. Но небеса не разверзлись, и духи не унесли героя. Яр дрожащей рукой попытался сделать еще виток, но силы оставили его, и глава клана Хендриксов рухнул мертвым на землю.

Ольгерд очнулся от наваждения. Все это время он завороженно следил за происходящим внизу. С пробуждением пришла боль и безысходность реальности. Юноша вскочил, издав душераздирающий вопль и, выхватив меч, как одержимый, рванул вниз по тропе.

Фарлан занимал такую позицию, словно ожидал нечто подобного. Он бросился на спину бегущего юноши, и сбив с ног, прижал того к земле.

– Пусти! Убью! – Ревел Ольгерд. Его глаза бешено вращались, казалось, что сейчас выскачат из орбит.

– Не глупи. – Фарлан на всякий случай отобрал у юноши меч. – Думаешь, мне легко, твой отец уговаривал меня всю ночь. Я поклялся ему, что пока жив, с тобой ничего не случится.

– Пусти меня, Черный, или клянусь, я убью тебя. – Ольгерд перестал дергаться, но слова его дышали лютой ненавистью.

Фарлан поднялся и встал, закрывая собой тропу.

– Ты не слышишь меня, Оли. Пока я жив. Так возьми меч и убей раба. Ничего, что он вырастил тебя. Убей. Ничего, что он единственный человек, которому твой отец мог доверить сына. Убей.

– Будь ты проклят, Черный. – Ольгерд отбросил кинжал. – Будь ты проклят.

Юноша повернулся к Фарлану спиной и, сделав несколько шагов, зашатался. Черный бросился поддержать парня. В его руках повисло бесчувственное тело.

– Не вовремя ты, Оли, истерики закатываешь. – Фарлан достал флягу с водой и побрызгал Ольгерду на лицо. – Нет у нас на это времени, парень, каждое мгновение на счету.

Ольгерд открыл глаза, его лицо больше походило на гипсовую маску. Фарлан протянул ему флягу.

– Глотни. Ничего не поделаешь, сынок, жизнь состоит из одних потерь. Они уже в чертогах Великого бога.

Черный встал, и Ольгерд теперь смотрел снизу вверх.

– Не гоже горевать о тех, кто сидит за столом в зале павших. – Фарлан протянул юноше руку. – Надо торопиться. Думаю, погоня уже на тропе.

Глава 17. Погоня

Они бежали, шли, потом снова бежали. Преследователи не садились им на плечи, но и оторваться не удавалось. Когда тропа вышла к краю обрыва, Фарлан смог увидеть десять маленьких фигурок далеко внизу. Одну из них, он мог бы опознать из тысячи. Дури Однорукий, родной брат Гаральда, вел свой десяток в погоню. Этот не отступит, подумал венд, и он знал, почему. Дури не всегда был одноруким, он стал таким в тот день, когда на поле Горькой травы встретились два клана. Рубились от души, не жалея ни себя ни врага. Он, Фарлан, тогда был еще рабом, но бился вместе с сыновьями Хендрика. Совсем юнцы. Ему и младшему Рорику было по двенадцать, старшему Уру пятнадцать. Дури тогда было примерно столько же, сколько и старшему Хендриксу, но выглядел он намного солидней. На голову выше и в плечах пошире, Дури владел мечом не хуже многих взрослых мужей. Наверное, он справился бы с ними троими вместе взятыми, но случились иначе. Он прижал Ура к скале и издевался, нанося неглубокие раны. На «мелочь», Дури не обращал внимание, он ждал, когда Ур истечет кровью и упадет на колени. Излишняя самонадеянность подвела Ларсена. Фарлан, как настоящий волчонок, подкрался так тихо и незаметно, что Дури упустил его. Он настолько увлекся, пуская кровь Хендриксу, что упустил венда. Фарлан ударил сзади, не задумываясь. В бою правил нет. Правая рука Дури повисла плетью, меч звучно упал на камни. Ур злобно ощерился и, пошатываясь, пошел на Ларсена. Они, втроем, окружали истекающего кровью Дури, но добить его не довелось. Бой закончился. Бой закончился в тот момент, когда Хендрик Смелый зарубил Ларса Рыжего. Хендрик поднял отрубленную голову Ларса и объявил прощение и свободу всем, кто бросит оружие. Дури осклабился и выбросил кинжал из левой руки. С того дня он стал Одноруким.

Фарлан, прищурившись, наблюдал за погоней.

– Они не торопятся. Почему?

– Ты меня спрашиваешь? – Ольгерд удивленно повернулся к венду.

– Думаю, они гонят нас. – Черный как будто не заметил вопроса.

– Куда?

На этот раз венд ответил.

– Туда, где нас ждут.

Юноша скептически хмыкнул.

– Они не могут знать, куда мы идем.

– Думаешь. – На этот раз с иронизировал Фарлан. – На всей земле остался только один человек, который отважиться тебя принять. Это твой родной дядя Рорик, и это совсем не секрет.

Ольгерд насупился.

– Значит, в хольме Сундбю нас ждет засада?

– Я думаю, да. – Черный не спускал глаз с преследователей. – Уж больно вальяжно они себя ведут.

– Куда же мы пойдем? – Парень совсем растерялся. – Нам нужна лодка.

– Это как раз те вопросы, над которыми стоит подумать. – Фарлан встал из-за камня. – Время еще есть.

День клонился к закату. До перевала оставалось совсем немного. Голова венда разве что не дымилась, но решения не находилось. Чтобы попасть в хольм Рорика, нужно было покинуть Ругаланд, пройти вдоль холодного моря и пересечь земли суми. Звучит страшно, а на деле, имея ладью и попутный ветер, все вместе не заняло бы и двух недель. Так и рассчитывали они с Яром. Взять лодку в хольме Сундбю и, пользуясь хорошей погодой, добраться до берегов Суми. Старик Вики Сундбю на прямой конфликт с Ларсенами не пойдет, но втихаря нагадить им – это в его стиле. Теперь надо все менять. Менять весь план на ходу, когда по пятам идет погоня, ох, как не просто. Фарлан за эти полдня аж посерел от безысходности. Он смотрел на спину идущего впереди юноши, обвешанную тюками. Тащили они много: кольчуги, оружие, шлемы, припасы и еще много чего. Черный уже сам не помнил, что он понапихал себе и Ольгерду в мешки. Нагруженный как мул парень напомнил ему поход Хендрика Смелого на восток. Ур, Рорик и он, Фарлан, тогда еще совсем юнцы, тащили столько, что их даже не видно было под грузом. Переправа на остров Виндсби, и оттуда торговыми кораблями на восток. Своих ладей не хватало для всех.

– Стоп. – Неожиданно для себя Фарлан сказал это в голос и тут уже уткнулся в спину остановившегося Ольгерда.

– Что случилось? – Юноша попытался повернуться.

– Мы не идем к Сундбю. – В голове венда начали складываться детали плана.

– А лодка? – Пробасил Ольгерд, продолжив шагать вверх.

– План такой. – Фарлан догнал парня. – Как стемнеет, заметаем следы и меняем направление на юг. Выходим к проливу, переправляемся на остров Винсби. Там всегда много купцов. Мы фрахтуем корабль, и по Холодному морю до Хельсвика. Доберемся до Хельсвика, а оттуда «рукой подать» до хольма Рорика.

– Раз в пять длиннее, а так, в общем-то ничего себе план. – Ольгерд не спешил проявлять энтузиазм. – А почему ты думаешь, что нас не ждут в Винсби?

Фарлан ненадолго задумался.

– Согласен, крюк большой, но скорость тут не главное. Для нас важнее добраться живыми. – Черный усмехнулся и сплюнул. – А ждут они нас там или нет. Завтра увидим. Если погоня засуетится, значит, мы их планы поломали.

– От этих, – юноша мотнул головой вниз, – положим, оторвемся, но на острове точно застрянем. Догонят нас там.

– Не застрянем. Там кораблей, как мух на трупе.– Фарлан уже увлекся новой идеей. – К тому же, Винсби вольный город, в котором очень не любят чужих людей с оружием.

– Чужих проблем они тоже не любят. – Юноша все еще был полон скептицизма. – Резню в городе устроить не позволят, но могут сами выдать нас Гаральду.

Фарлан довольно хмыкнул.

– Рассуждаешь здраво. Твой дед был бы доволен. Если твой отец хоть изредка делал бы также…

Ольгерд бешено зыркнул на венда.

Черный успокаивающе поднял ладони.

– Все. Все, согласен, ни слова о мертвых.

– Отец был воин. Всегда и во всем воин. – Юноша ненадолго замолчал. – Но иногда надо быть купцом.

Фарлан уважительно посмотрел на парня.

– Правильно. Будем воином, купцом, змеем если надо, но мы вернемся и отомстим. Если я не доживу, то ты обязательно вспорешь Гаральду брюхо. Теперь я это вижу.

– Вспороть одному Ларсену живот, этого мало. – Ольгерд задумался.

– Конечно, мало, покрошим всех Ларсенов в Ругаланде.

– Нет, я не об этом… – Ольгерд остановился, и передумал объяснять. – Хотя ладно, пусть будет по-твоему, так мне тоже нравится.

Было самое начало осени, поэтому солнце не торопилось. Когда они вышли на перевал, только-только начало смеркаться. Фарлан хорошо знал эти места, отсюда расходились тропы во всех направлениях.

– У них собаки. Это плохо. – Черный осматривался, говоря сам с собой. – Они слишком самоуверенны. Это хорошо.

Венд оставил Ольгерда с мешками, а сам несколько раз сбегал вверх-вниз, запутывая следы и выискивая наилучший вариант. Наконец, Фарлан загрузил на себя свои мешки, и они двинулись по северо-восточной тропе в сторону хольма Сундбю. Спустившись до ручья, они вошли в воду и двинулись по течению. Течение было очень сильным, вода местами доходила до пояса, приходилось контролировать каждый шаг. Падение с притороченной на плечах горой мешков равнялось самоубийству. Фарлан шел первый, опираясь на толстый шест и прощупывая дно перед каждым шагом.

– Пройдем сто двадцать шагов по ручью, перейдем на другую сторону. – Черный говорил вслух, стараясь подбодрить борющегося изо-всех сил Ольгерда. – Там будет другая тропа.

– Не переживай ты так, Фарлан. Я справлюсь. – Юноша пытался бодриться, но его побелевшее, напряженное лицо говорило, что силы на исходе.

Венд повернулся как раз вовремя, чтобы подхватить оступившегося парня.

– Я здесь именно для того, чтобы переживать. – Фарлан вытащил Ольгерда на мелководье.

Теперь уже можно было сказать, что им удалось выбраться. Целыми и невредимыми, не потеряв ни одного мешка.

Они прошли еще немного, разбрызгивая тяжелыми сапогами воду, и становились у поднимающегося наверх берега.

– Подожди. У Ларсенов лучшие в Ругаланде собаки. – Фарлан схватил Ольгерда за рукав. Затем он расстелил на берегу куски, заранее приготовленной, свежей овечьей шкуры.

– На землю не ступай. Снимай сапоги, шагай сразу на шкуры и обматывай ноги.

Так, с обмотанными овечьей шкурой ногами, они вышли на тропу, ведущую на юг. Уже совсем стемнело, но полная луна светила так, будто пыталась переплюнуть солнце. Не переобуваясь, довесив мокрые сапоги к своей необъемной поклаже, Фарлан подошел к Ольгерду.

– Ларсены будут на перевале ночью. Надеюсь, разберутся только к утру. – Он поправил поклажу на плечах юноши. – Все, что пройдем за ночь, наша фора. Так что спать этой ночью не придется.

Беглецы начали спуск на Винсби.

Вольный город Винсби, когда-то был маленькой рыбацкой деревушкой. Все изменилось в тот момент, когда воины Ругаланда отправились по миру в поисках бессмертия и славы. Южные берега не ждали напасти с севера. Занятые грызней между собой, городища герулов, вендов и фаргов становились легкой добычей. В хольмы потекло богатство. Но вот беда! Нужна одежда, зерно и оружие, а сундуки забиты серебром, дорогой посудой и украшениями. Что делать? В таком деле долго ждать помощи не пришлось. Глядь, и на острове Винсби, в одноименной деревушке появились первые скупщики. Так и пошло. Нейтральная территория, всем удобно. Вырос город и крепостная стена, ратуша и, конечно же, банки. Теперь три раза в год Виндсби становился главной торговой точкой Холодного моря. Слава о ярмарках Винсби перешагнула границы Ругаланда. Кого здесь только не было: купцы со всего света, даже из далекой империи, банкиры крупнейших домов, авантюристы и, конечно же, ворье всех мастей. Но только три раза в год. Все остальное время, это был маленький, захолустный городок. Очень хорошо укрепленный, но скучный и унылый.

Если идти к городу из глубины острова, то первым открывался вид на Виндсби фьерд и городские башни. Затем уже показывался весь город, стены и круглая долина, в кольце невысоких холмов. В дни ярмарок она заполнялась палатками, шатрами, загонами для скота и гулом тысяч людей.

Фарлан вышел из-за поворота и ошарашенно остановился. Перед ним открылся вид на городскую бухту. Смотреть было не на что, гавань была пуста. Ни одной мачты. У него пересохло в горле настолько, что даже выругаться не было сил. Где корабли? Последний раз он был здесь год назад на весенней ярмарке, судов было столько, что плюнуть некуда.

– Где ладьи, Черный? – Раздался не менее удивленный голос Ольгерда.

– Хотел бы я сам знать. – Венд озадаченно теребил отросшую, за эти дни, бороду.

Первоначальный план был прост. Выйти к бухте, найти корабль, идущий в Хельсвик и договориться с хозяином. Ничего сложного, но что же делать сейчас. Фарлан присел на камень. Он был близок к отчаянию. Неужели все напрасно. Три дня бега по горным тропам. Переправа на остров. Казалось, все получилось, и такой «облом».

– Пойдем, поговорим с рыбаками. – Ольгерд решил поддержать старшего. – Вон лодки их лежат на берегу.

– Рыбацкие лодки нам не помогут. – Фарлан разочарованно отмахнулся.

– Как хочешь. Я схожу, поговорю с людьми. – Юноша сгрузил свою поклажу у ног венда.

Старый рыбак сидел прямо на песке и чинил развешенные сети. Рядом, у шалаша, грязный, до невозможности ребенок возился с собакой. Почуяв незнакомца, барбос оставил игрища и бросился выполнять свою основную работу.

Ольгерд подошел к старику. Злобная псина бегала вокруг и заливалась обиженным лаем. Близко не подходила. Попытка тяпнуть незнакомца за ногу болезненно отзывалась в ребрах.

– А что, добрый человек, у вас всегда так пусто? – Ольгерд провел взглядом по глади бухты.

– Почему всегда. – Старик поднял глаза на юношу. – Недавно еще все бурлило. Опоздал ты милок. Недели три как все разъехались.

– Все? – Ольгерд посмотрел рыбаку прямо в глаза. – Может, остался кто?

Старец недоуменно уставился на незнакомца.

– А, вон ты о чем. – Он соглашающе закивал головой. – Туринца, этого толстого, что ли ищешь?

Ольгерд ничего не понял, но на всякий случай решил согласиться.

– Да, туринца. А что с ним?

– Не знаю. – Рыбак пожал плечами. – С людьми, берущими вендов в охрану, все может случиться.

Теперь пришел черед удивляться Ольгерду.

– Чем венды тебе, отец, не угодили?

– Заполошные они очень. – Старик вздохнул. – Повздорили они с вашими с Ругаланда. Ярмарка закончилась уже, все домой собирались. Праздновали. Ваших тут много, они за ножи схватились. Не по закону.

– Отец, и что? Не тяни. – Ольгерд начал терять терпение.

Старый рыбак укоризненно посмотрел на парня.

– Вот как ты прям. Горячие больно. – Сделав опять продолжительную паузу, старик продолжил. – Ваших понабежало много. Венды собрались здесь, у своего корабля. Дрались жестко, без жалости. Но вендов мало. Похватали они своих раненых и утекли в город. А ваши расстроились. В городе драться нельзя, а душа требует.

Старик опять замолк и занялся сетью.

– Старый, так чем кончилось то? – Ольгерд еще не понимал, но что-то его заинтересовало в этой истории.

– Чем, чем. Порубили они корабль. – Рыбак уставился на непонятливого чужака. – Расстроились, что венды сбежали и топорами своими огромными порубили корабль.

Дальше из рассказа старика выходило, что ругаландцы, выместив злобу на ни в чём ни повинном корабле, разошлись по своим ладьям. Правда скоро очухались, и вожди их, осмотрев огромные дыры в бортах туринского корабля, решили спешно свалить. Утром туринский купец, увидев разгром, впал в транс. Ругаландцы сбежали. Венды клялись, что ни в чем не виноваты. Долго рядили и судили. Наконец, город взял часть вины на себя и разрешил купцу затащить корабль в городской док, с условием, что ремонт он оплатит из своего кармана. На этом Ольгерд прекратил слушать. Главное он уже услышал. В городе есть корабль.

Это еще не конец. Новые главы появляются по понедельникам и четвергам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю