Текст книги "Сенсация! (Scoop!) (СИ)"
Автор книги: Anonymous_broken
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
И серые глаза закрылись.
А голубые моргнули в темноте. И закрылись следом.
Глава IX. Секреты
– М-м-м, Шерлок. Ты только что перенес меня через порог.
Джон улыбался. Шерлок хмурился.
Он положил Джона на кровать, но, когда попытался отстраниться, тот лишь крепче обнял его за торс. Расстояние между их лицами – сантиметров десять, не больше.
– М-м, Шерлок, – выдохнул Джон. – От тебя пахнет сигаретами. Ты что, курил?.. Ложись…
– Мне нужно идти, – мрачно пробормотал Шерлок и подался назад, осторожно, но настойчиво пытаясь высвободиться из его объятий.
– Хорошо, – сказал Джон, но вместо того, чтобы отпустить Шерлока, приподнялся с кровати, сокращая расстояние между ними. Теперь их губы разделяла лишь пара сантиметров.
Шерлок, казалось, сердился.
– Джон, – хрипло, почти угрожающе произнес он. – Отпусти меня.
– Сейчас. – Джон улыбнулся и опустил было руки, но его язык, скользнув изо рта, коснулся нижней губы Шерлока. Вызов.
Глаза детектива расширились от удивления. Он нахмурился и шумно выдохнул, но продолжал молчать. А Джон – улыбаться. Он приподнялся снова, и его теплые дразнящие губы всего на миг легко прикоснулись к холодным губам Шерлока. Один раз. Второй. Третий. Язык скользнул по верхней губе…
– Джон…
Джон очнулся, шумно дыша. Все его тело странным образом покалывало, будто по нему бежали слабые электрические разряды.
Он зажмурился и несколько раз моргнул, пытаясь привыкнуть к окружающей темноте. Очертания комнаты постепенно проступали во мраке, и к занемевшему телу начала возвращаться чувствительность.
Джон тут же ощутил на себе какую-то приятную тяжесть. Он попытался пошевелиться и почувствовал знакомый опьяняющий запах. Шерлок. В объятиях у Джона лежал Шерлок… и мирно спал, уткнувшись лицом ему в шею.
В комнате было жарко; Джон только через несколько секунд понял, что запустил руки детективу под майку и, обвив их вокруг взмокшего торса, крепко прижимал его к себе. Мягкая кожа была влажной и теплой, и Джон бессознательно провел по ней кончиками пальцев.
Какое-то время он так и лежал – вслушиваясь в тихое, размеренное дыхание, жар которого ощущал на шее и ключице, и чувствуя рельеф жесткого (и одновременно мягкого) тела Шерлока вдоль своего собственного… Это, признаться, совсем не помогало отвлечься от навязчивых мыслей. Стоило Джону только на миг (нет-нет-нет-прекрати-об-этом-думать) представить, как он целует Шерлока, переворачивает на спину, прижимает к кровати, как внутри все сжалось от трепета…
…и Шерлок зашевелился.
– М… – пробормотал он во сне.
Воспользовавшись моментом, Джон решил из-под него выбраться и попытался медленно его с себя снять. Тот безвольно сполз на свободное место, но одной рукой по-прежнему крепко обнимал друга за живот.
Джон снова замер, разглядывая безмятежное лицо Шерлока, его ровные черты и острые углы. Во сне он уже не был сдержанным, холодным или бесстрастным, но по-прежнему оставался Шерлоком Холмсом, без лишней скромности занимавшим всю кровать и вынуждавшим Джона с этим мириться. Казалось, Шерлок хотел всегда быть центром его мира, и Джона пугало то сильное, всеохватывающее чувство, которое вызывал лежавший перед ним человек.
Откинув одеяло со своей стороны, Джон встал и бесшумно направился к двери. Он прикрыл ее за собой и, оказавшись в темном коридоре, зашел в ванную и щелкнул выключателем.
Комнату наполнил яркий белый свет, от которого тут же заслезились глаза. Джон включил воду в раковине и умылся. Потом оперся спиной о стену и уставился в зеркало. Несколько минут он так и стоял, просто глядя на свое отражение и шумно дыша. Затем снова умылся.
Что с тобой происходит, Джон?
Он не хотел слушать насмешливый голос совести в своей голове. Только не сейчас. Он и сам прекрасно знал, что что-то происходит. К черту. Потом. Не сейчас.
А спать ты будешь в ванной?..
Джон снял влажную футболку, закрыл глаза и еще немного постоял, приходя в себя. Затем вышел из комнаты, прошел на кухню, налил воды. Часы на стене показывали полчетвертого.
Не зажигая света, он уселся за стол, закрыл лицо руками и шумно вздохнул. В тишине было слышно, как тикают часы и где-то в своей банке копошится ящерица.
Джон так и сидел, вслушиваясь в звуки ночной квартиры, пока не скрипнула дверь возле ванной и не послышался хриплый голос:
– Джон?..
Джон поднял голову и увидел темную фигуру в конце коридора.
– Ты здесь?
Джон встал из-за стола.
– Да, Шерлок, я здесь.
– Ты в порядке? – Шерлок сделал несколько шагов и оказался на пороге кухни. Вид у него был сонный и немного встревоженный, волосы взъерошены, плечи напряжены.
– Да, ложись. Я просто ходил пить, – кашлянув, ответил Джон.
Во мраке комнаты он не видел глаз Шерлока, но чувствовал на себе его взгляд. Прошло несколько секунд, прежде чем Шерлок кивнул и пошел обратно в свою комнату.
Джон остался стоять посреди кухни, думая, решаясь.
Иди к себе.
Хорошо.
Иди.
Иду.
Он двинулся вперед, прошел по коридору и толкнул дверь.
Шерлок, сидевший в кровати, поднял на него удивленный взгляд. Наверно, не ожидал, что Джон вернется. Джон и сам этого не ожидал.
Он молча подошел к кровати, откинул край одеяла и лег. Шерлок ничего не сказал и как-то неуверенно опустился рядом с ним на подушки.
– Мне приснился сон, – тихо произнес детектив, уставившись куда-то в потолок.
– Сон? – нахмурился Джон.
Их лица разделяло сантиметров двадцать, не больше.
– Да… – Шерлок осекся. – Как будто тебя… – Он замолчал. – Тебя…
– Убили? – догадался Джон.
– Да. – Шерлок по-прежнему не смотрел на него.
Джон ждал, когда он продолжит, но тот поморщился, молча повернулся к нему спиной и, спустя полминуты, пробормотал:
– Спокойной ночи.
Джон смотрел на напряженную спину и жесткие плечи друга и думал о том, что он, должно быть, действительно испугался – тогда, возле морга. Испугался, что Джон умрет. И это мимолетное выражение, которое всего пару мгновений назад мелькнуло на лице Шерлока, было тому подтверждением – смесь боли и отвращения – как будто он сам себя презирал за беспокойство, за сострадание, за слабость.
Настоящий Спок, – с теплотой подумал Джон.
Заглушая негодующие возгласы совести, он подвинулся на пустую половину кровати, сократив расстояние между собой и Шерлоком, обнял его за плечи и прижал к себе. Джон надеялся, что тот не слышит сердца, оглушительно громко колотившегося в его груди.
Шерлок перевернулся на другой бок, и, не глядя на Джона, уткнулся лицом ему между плечом и шеей.
– Не уходи, – послышалось очень-очень тихо. – Только не сегодня.
Джон растерянно замер, удивленный такой реакцией, и крепче прижал к себе Шерлока.
– Я не уйду. Спи. Я не уйду.
Джон так и не понял, произошло это в реальности или уже во сне.
Казалось, утро наступило всего через несколько секунд. Джон проснулся оттого, что его знобило: тепло, гревшее его ночью, куда-то исчезло. Он открыл глаза. В комнате было светло и тихо, и под лучами солнца, лившимися через распахнутое окно, простыня горела ослепительной белизной.
Вторая половина кровати была пуста, и, окажись Джон в своей собственной комнате, то подумал бы, что его встречает такое же обычное утро, как и все другие. Но это была комната Шерлока. Тогда Джон с нарастающим волнением вспомнил о прошедшей ночи…
Он, Джон Уотсон, проспал всю ночь, сжимая в объятиях Шерлока Холмса.
Что это значит, Джон?..
Несмотря на трепещущее волнение в груди, при свете дня Джону довольно сложно было обосновать то, с какой легкостью и с каким трепетом он залез в постель к своему лучшему другу...
С щемящей тревогой в сердце. Джон сел, шумно выдохнул и посмотрел на одеяло, тяжелыми складками сползавшее на пол. В голове почему-то зудел один-единственный вопрос, который с каждой секундой звучал все громче. И отвечал на него все тот же нравоучительный голос совести, за последние сутки крепко обосновавшийся в сознании.
Ты знаешь, где он. Он ушел. Испугался.
И кто в этом виноват? Кто его напугал? Ты.
Мог бы догадаться, что так будет. Он же социопат. Ему не нужно все это. Он и другом твоим стал с трудом, а ты набросился на него, как отчаявшийся одиночка. Умница, Джон. Так держать. Кстати, прехорошенький же сон тебе приснился. Повезло, что он тогда спал, потому что объяснить твою реакцию было бы довольно затруднительно, мистер Я-не-гей.
Джон снова выдохнул и откинулся на подушки (о чем тут же пожалел, потому что они, как и все вокруг, пахли Шерлоком, и от знакомого глубокого запаха предательский трепет во всем теле только усилился).
Джон поднялся с кровати, перешагнул через одеяло и двинулся к выходу. Когда он открыл дверь и оказался в коридорчике между спальней и кухней, то услышал впереди чьи-то голоса и замер, вслушиваясь в разговор.
– …когда ты расскажешь Джону.
– Этого не будет.
– Ты ведешь себя как ребенок, дорогой мой брат.
– Пусть так. Мне не нужна чужая жалость. И твоя в том числе. Я справлюсь сам, большое спасибо.
Повисло молчание. Несколько секунд Джон не шевелился, ожидая продолжения, но дверь позади вдруг с треском захлопнулась от подувшего ветра, обнаруживая укрытие доктора и вынуждая его двинуться в кухню. За столом он увидел Шерлока и Майкрофта, смотревших друг на друга так пристально, будто играли в гляделки.
– Доброе утро, – пробормотал Джон.
Шерлок выглядел как всегда непроницаемо и, ничего не сказав, лишь коротко на него глянул. Зато Майкрофт, сидевший напротив брата в своем коричневом костюме-тройке, натянуто улыбнулся.
– Доброе. Утро, – он произнес эти слова с таким нажимом, будто ему было сложно говорить. Сощурившись, он несколько раз оглядел Джона с головы до ног, а затем, искривив губы в холодной ухмылке, вновь обратил взгляд к Шерлоку.
– Вы хотели мне что-то сказать? – прямо спросил Джон, ощущая повисшее в комнате напряжение.
Шерлок снова мельком глянул на друга (со своим любимым бесстрастным выражением) и произнес:
– Мой брат хочет извиниться за камеры.
Джон, чуть нахмурившись, посмотрел на Майкрофта.
– Вовсе нет, – Холмс-старший натянуто улыбнулся, перекинул ногу на ногу и смахнул с брючины пылинку.
– Тогда я не понимаю, зачем ты пришел к нам в семь утра и сидишь тут уже четверть часа. – Шерлок, облаченный в свой красный халат, сделал глоток дымящегося кофе.
– Хотел узнать, как дела, – все тем же холодным голосом произнес Майкрофт. – Ты не ответил на мои вчерашние сообщения.
– Я не получал никаких сообщений, – с легким раздражением заметил Шерлок.
Джон замер. Майкрофт, однако, не придал словам брата никакого значения. Его пристальный взгляд вновь метнулся к Джону – скользнул по его голому торсу, а затем на долю секунды остановился на коридорчике, что вел в комнату Шерлока.
– Прости меня, брат, видимо, я зря волновался. – Многозначительное молчание. – Не стойте на пороге, Джон. Садитесь.
Отодвинув стул, Джон сконфуженно сел, и под пристальным взглядом холодных зеленых глаз у него появилось такое чувство, будто он в одной простыне заявился в Букингемский дворец.
Несколько минут в комнате висело напряженное молчание. Майкрофт переводил внимательный взгляд с Джона на Шерлока, а последний с самым непринужденным видом этого не замечал и преспокойно потягивал кофе.
Тишина.
– Она спрашивала про тебя, – сказал Майкрофт таким тоном, будто продолжал уже начатый разговор. – Спрашивала, когда ты заедешь.
Шерлок скривил губы.
– Ты никогда не умел врать.
– Я не вру, – Майкрофт покачал головой. – Она хочет тебя видеть.
– Почему? – сощурившись, вскинул брови Шерлок. – Никогда не хотела. Почему сейчас?
– Она наша мать.
– Ей никогда это не было нужно.
– Сейчас нужно. Выполни сыновний долг хотя бы раз.
– Нет, спасибо, – с легким раздражением бросил детектив. – У меня есть дела поважнее «сыновнего долга».
– Какие например? – язвительно поинтересовался его брат.
– Моя работа, – не задумываясь ответил Шерлок.
Майкрофт закатил глаза.
– Устрой себе выходной и поезжай в Пемберли. Джона тоже можешь взять. Мамочка будет рада его видеть. Вы ведь не против познакомиться с нашей матерью, доктор Уотсон? – мужчина вопросительно посмотрел на Джона.
Джон, застигнутый врасплох таким вопросом, не успел ничего ответить, потому как Шерлок сверкнул на брата глазами и, поднявшись из-за стола, с нажимом произнес:
– Только не надо его в это вмешивать.
Майкрофт криво усмехнулся:
– Почему бы и нет?..
– Нет.
– Дело твое, – пожав плечами, Майкрофт тоже встал из-за стола. – Я, пожалуй, пойду.
– Уже? – Джон удивленно вскинул брови.
– Брат не рад меня видеть, – Холмс-старший холодно улыбнулся. – К тому же чая мне все равно не предложили…
– Всего доброго, – процедил сквозь зубы Шерлок.
– Подумай над тем, о чем мы говорили, – смерив брата упрекающим взглядом, Майкрофт кивнул Джону и покинул кухню.
Вскоре из гостиной послышался звук закрывшейся двери, возвестивший о том, что гость ушел. Шерлок фыркнул и, облокотившись о спинку стула, сделал несколько яростных глотков кофе.
– Что он хотел? – поинтересовался Джон, направляясь к шкафу с чистой посудой. – Пришел к нам в семь утра, чтобы уговорить тебя поехать к маме?
– Отговорки, – покачал головой Шерлок. – Просто злится по поводу камер.
– Я слышал часть вашего разговора, – осторожно произнес Джон, доставая из шкафа свою чашку. – Он хотел, чтобы ты мне что-то рассказал. Не хочешь поделиться?
Молчание.
Краем глаза Джон видел, как Шерлок напрягся и снова сел за стол.
Серые глаза моргнули. Шерлок покачал головой.
– Не бери в голову.
Джон повернулся к нему, сжимая чашку в руках.
– Что случилось? – сощурился он.
Шерлок встретился с ним взглядом.
– Неважно.
– Шерлок. Скажи мне, в чем дело.
Молчание. Нетерпеливый вздох.
– Мой отец умер.
– Что?.. Когда?..
– Уже давно. Я не хотел говорить.
– Шерлок… – Джон отодвинул стул и сел рядом с другом. – Мне очень жаль… слушай…
Джон не знал, что сказать. Внутри у него что-то оборвалось.
– Спасибо, – сухо ответил Шерлок. – Можешь ничего не говорить. Все эти церемонии кажутся мне до ужаса бессмысленными, поэтому давай закроем тему.
– Я… если честно, я не знал, что твой отец вообще жив, – растерянно произнес Джон. – Ты никогда о нем не говорил. Вы не были близки?
Шерлок нарочито шумно вздохнул.
– Давай не будем.
Джон кивнул, но все равно добавил:
– Мне правда жаль, Шерлок… Я понимаю, ты не хочешь об этом говорить, но если что…
– Все в порядке, Джон, – в голосе Шерлока прозвучала неожиданная мягкость. – Забудем.
– Хорошо, – Джон кивнул. В голове у него роилось множество вопросов, но он не хотел мучить ими друга, поэтому молчал.
– Хватит так смотреть, – Шерлок поймал его взгляд. – Ты жалеешь меня. Не надо этого делать.
– Я не жалею, – Джон моргнул, наливая в чашку кофе из кофейника. – Я сочувствую.
– Синонимы, – отмахнулся Шерлок.
– Вовсе нет, – покачал головой Джон.
– Почти, – Шерлок осушил стакан и поставил его на стол. – Я еду в Кенсингтон. Сейчас. – Он направился в гостиную.
– Ладно, – Джон кивнул, не зная, как реагировать. Значит ли это, что он хочет поехать один?
На пороге гостиной Шерлок обернулся и посмотрел на него через плечо.
– Ты со мной?
– Да, конечно.
Их взгляды встретились. Шерлок кивнул.
– Одевайся, я вызову такси. Выйдем, пока на улице никого нет.
Оставив на столе свой нетронутый кофе, Джон пошел собираться.
Слова Шерлока никак не выходили у него из головы. Погруженный в свои собственные заботы, Джон даже не догадался, что его друг потерял отца, хотя мог бы, судя по тому, как часто в последние дни к ним стал наведываться Майкрофт и как сильно Шерлок замкнулся в себе. Джон особенно корил себя за свою невнимательность и с горьким стыдом вспоминал, какие мысли прошлой ночью мелькали в его голове.
Стоя перед зеркалом в своей комнате и затягивая ремень на джинсах, Джон в расстроенных чувствах вспоминал слова Гарриет: «Ты его и правда любишь, да?»
Это пройдет, – думал Джон. Конечно, пройдет. Бывает. Весна и все такое.
Только сейчас уже лето, болван.
Все равно пройдет. Временное помутнение рассудка. Слишком долго был один, слишком долго.
Благодари бога, что вчера ты не сильно опьянел. Иначе сделал бы что-нибудь глупое, когда он попросил тебя остаться. Например, поцеловал бы его или еще чего похлеще. У него умер отец. Ему просто нужен был друг, а ты чуть все не испортил, идиот. Чуть не потерял своего лучшего друга.
Это пройдет, – повторял про себя Джон. – Пройдет. Уже проходит.
Но когда он спустился вниз и увидел в гостиной Шерлока, надевавшего свой черный пиджак на иссиня-черную рубашку (которая так плотно облегала его торс, что, казалось, прикоснись ты к пуговицам, и они шрапнелью разлетятся в разные стороны), желудок сделал сальто.
Не помогало и то, что на полу гостиной по-прежнему лежали тарелки, бокалы из-под вина и стаканы – следы вчерашнего ужина. Воспоминания тут же призрачным видением возникли у Джона перед глазами. Он сглотнул.
– Пошли, – сказал Шерлок, поймав его взгляд.
– Я еще не позавтракал, – заметил Джон.
– Потом. Нет времени.
– А гостиную так и оставим?..
– А что? – Шерлок непонимающе нахмурился.
Джон взглядом указал на тарелки.
– Миссис Хадсон уберет, – отмахнулся Шерлок и, взяв со стола папку с делом Бриджа, двинулся к дверям. – Пошли скорее.
Джон вздохнул, но ничего не сказал.
Они вышли из квартиры, спустились по лестнице и оказались на улице. Утро на Бейкер-стрит встретило их тишиной, прерываемой лишь чириканьем птиц. Не было журналистов, вспышек фотоаппаратов, щелканья диктофонов…
Под вишневого цвета козырьком кафе «Speedy's» белела ребристая загородка, закрывавшая двери и окна. Где-то вдалеке слышались звуки редких машин.
Лондон только просыпался, а на душе у Джона, вдыхавшего свежий утренний воздух, было почему-то очень нелегко.
Черный кэб, походивший на жука с блестящей хитиновой спинкой, уже ждал их на противоположной стороне улицы.
– Болтон-гарденс, пожалуйста, – произнес Шерлок, усаживаясь в машину.
Джон опустился на сиденье рядом и захлопнул дверь. В салоне едко пахло бензином и кожаной обивкой, и Джон опустил окно со своей стороны. В лицо подул ветер, машина тронулась и вскоре они уже мчались по Мэрилебон-роуд.
Первые пять минут пути Джон и Шерлок провели в тишине. Шерлок задумчиво листал папку с делом Бриджа, Джон смотрел в окно, погруженный в свои мысли.
– И все-таки, что ни говори, Майкрофт за тебя волнуется, – прочистив горло, нарушил молчание он. – Заявиться лично в семь утра – это на него не похоже.
– Это все камеры, – рассеянно пробормотал Шерлок и хмыкнул. – Саурон ослеп.
Джон улыбнулся.
– Саурон? Я думал ты «удаляешь» всю ненужную информацию со своего «жесткого диска», Шерлок.
Шерлок криво улыбнулся.
– Выборочно. Но по части художественной литературы я очень привередлив, – он замолчал, а потом прибавил. – Тебе не кажется, что это было довольно самонадеянно со стороны беспомощных хоббитов самим нести кольцо в Мордор? Хотя глупость, как говорится…
– Глупость – что?..
– Города берет.
– Не глупость, а смелость, – усмехнулся Джон.
– Одно и то же, – хмыкнул Шерлок. – Глупые маленькие хоббиты.
Джон засмеялся.
– Не могу поверить, что ты даже читал эту книгу.
– А что? – Шерлок с притворной обидой вскинул брови. – Что здесь удивительного?
– Не знаю, твое имя просто плохо укладывается в одно предложение с художественной литературой, – пожал плечами Джон.
– Неужели? – Шерлок пристально на него посмотрел и скептически вздернул бровь. – А портрет в моей спальне ты не заметил?
При словах «в моей спальне» Джон, не зная почему, вдруг залился краской.
– Да… точно. – Он совсем об этом забыл. – Ну, По пишет ужасы, так что это больше на тебя похоже.
Шерлок поморщился от слова «ужасы», будто попробовал что-то горькое.
– Честное слово, Джон, иногда ты удивляешь меня своим безалаберным отношением к слову. Ужасы? Серьезно?
– Заткнись, это нормальное слово, – проворчал Джон.
– Как скажешь. – По лицу Шерлока пробежала тень улыбки.
– И что же ты любишь у По? – с легким вызовом поинтересовался Джон. – Любимое произведение? Стой… Дай угадаю, «Убийство на улице Морг»!
– Нет! С чего ты взял? – с деланным недоумением поинтересовался Шерлок.
– Неужели нет?..
Шерлок улыбнулся.
– «Сердце-обличитель».
– Кто бы сомневался, – Джон закатил глаза. – Твоя любовь к убийцам распространяется и на литературу.
– Вовсе и не поэтому, – Шерлок почти обиженно нахмурился. – В этом рассказе есть смысл.
– Нет никакого смысла, ты просто любишь ужастики, Шерлок. Прилив адреналина и все такое.
– «Ужастики»? Серьезно, Джон, почему в детстве никто не попытался привить тебе любовь к чистоте языка?..
– Уходишь от темы, – самодовольно произнес Джон.
– Сердце. Его стук выдает каждого, и сделать с этим ничего нельзя. Его невозможно контролировать, невозможно скрыть. Узнай, как стучит сердце – и ты получишь ответ на любую загадку.
Джон на секунду замер, его сердце екнуло. Он посмотрел на Шерлока и взгляды их встретились. Джон захотел вдруг провалиться под землю от стыда, потому что вспомнил вчерашнюю ночь и на секунду решил, что Шерлок говорит о ней. Джон прекрасно помнил, как тогда громыхало в груди его собственное сердце…
Заметив замешательство друга, Шерлок чуть нахмурился, и только по этому выражению Джон догадался, что он говорил о рассказе.
«Сердце-обличитель», Джон.
– Да, – поняв свою оплошность, Джон кивнул, отвернулся и быстро прибавил. – Возвращаясь к теме, ты не поедешь к своей матери?
Шерлок возмущенно фыркнул.
– Нет, Майкрофт наверняка все это выдумал. Она никогда не была особо ко мне привязана, не вижу причины, почему сейчас это должно измениться.
– Из-за твоего отца, вероятно, – мягко предположил Джон.
– О, – Шерлок удивленно замер, будто такая мысль даже не приходила ему в голову. – Вероятно.
– Может, тебе действительно взять выходной?
– Выходной? – Шерлок возмущенно покачал головой, словно не верил своим ушам. – И ты туда же? Сначала Лестрад, потом Майкрофт, теперь ты…
– Извини уж, – Джон пожал плечами. – Но иногда неплохо бывает немного отдохнуть.
– Только не посреди расследования. И что, по-твоему, мы делали вчера?.. Отдыхали! И упустили такой день…
– Ага, еда, фильмы и сон, что может быть хуже, – скептически произнес Джон, слегка задетый его словами.
Покосившись на него, Шерлок нехотя признал:
– Ладно, эта часть была не такой плохой. Если бы еще наше праздное правительство не вздумало вытащить меня из постели своим непрошенным визитом…
Джон прочистил горло.
– А во сколько ты встал?
– В полседьмого, – ответил Шерлок.
– Я не слышал, – зачем-то сказал Джон.
Он не смотрел на Шерлока, но чувствовал на себе его взгляд.
– Не хотел тебя будить, – последовал ответ.
– Понятно, – Джон кивнул. Когда он задал следующий вопрос, щеки его невольно вспыхнули. – Удалось хоть поспать?
Встретившись с ним взглядом, Шерлок просто сказал:
– Да. – В машине на секунду повисло молчание, а потом на удивление Джона он негромко прибавил. – Не знаю, в чем кроется причина – в тебе или в том, что я не спал накануне – но, кажется, впервые за долгое время я нормально выспался.
Не подавая виду, что от этих слов желудок его перевернулся, Джон спокойно произнес:
– Рад это слышать, Шерлок.
Когда они приехали в Кенсингтон и кэб остановился на Болтон-гарденс, Джон расплатился с водителем, и тот уехал. Тогда они с Шерлоком свернули в тихий узкий переулок и двинулись вдоль высоких каменных стен, возвышавшихся с обеих сторон.
Вынув из папки с делом несколько фотографий, Шерлок всучил ее Джону и, сверяясь с ними, как с картой, двинулся к мусорным бакам у левой стены. Нахмурившись, детектив произнес:
– Здесь нашли тело.
Джон огляделся по сторонам.
– Никаких камер. Да, этот переулочек прямо создан для убийств.
– В отчете было написано, что Бридж каждый вечер возвращался домой этой дорогой, – задумчиво пробормотал Шерлок. – И ограбили его тоже здесь.
Пролистав документы в папке, Джон нахмурился:
– Вряд ли это совпадение. В одном и том же месте с разницей в неделю… Мне это кажется маловероятным.
– Лестрад тоже так считает.
– Но ты – нет?
– Это не имеет смысла. – Шерлок покачал головой.
– Как раз напротив, – Джон пробежал глазами по странице полицейского отчета. – В первый раз грабитель напал на него со спины, они подрались, но он сумел выхватить бумажник и сбежать. Сам Бридж преступника не разглядел, зато его засекла камера на Брэмхэм-гарденс… но ни определить личность, ни поймать его так и не удалось. Во второй раз у Бриджа тоже похитили бумажник. Наверняка они подрались, а преступник ранил его ножом и сбежал… Похоже на ограбление, которое вышло из-под контроля.
– Чушь.
– Отлично, тогда поделись своей теорией.
Шерлок с задумчивым выражением зашагал вперед-назад перед мусорными баками.
– Во сколько произошло убийство? – спросил он.
Джон заглянул в папку.
– Предположительно в одиннадцать двадцать пять.
– А ограбление?
– Одиннадцать сорок. Оба раза он возвращался с работы.
Шерлок замер, уперев руки в бока и нахмурившись.
– Почему Лестрадова дивизия до сих пор не нашла грабителя? Он попал на камеру, что еще им нужно? Ленивые идиоты! Я не понимаю, зачем мы вообще платим налоги…
Джон пожал плечами.
– Согласись мы неделю назад помочь Лестраду, Шерлок, сейчас бы, наверно, здесь и не стояли.
Шерлок сверкнул глазами.
– Если ты предлагаешь мне отныне расследовать банальные ограбления, Джон, то можно не тратить времени и сразу начать снимать котов с деревьев.
Джон проигнорировал его язвительное замечание.
– Расскажи мне, как все было, – Шерлок встал посреди улочки и закрыл глаза.
– Что? – нахмурился Джон.
– Первое ограбление. С самого начала. Как все произошло.
– Хорошо, – Джон снова углубился в папку. – Полторы недели назад, в пятницу Бридж возвращался домой с работы… «Фаруэлл Секьюрити», риелторская компания – помнишь, Лестрад нам о ней рассказывал?.. Здесь написано, что их офис находится на Колингэм-гарденс, это совсем рядом…
– Не отвлекайся, Джон, – нетерпеливо перебил его Шерлок, приоткрыв один глаз. – Я пытаюсь визуализировать произошедшее. Рассказывай дальше! – Он снова закрыл глаза.
– Кхм, да, – Джон прочистил горло. – Итак, Бридж возвращался домой по Болтон-гарденс, свернул в этот переулок. В темноте ничего не было видно… и он не заметил, что вон там, – он оторвался от папки и указал на мусорные баки, – между баками прячется человек.
– Дальше… – Шерлок коснулся пальцами висков и нахмурился.
– Человек был в маске. Угрожая Бриджу ножом, отобрал у него бумажник и сбежал…
– Теперь про убийство. – Шерлок стоял, замерев, словно статуя.
– Секунду, – Джон перелистнул страницу. – Так… В прошлую пятницу Бридж также возвращался домой с работы… Шел этим же путем. Камеры на Колингэм-гарденс засекли точное время, когда он выходил из офиса – в одиннадцать семнадцать. От Колингэм-гарденс до сюда идти не больше пяти минут, но на Болтон-гарденс камер нет. Предположительное время смерти – одиннадцать двадцать пять. Тело нашли тем же вечером, в одиннадцать сорок… бумажник у Бриджа снова украли…
– И преступник остался незамеченным, – пробормотал Шерлок, открывая глаза.
– Да, – Джон закусил губу. – В промежутке с одиннадцати пятнадцати до одиннадцати сорока по соседней улице прошло только три человека. Среди них – сам Бридж и какая-то супружеская пара. Тело нашла официантка, некая Бриттани Монро, и тут же позвонила в полицию.
– Получается, – Шерлок двинулся к выходу на соседнюю улицу, – здесь и на Болтон-гарденс камер нет, зато все остальные улицы находятся под видеонаблюдением. Верно?
– Да, – Джон кивнул. – Камеры ничего не засекли. Но преступник мог попасть сюда раньше…
– Дай мне остальные фотографии, – перебил его Шерлок.
Джон вытащил еще несколько фотографий и протянул их Шерлоку. Минут пять тот молча разглядывал снимки, потом забрал у Джона папку, пролистал ее, всучил обратно и задумчиво на него уставился.
– Какой у тебя рост, Джон? Метр шестьдесят?
– Метр семьдесят один! – Джон возмущенно посмотрел на друга.
Шерлок, не обращая на него внимания, чуть нахмурился, положил руки ему на плечи и посмотрел в глаза, погруженный в свои мысли. Во рту у Джона пересохло, и он сконфуженно переминался с ноги на ногу, проклиная Шерлока и его привычку вторгаться в чужое личное пространство.
– Шерлок…
– Молчи. Я думаю.
Детектив простоял так еще секунд пятнадцать, а потом развернул Джона спиной к себе и одной рукой коснулся его правой лопатки.
– Что ты делаешь?!
– Проверяю теорию, – Шерлок резко отпустил его и двинулся прочь из переулка.
– Может, поделишься со всем классом?.. – догоняя его, проворчал Джон.
Они вышли на Болтон-гарденс и зашагали вверх по улице.
– Ограбление и убийство совершили два разных человека, – сказал Шерлок, поворачиваясь к Джону. – Это ясно по характеру нанесенных ранений. Убийца был ростом с меня, а рост грабителя – метр шестьдесят восемь. Наши полицейские не сопоставили два самых очевидных факта, Джон. Кажется, пора действительно перестать платить налоги…
– То есть это совпадение? – нахмурился Джон. – Два раза в одном и том же месте с одним и тем же человеком?..
– Совпадения случаются, Джон: теория вероятности, – пробормотал Шерлок и сощурился. – Теперь нам осталось поговорить с женой Бриджа, но для начала тебе нужно позавтракать.
Джон удивленно вскинул брови, но ничего на это не ответил. Они пересекли Болтон-гарденс и зашли в небольшое кафе под названием «У Пондов» на углу с Колингэм-роуд.
– А украденный бумажник? – спросил Джон, когда над головами у них звякнули китайские колокольчики.
– Для отвода глаз, – пояснил Шерлок.
Внутри никого не было, и сонная официантка провела первых гостей к столику с красными диванчиками, стоявшему у окна, откуда открывался вид на соседние улицы.
Джон заказал два стандартных завтрака, а пока еду готовили, официантка принесла кофейник и две чашки. От Джона не ускользнуло то, как широко она ему улыбалась, пока ставила посуду на стол. Шерлок, судя по всему, тоже это заметил, потому как, когда она ушла, тут же насмешливо, почти презрительно вздернул бровь.
– Что? – поджал губы Джон.
– Ничего, – невинно ответил Шерлок.
– Говори, а то сейчас взорвешься от нетерпения.
– Мне нечего сказать, – Шерлок пожал плечами и сделал глоток кофе.
– Тебе нечего сказать? Не смеши меня. Видел бы ты свой раздраженный вид.
– Пытаюсь понять, что в тебе находят женщины, – язвительно пробормотал Шерлок и зевнул.
Джон бросил на него возмущенный взгляд и процедил:
– Очевидно, они находят меня привлекательным! Это, знаешь ли, хорошо, когда женщины обращают на тебя внимание, Шерлок.
– И что ты хочешь этим сказать? – Шерлок сощурился.
– То и хочу, – Джон не без злорадства скрестил руки на груди. – Тебе бы тоже не помешало. Может, перестал бы все время ворчать.
– Заткнись, – сверкнул глазами Шерлок.
Они замолчали, и он уставился в окно. Тишина.