355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Anonymous_broken » Сенсация! (Scoop!) (СИ) » Текст книги (страница 14)
Сенсация! (Scoop!) (СИ)
  • Текст добавлен: 28 марта 2017, 11:00

Текст книги "Сенсация! (Scoop!) (СИ)"


Автор книги: Anonymous_broken


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

Джон снял с огня недоваренный суп, сунул телефон в карман и проверил, на месте ли листок с именами клиентов.

Затем, глянув на закрытую дверь комнаты, Джон немного помешкал, сомневаясь: проведать Шерлока перед уходом или нет?..

Выбрав второй вариант, он двинулся в гостиную, спустился вниз и, перед тем, как выйти из дома, заглянул к миссис Хадсон и предупредил ее, что уходит.

Журналистов на улице не было.


Он сам не заметил, как дошел до метро и спустился вниз по ступенькам – сначала в просторный светлый переход (где в автомате купил проездной билет для первой и второй зон метро), а затем прошел через турникеты и спустился на платформу.

Рассеянно вытащив из кармана смятый листок с адресами клиентов, Джон расправил его и еще раз пробежал глазами по списку.

Все они жили в прилежащих друг другу районах: двое первых – в Челси, третий – в Белгравии, четвертый – в Найтсбридже и последний – в Южном Кенсингтоне.

Судя по порядку адресов, последним Бридж собирался посетить некоего С. Лори (возле имени которого в скобках стоял вопросительный знак).

Засунув список обратно в карман, Джон рассеянно посмотрел на табло с расписанием прибывающих поездов и решил, что, как только дело будет раскрыто, обязательно съездит в пригород к маме немного развеяться.

Через двадцать пять минут он вышел из метро на Слоэн-сквер и, свернув с площади в глубь улиц, принялся искать Уолтон-стрит, на которой жил первый из списка – В. Колфридж.

Плутая по улочкам, Джон несколько раз пожалел о том, что не взял с собой карту, но потом, спросив направление у пожилой леди в не по-летнему теплой шляпе, довольно быстро нашел первый адрес. Пройдя Овингтон-стрит до конца, где с одной стороны находилась прачечная с гордым названием «Имперская забота», а с другой – магазин челсийского текстиля «У Луизы Бредли», Джон оказался на Уолтон-стрит.

Квартира мистера Колфриджа располагалась здесь – в трехэтажном здании с рядами одинаковых прямоугольных окон и дверей, верх которого был выложен светло-коричневым кирпичом, а низ облицован белыми панелями. По стенам пышными клубами вздымался плющ, цеплявшийся за трубы и карнизы, а у входов в квартиры росли маленькие деревца с тонкими стволами и круглыми кронами.

Дойдя до одиннадцатой квартиры, Джон постучался. Через четверть минуты ему открыл пожилой мужчина в клетчатом халате, надетом поверх рубашки и черных брюк.

– Мистер Колфридж?

– Да?

– Меня зовут Джон Уотсон. Я работаю со Скотланд-Ярдом и хотел бы задать вам пару вопросов по поводу компании «Фаруэлл Секьюрити». Вы слышали о такой?

Мужчина кивнул, затем, сощурившись, окинул Джона внимательным взглядом, снова кивнул и подвинулся, пропуская гостя в дом. Джон наспех вытер обувь о коврик на пороге квартиры и вошел внутрь.

– А почему вы спрашиваете про «Фаруэлл»? – закрыв дверь, поинтересовался мужчина.

Джон вошел в небольшую прихожую с пышными канделябрами, откуда на второй этаж уходила покрытая ковром лестница. Хозяин повел гостя в небольшой зал, в который вела дверь справа.

– До меня с вами не разговаривала полиция? – спросил Джон, и мужчина нахмурился.

– Нет. Надеюсь, вы не скажете, что это компания мошенников, которые обворовывают дома?

– Нет-нет, – Джон покачал головой. – Вовсе нет. Вы знакомы с Кормаком Бриджем?

Зал был светлым и красиво обставленным: резной сервант стоял у стены напротив входа, небольшой рояль у окна, у других стен – мягкие диваны и плазменный телевизор…

– Бридж? – мужчина нахмурился и рассеянно указал на диван. – Присаживайтесь. Это тот мужчина, что приезжал устанавливать камеры?

– Да, – Джон кивнул и, подвинув игрушечный паровозик, лежавший на сидении, сел. – Во сколько мистер Бридж был у вас дома?

– Утром. В полдесятого. А ушел где-то через час. Он и еще трое мужчин, которые были с ним.

– Вы не заметили в его поведении ничего странного?

Мужчина нахмурил брови.

– Нет. А что случилось?

– К сожалению, не могу раскрывать вам детали расследования, сэр.

– Понятно. Нет, я ничего не заметил, – мужчина замолчал. – Я видел его в первый раз у них в офисе, когда мы подписывали договор. А в этот раз мы почти не разговаривали. Он много говорил по телефону, а я объяснял его рабочим, где ставить камеры. У моих внуков новая няня, – пояснил он и прибавил. – Я ей не доверяю.

Джон улыбнулся и спросил:

– Скажите, а что помимо установки камер входит в стоимость услуг этой компании?

Мистер Колфридж пожал плечами.

– Ничего. Сначала мы заключили договор и обсудили, где что устанавливать, а затем они приехали и все сделали.

– И информация с камер хранится у компании?

– Этот пункт можно обговорить при подписании договора, – пояснил мужчина. – Я предпочитаю лично все проверять. Черт знает, как скоро они заметят, что у меня пропадает столовое серебро…

Джон вежливо кивнул и поднялся.

– Что ж, спасибо, что уделили мне время, сэр.

– Уже уходите? – приподняв брови, поинтересовался мистер Колфридж.

– Да. Спасибо за информацию.

Мужчина проводил Джона до дверей, и тот, выйдя на улицу, снова вытащил из кармана список клиентов.

Так. Минус один.

Следующий дом находился недалеко отсюда, судя по адресу, в паре кварталов.

Двинувшись по улице, Джон почувствовал, как в кармане завибрировал телефон.

Он достал его и посмотрел на экран. Входящий вызов: «Гарриет».

– Алло?

– Ты получил мою смс? – раздался голос сестры на другом конце линии.

– Привет. Какую еще смс?

– Я написала тебе. Пять минут назад.

Джон нахмурился.

– Нет, я не видел. Что такое?

– Ничего. Мама только что звонила.

– С ней все в порядке?

– Да, но она устроила мне истерику.

Истерику?

– После того, что показали по телевизору полчаса назад и крутят сейчас по всем каналам.

– Что? – Джон не понимал, о чем она говорит. – Что показали?..

– Ты не знаешь? – в голосе Гарриет прозвучало удивление.

– Нет.

– Понятно, – она замолчала.

– Что там показывают? – Джон ускорил шаг и уже не обращал внимания, куда идет. – Гарри…

– По телеку в прямом эфире показали, как ты говоришь, что любишь его и вы собираетесь пожениться, поэтому мама обвинила меня в том, что я на тебя плохо повлияла, и еще минут десять плакалась, что у нее не будет внуков и что дядя Роб скажет…

– Черт, – Джон провел рукой по лицу. – Это показали по телевизору?

– Да.

– И конечно же мама решила, что мне действительно взбрело признаться в этом перед всем миром.

– А что, нет? – голос Гарри звучал уже насмешливо.

– Ты-то надеюсь, в это не поверила? – сжав челюсть, поинтересовался Джон. – Я просто вышел из себя. Я не знал, что меня снимают на камеру!..

– Ну, пес и маленькая пекарня звучали уж очень убедительно…

– Заткнись, – пробормотал он беззлобно. – Я стал всеобщим посмешищем. После такого за меня никто никогда не выйдет замуж, так что пусть мама начинает свыкаться с этой мыслью.

– Крепись, солдат. Если ты поедешь к ней, тебе еще и предстоит объясняться перед всей нашей родней.

– О, черт. Я не поеду…

– У тебя и нет особого выбора. Я не смогу так долго скрывать от нее номер твоего телефона. Того гляди, завтра она окажется на Бейкер-стрит…

– Нет! Этого еще не хватало…

– Я тебе не завидую, братишка. Ты влип.

– Спасибо, мне от этого легче, – Джон вздохнул и горько усмехнулся. – Может, и правда предложить Шерлоку пожениться? Мороки с объяснениями будет меньше…

Гарри прыснула.

– Отлично. Только не забудь пригласить меня на свадьбу. Я буду шафером. Или подружкой невесты… Даже не хочу вникать, кто из вас кто…

– Гарри!..

– Все, до связи.

Джон сбросил звонок, просмотрел сообщение от Гарри, а потом вдруг быстро напечатал смс: «Как ты?» – и отправил Шерлоку.

Рассеянно думая о том, что наверняка скоро получит весточку от Майкрофта, Джон принялся искать следующий адрес (он забрел куда-то не туда, пока разговаривал с Гарри), и тут пришел ответ от Шерлока.

«Все тело болит. Как свидетели? Ш».

«Никак. Был у одного, иду ко второму. Надеюсь, ты лежишь? Тебе нужен постельный режим…»

«Мне скучно. Я не смог заснуть».

«Я не выпущу тебя из дома и привяжу к кровати, если потребуется».

«Не волнуйся, я лежу. Смотрю телевизор».

Смотрю телевизор. Внутри у Джона что-то оборвалось. Если Гарри была права и по телевизору действительно крутили ту самую запись…

Джон покраснел и быстро напечатал: «Черт, только не говори, что ты уже это видел».

Ответ пришел не сразу, а потом, прожужжав…

«Что видел?»

«Что ты смотришь?»

«Какой-то фильм. А что?»

«Ничего. Фильм?»

«Да. Спроси меня еще раз, Джон».

«С тобой никогда нельзя быть уверенным, Шерлок».

«Ты там не торопись».

«Я понял, Шерлок, ты хочешь побыть один :)».

«Да. Спасибо».

Джон не стал на это ничего отвечать и сунул телефон обратно в карман (чувствуя в груди какое-то странное едкое чувство, похожее на обиду), затем вытащил смятый листок и, опять прочитав адрес, сверился с названиями улиц на домах.

Впереди располагался дом пять на Коулсон-стрит, а это значило, что некий Б. Соллуорс жил по соседству.

Взбежав по трем ступенькам на порог дома номер шесть, Джон постучал в массивную деревянную дверь (она блестела так, будто была только вчера заново покрыта лаком) и почувствовал, как в кармане у него зажужжал телефон. Но прочитать сообщение Джон не успел, потому как дверь отворилась и на пороге возникла высокая худощавая женщина лет тридцати пяти с длинными светлыми волосами и прямым носом.

– Добрый день, – начал он, и женщина одновременно с ним бесстрастным голосом произнесла «Здравствуйте». – Меня зовут Джон Уотсон, и я работаю со Скотланд-Ярдом по одному важному делу… – Джон замолчал под напряженным взглядом женщины, которая смотрела на него с таким выражением, будто он был провинившимся школьником, который снова перепутал все строчки в коротком стихотворении.

– Вы работаете в Скотланд-Ярде? – спросила женщина, заметив его замешательство.

– Э-э… Да, я работаю со Скотланд-Ярдом, – повторил Джон.

– Так «в» или «со»? – приподняв одну бровь, с кривой полуулыбкой поинтересовалась женщина.

Джон кашлянул и, снова вынув из кармана листок с адресами, зачем-то в него глянул.

Со. Э-эм, скажите, мистер Соллуорс живет здесь?

Женщина облокотилась плечом о дверной косяк.

– Нет. Мистер Соллуорс здесь не живет.

– Понятно, – Джон растерянно кашлянул, не понимая, почему эта женщина смотрит на него с такой странной насмешкой. Он развернулся (в этот момент телефон у него в кармане снова зажужжал) и собирался уже уйти, когда женщина рассмеялась.

Мисс Соллуорс. Это я.

Джон оглянулся.

– Вы пользуетесь услугами компании «Фаруэлл Секьюрити»? – спросил он.

– Да, а что? – мисс Соллуорс едва заметно нахмурилась.

Вернувшись к двери, Джон скрестил руки на груди.

– Вы знакомы с Кормаком Бриджем?

– Да. Вы пришли по поводу его смерти?

– Да, – Джон нахмурился. – Откуда вы об этом знаете?

– Я звонила им неделю назад, потому что у меня перестала работать одна из камер. Вот и хотела поговорить с мистером Бриджем. А они сказали, что у меня теперь новый менеджер, потому что Бридж умер. – Мисс Соллуорс оглядела улицу, все так же опираясь на косяк двери, но, казалось, даже не думала о том, чтобы пригласить гостя внутрь.

– Во сколько Кормак Бридж приехал к вам в тот день, когда устанавливал камеры?

– В одиннадцать, – ответила женщина, едва подумав. – Уехал часа через два.

– Вы не заметили в его речи или поведении ничего странного?

– Нет.

– Он никуда не торопился? Может, вы что-то случайно услышали?..

– Нет. Я не помню.

Джон кивнул.

– Спасибо за вашу помощь, мисс Соллуорс.

– Не за что, – отозвалась женщина, заходя обратно в дом, и прибавила уже тише. – Обращайтесь.

Вздохнув, Джон разочарованно двинулся в обратную сторону. Следующий клиент, некий Кристофер Майерс, жил в Белгравии, а это значило, что ехать на метро туда не было никакого смысла, а идти пешком – довольно долго.

Джон бессознательно вытащил из кармана телефон, чтобы посмотреть, который час, и тут вспомнил, что ему пришло новое сообщение.

На деле их оказалось два. Он разблокировал телефон и, заметив, что оба они от Шерлока, открыл первое: «Ты обижен?» – а затем второе, которое было таким большим, что даже загружалось дольше прежнего. – «Когда я сказал, что хочу побыть один, я не имел в виду все время. Надеюсь, ты понимаешь, что это было сказано только лишь из нежелания находиться в чьем-либо ином обществе. И то, что я прошу тебя не торопиться, связано лишь с тем, что тебе не следует обо мне волноваться, но никак не с моим нежеланием тебя видеть. Скажи, если я выражаюсь непонятно».

Джон ощутил во всем теле странное покалывание и даже остановился, чтобы напечатать ответ:

«Я не обиделся, Шерлок. И если ты по мне уже соскучился, так и скажи».

Двинувшись вверх по улице, Джон рассеянно оглядывался по сторонам, сжимая в руке мобильный. Через полминуты он завибрировал, возвещая о новом смс.

«Я просто хотел сообщить тебе о результатах моего эксперимента».

«Какого еще эксперимента?»

«За последнюю неделю мне удалось заснуть только в те дни, когда мой сон сопровождался твоим присутствием. Все свидетельствует о том, что мой организм более не способен расслабиться самостоятельно, и вина за это, по моему мнению, лежит полностью на тебе».

«В общем, ты хочешь, чтобы я пришел и уложил тебя спать, я правильно понимаю, Шерлок?:)»

«Потом. Не забудь купить корм».

«Корм?!»

«Собачий».

«Собачий корм?! Шерлок, ты хорошо себя чувствуешь?..»

«Пса нечем кормить:-)».

Пса?

Внутри у Джона все похолодело.

Пса.

«Ха-ха, Шерлок. Очень оригинально».

«Надо же, дошло. Когда ты собирался мне об этом сказать?»

«О чем?»

«О том, что мы переедем загород и откроем пекарню».

Отлично.

Джон густо залился краской, мысленно радуясь, что Шерлок сейчас не видит выражения его лица.

«Никогда. Заткнись».

«В следующий раз посоветуйся со мной, прежде чем трезвонить о наших планах на весь Лондон».

«Это была шутка, Шерлок, замолчи».

«Надеюсь, что так, потому что прежде чем я скажу «да», ты как минимум встанешь на колени».

«На колено, Шерлок. «Встать на одно колено». Это устойчивое выражение».

Ответ пришел уже через несколько секунд, и в нем было всего два слова:

«Я знаю».

Джон почувствовал в груди трепет. Это что, шутка?

Он около минуты задумчиво пялился на мобильный, не зная, что ответить. Потом сунул телефон в карман и принялся искать нужное направление. Совсем скоро он вышел на Кингс-роуд и двинулся вверх вдоль дороги, возвращаясь к Слоэн-сквер, которая граничила с Челси и Белгравией. Затем он свернул в переулки и некоторое время шел погруженный в свои мысли, все еще думая о Шерлоке.

Спустя десять минут, оказавшись на Элтон-плейс, Джон направился вверх по улице, откуда до Честер-стрит оставалось всего ничего. Когда он дошел до перекрестка и повернул направо, то огляделся в поисках дома номер 18-А.

Он располагался напротив посольства Кот-д'Ивуара и был огорожен черными решетками, а его балкончики – украшены цветущими клумбами петуний и бегоний. Дом походил на настоящий особняк, и при виде него Джон сразу вспомнил о доме Ирэн Адлер, который находился всего в двух кварталах отсюда.

Толкнув незапертую калитку, Джон поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Он стоял несколько минут, прежде чем занавеска на одном из окон первого этажа на секунду приоткрылась, а потом закрылась вновь.

Он постучался снова. Прошло еще минуты три, прежде чем по другую сторону двери раздался щелчок, а затем она отворилась. На пороге дома показался молодой человек приятной внешности (большие голубые глаза, правильные черты лица, аккуратно уложенные волосы) в синей футболке и джинсах. На вид ему было не больше двадцати пяти. Он кого-то напомнил Джону, но тот так и не вспомнил, кого.

– Чем могу помочь? – поинтересовался парень, стоя в дверях. Говорил он с сильным йоркширским акцентом.

– Это вы мистер К. Майерс?

– Да, – парень нахмурился и, скользнув взглядом по Джону, быстро оглядел улицу.

– Меня зовут Джон Уотсон. Я работаю со Скотланд-Ярдом и хотел бы задать вам пару вопросов.

– Со Скотланд-Ярдом?

– Да. Я расследую дело, связанное с компанией «Фаруэлл Секьюрити».

– Я ничего не слышал о такой компании, – нахмурился Майерс и снова бросил взгляд за спину Джону.

Джон мельком оглянулся, но не увидел ничего примечательного. Он кашлянул.

– Не слышали?

– Нет.

– Но, по данным полиции, именно у вас дома двадцать восьмого июля устанавливали камеры работники этой компании…

– Двадцать восьмого июля?

– …в том числе Кормак Бридж…

– А-а, я понял, о ком вы, – парень моргнул, и по лицу его мелькнула тень понимания.

– То есть вы его знаете?

– Не совсем. Я слышал об этом человеке, но так с ним и не встретился.

Джон нахмурился.

– Как это?

– Он должен был установить камеры у меня дома, но в итоге этого так и не сделал, – парень переступил с ноги на ногу. – Мне сказали, его убили. Вы поэтому здесь?

Джон кивнул.

– То есть двадцать восьмого числа Кормак Бридж не приезжал к вам домой.

– Я этого не говорил, – покачал головой Майерс. – Он приезжал, но меня в это время не было дома. И камеры он почему-то так и не установил. Тем же вечером он погиб, поэтому мы так и не познакомились.

– Он приехал, но не установил камеры? – нахмурил брови Джон.

Молодой человек кивнул. Джон сощурился.

– Почему вас не было дома?

– Я м-м, – парень смешался, – был у матери в Йоркшире.

– И вы просто так впустили в дом нескольких незнакомцев?

– Он приезжал один. И он друг моего… моего друга. Я знал, что ему можно доверять. Поэтому он и сделал нам одолжение, согласившись установить камеры.

– Одолжение? – повторил Джон и уточнил. – То есть неофициально?

Майерс кивнул.

– Но камеры он так и не установил. Почему?

– Я не знаю. Мы сами так и не поняли. Он ушел, а потом его убили.

Джон вытащил из кармана список с именами клиентов и сказал:

– По моим данным, он был у вас в три.

Парень отрицательно покачал головой.

– Он был у меня вечером.

– Во сколько?

– Я не знаю, но он звонил и сказал, что не успевает и заедет позже.

– Может, он вообще не был у вас дома? – предположил Джон.

– Нет. Перед тем как приехать, он взял запасные ключи у моего друга.

– Но не вернул их?

– Нет, – парень пожал плечами. – Наверное, их взяли полицейские, как вещдоки.

– И вы даже не захотели получить их обратно? – Джон снова нахмурился. Парень вел себя, мягко говоря, странно.

– Мне было не до этого.

– Понятно. Я буду благодарен, если вы дадите мне номер вашего друга, чтобы я мог узнать у него точное время, когда он встречался с Бриджем.

Майерс изменился в лице и даже будто немного побледнел.

– Его нет в городе.

Не нужно было быть детективом, чтобы понять, что он лжет.

Джон прочистил горло.

– Скажите мне хотя бы его имя.

– Я не могу, извините, – парень залился краской. – Если хотите, я позвоню ему сам и все узнаю. Оставьте мне номер своего телефона.

Джон решил не настаивать и кивнул. Парень достал из кармана мобильный и записал продиктованный номер.

– Позвоните мне сразу, как только что-нибудь узнаете, – попросил Джон. Майерс пообещал так и сделать. Через секунду он уже скрылся в доме и со щелчком запер дверь. А Джон задумчиво двинулся вниз по улице, размышляя над тем, что только что услышал.

В эту секунду у него в кармане завибрировал телефон. Джон вытащил его, думая, что ему пришла очередная смс от Шерлока, но вместо этого заметил на экране надпись: «Входящий вызов: Шерлок».

– Я как раз собирался тебе позвонить, – приняв звонок, тут же заговорил Джон. – Мне осталось допросить еще двоих, но один из клиентов сказал…

– Джон… – его прервал хриплый, сломленный голос на другом конце линии.

– Шерлок?.. – Джон осекся.

– Кровь…

– Что?

– Тут кровь…

Казалось, Шерлоку было трудно говорить. Джон сразу понял, что что-то не так и, пытаясь подавить холодную панику, спросил:

– Чья кровь? Шерлок, ты ранен? Где ты?

– В Кенсингтоне… Нет, я не ранен…

– Что ты там делаешь?!..

– Я… я...

– Шерлок!.. Где в Кенсингтоне? Я приеду…

– В доме Бриджей… Она мертва… Миссис Бридж…

– Мертва?.. Что произошло?.. Шерлок…

– Я… я не знаю… – он шумно дышал, словно задыхался.

– Оставайся на месте. Я еду.

Молчание.

– Ты меня слышишь, Шерлок?!

– Да… да…

Глава XIV. Загадки в темноте

Джон бросился к дороге, сжимая в руке мобильный телефон. Сердце громко стучало в горле и где-то в висках.

Черт. Черт. Черт. Он никогда еще не слышал, чтобы голос Шерлока был таким потерянным… Что же произошло?..

Поймав кэб, Джон опустился на кожаное сиденье рядом с водителем (это был араб в белой рубашке и черном тюрбане) и велел ему срочно ехать в Болтон-гарденс.

– Хорошо, сэр, – послушно кивнул мужчина, глядя в боковое зеркало и разворачивая машину. – Только дороги сейчас забиты, сэр. Прямо уж быстро не получится.

– Так быстро, как только можно, – выпалил Джон, с тревогой глядя в окно.

– Хорошо, сэр, – тем же искусственно вежливым голосом ответил шофер. – Пристегнитесь, сэр.

После этих слов заревел мотор, и кэб помчался по дороге.

Ворвавшись в окно, в салоне засвистел ветер. Джон выдохнул.

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… – он повторял про себя это слово, хотя и сам не знал, чего просит.

Схватив ремень безопасности, он потянул его вниз, к защелке, но руки так дрожали, что металлическая пластинка никак не хотела влезать в отверстие. Он провозился полминуты, прежде чем послышался щелчок, а затем откинулся на спинку кресла. Голова слабо кружилась.

Видимо, вид у Джона был взволнованный, потому как водитель, мельком оглянувшись, поинтересовался:

– Вы в порядке, сэр?

– Да, – вздохнул Джон. – Пожалуйста, езжайте быстрее.

– Сорок восемь километров в час, сэр. Больше нельзя, сэр.

Джон не ответил.

Погруженный в тревожные мысли, он рассеянно смотрел на приборную доску, заставленную всяческими безделушками, и то и дело поглядывал в окно и на часы, но ничего не видел. Беспокойство все сильнее сдавливало грудь.

Через четверть часа, когда машина поехала вверх по Болтон-роуд и сделала поворот направо, Джон, узнав знакомые места, напряженно выпрямился в кресле.

– Куда теперь, сэр? – поинтересовался водитель.

– Остановите вон у того дома, – Джон показал на дом Бриджей. – Вы могли бы подождать здесь? Я заплачу за ожидание…

– Хорошо, сэр, – закивал водитель. – Я буду ждать здесь, сэр.

Рассеянно его поблагодарив, Джон выскочил из такси. Он подбежал к ограде, за которой находился дом Бриджей и отметил, что полицейских машин нигде нет, а калитка и входная дверь распахнуты настежь. В остальном двор выглядел точно так же, как и в прошлый раз, и в нем не было ничего примечательного.

Джон пересек двор, взбежал по ступенькам на крыльцо и вошел в открытую дверь. Как только он сделал шаг в гостиную, в нос ударил знакомый металлический запах крови. Прилив паники и адреналина сильнее сковал грудь, дышать стало трудно.

– Шерлок!..

Он сидел на белом диване, словно бледная каменная статуя, и большое ярко-красное пятно крови, пропитавшей насквозь его рубашку, было первым, что цепляло взгляд. Джон охнул и бросился к другу, лишь краем глаза отметив на полу неподвижное тело в алой луже крови.

– Шерлок… – у Джона перехватило дыхание от мертвенно-бледного лица друга, его пустого, стеклянного взгляда. – Шерлок!

Джон опустился перед ним на колени, коснулся его холодной щеки, и только тогда тот поднял на него глаза и несколько раз моргнул.

– Ты ранен?.. – руки Джона коснулись кровавой рубашки, и он почувствовал удушающий страх.

– Нет…

– Ш-шерлок…

– Нет, я в порядке, – Шерлок моргнул и покачал головой. – Это ее кровь. Она мертва.

В серых глазах появился испуг, когда они обратились к телу женщины на полу. Джон повернулся. Миссис Бридж лежала навзничь: бледное лицо искажено от страха, глаза – открыты, на шее – длинная рана…

Джон присел возле женщины. Она была мертва.

Он только теперь заметил, что одна из стен комнаты забрызгана кровью. Алой. Перерезали артерию.

– Господи, что здесь произошло?.. – Джон сглотнул, потому что в горле вдруг встал ком.

– Я не успел… – еле слышно пробормотал Шерлок, и в его голосе сквозила горечь, смешанная со страхом. – Не успел, Джон…

Шерлок был сломлен, уязвлен, а отравление и нервное истощение сделали его похожим на призрака.

– Что здесь произошло? – спросил Джон снова.

– Я… – Шерлок поднялся на ноги и опять несколько раз моргнул, будто пытался восстановить в памяти картину произошедшего. – Я приехал… я был на улице… услышал крик. – Молчание, судорожный вдох. – Потом вошел… а здесь…

– Шерлок…

– Она была уже мертва…

– Шерлок…

– Это был мужчина. Я уверен, это был мужчина, Джон… Он выбрался через вон то окно, но я не успел его догнать… я…

– Шерлок, – Джон оказался возле друга и положил руку ему на плечо. – Присядь, тебе нужно отдохнуть.

– Я в порядке.

– Нет, – Джон покачал головой, тихо добавил: – Ты… – и замолчал.

По лицу Шерлока текли слезы.

– Что…? – тот невольно коснулся своей щеки, моргнул и резко, почти стыдливо утер лицо рукавом.

– Я… нет… это отравление. Моя нервная система... – он осекся и просто сказал. – Я не могу это контролировать…

– Я знаю. Пожалуйста, сядь.

На этот раз Шерлок послушался и опустился обратно на диван. Бледные руки заметно дрожали.

– Ты позвонил в полицию? – спросил Джон, снова присев перед ним на колени.

Шерлок кивнул, и под взглядом Джона лицо его дрогнуло, исказилось. Он стыдливо опустил глаза, посмотрел на кровавую рубашку и принялся с отвращением расстегивать пуговицы дрожащими пальцами. Джон поймал его руки.

– Стой, криминалисты должны сделать снимки…

Шерлок остановился, а потом слабо кивнул.

– Я пытался ее спасти, – тихо произнес он. – Остановить кровотечение… но она умерла…

– Ты сделал все, что мог, Шерлок… – Джон сжал его холодные руки в своих, потом поднял ладонь, коснулся бледной щеки и погладил ее. Когда их взгляды встретились, губы Шерлока вдруг задрожали, и он яростно отвернулся.

– Пожалуйста, не трогай меня, – горько выдохнул он и прибавил: – Я весь в крови…

Джон знал, что Шерлок стесняется любого проявления слабости, поэтому постарался вложить в следующее движение всю теплоту и нежность, на которые только был способен в таком состоянии: привстав, он взял Шерлока за руку и сжал ее.

Шерлок моргнул. И тут лицо его изменилось, будто он о чем-то вспомнил.

– Дети, – пробормотал он. – Они здесь…

– Что? – Джон в ужасе нахмурился. – Дети? Здесь?..

– В кабинете… – Шерлок махнул рукой в сторону двери в дальнем левом углу комнаты.

– Они видели…?

Шерлок кивнул и растерянно произнес:

– Я закрыл их там… я не знал, что с ними делать… они кричали…

Джон бросился было к дверям кабинета, но Шерлок удержал его за руку.

– Стой.

Джон обернулся. Шерлок был таким белым, что у Джона замерло сердце. Казалось, детектив вот-вот потеряет сознание.

– Я их выведу. Они меня видели. Я их выведу.

– Хорошо, – Джон кивнул, с удивлением глядя на друга, и Шерлок первым двинулся к кабинету. Джон последовал за ним, но держался в нескольких шагах позади. Шерлок был прав: дети могли испугаться, увидев еще одного незнакомца.

Джон нахмурился, глядя в спину другу, и подумал, что в следующий раз поставит на место того, кто обзовет Шерлока бесчувственным, фриком или еще каким-нибудь гадким словом.

Когда детектив отворил двери, доктор в ожидании встал у входа. Сердце никак не хотело успокаиваться и громко колотилось в груди.

Взгляд Джона скользнул в центр комнаты, где возле дивана лежал труп женщины.

Шерлок снова оказался прав, а полиция снова прогадала. Если бы в тот день на Бриджа напал обычный грабитель, как считал Ярд, то сейчас миссис Бридж была бы жива. Нет, здесь определенно было нечто большее…

В кабинете послышался приглушенный голос Шерлока, и Джон замер, пытаясь расслышать его слова, но разобрать ничего не смог, потому что они затихли, и через секунду послышалось негромкое:

– Джон.

– Да? – Джон осторожно потянул приоткрытую дверь и шагнул в комнату.

Кабинет был небольшим: облицованные темными деревянными панелями стены почти полностью были заняты книжными стеллажами и полками, и только напротив входа стоял массивный дубовый стол, над которым висела большая картина в позолоченной раме. Возле него на корточках сидел Шерлок, а на полу рядом с ним – два маленьких мальчика. Именно их Джон видел здесь несколько дней назад, когда впервые побывал в этом доме.

Когда Джон вошел, оба ребенка подняли на него большие внимательные глаза.

– Привет, – осторожно начал он.

– Привет, – сказал старший мальчик и прибавил. – Вы тоже пришли.

– Да, – Джон кивнул, подходя ближе. – Как тебя зовут?

– Джейми.

– А твоего брата?

– Колин, – ответил Джейми и прибавил. – А где мама?

Джон моргнул, не зная, что ответить и растерянно глянул на Шерлока. Тот оставался совершенно непроницаем.

– Возьми его на руки, – кивнув на младшего, велел он и тоже встал. – У меня… рубашка.

Джон на мгновение встретился с ним взглядом.

– Да.

Колин ничего не произносил и просто стоял на месте, разглядывая Шерлока.

– Мы отведем вас на улицу, – мягко сказал Джон. – Ладно?

– А когда придет мама? – снова спросил Джейми.

– Мы подождем ее снаружи, – быстро ответил Шерлок и протянул ему руку.

Мальчик, не раздумывая, сжал ее маленькими пальчиками, и Шерлок пристально на него посмотрел, но ничего не сказал.

Джон же осторожно приблизился к младшему. Опасаясь, что тот испугается и заплачет, Джон взял его на руки. Но тот молчал, продолжая зачарованно разглядывать Шерлока большими голубыми глазами.

Шерлок и Джейми двинулись к выходу из комнаты, а Джон с Колином на руках пошел следом. Когда они оказались в гостиной, Джон прижал к себе ребенка так, чтобы тот не видел тела, лежавшего посреди комнаты.

Глянув на Джейми, который шел рядом с Шерлоком, он заметил, как мальчик внимательно вытягивает шею, глядя именно в ту сторону, где за диванами лежала его мать.

Он все видел, – подумал Джон с неприятным трепетом в груди и захотел было окликнуть Шерлока, но осекся. Тот, будто прочитав его мысли, взял Джейми на руки, держа его лицом к себе, но не прижимая к окровавленной рубашке. Так, с ребенком на руках детектив быстро последовал к выходу и, открыв дверь, оказался на улице.

Джон тоже вышел во двор, и прохладный ветер подул в лицо, унося с собой тошнотворный запах крови. Где-то вдалеке послышался рев сирены, и Джон, с облегчением выдохнув, повернулся к Шерлоку.

Тот – по-прежнему бледный, в кроваво-белой рубашке, – опустил Джейми на траву и взял его за руку. Мальчик крепко сжал ладонь детектива, глядя на него снизу вверх.

– Ты в порядке? – тихо спросил Джон, подходя к Шерлоку. Шерлок встретился с ним взглядом и кивнул. На мгновение серые глаза скользнули по Колину, который, уткнувшись лицом в плечо Джона, крепко обнимал его за шею.

Шерлок был бледен, и под глазами его темнели такие черные круги, что в сердце у Джона что-то екнуло. Он протянул руку, прикоснулся к холодной ладони друга и сжал ее. Серые глаза тут же нашли голубые.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю