Текст книги "Сенсация! (Scoop!) (СИ)"
Автор книги: Anonymous_broken
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
Джон снял с огня недоваренный суп, сунул телефон в карман и проверил, на месте ли листок с именами клиентов.
Затем, глянув на закрытую дверь комнаты, Джон немного помешкал, сомневаясь: проведать Шерлока перед уходом или нет?..
Выбрав второй вариант, он двинулся в гостиную, спустился вниз и, перед тем, как выйти из дома, заглянул к миссис Хадсон и предупредил ее, что уходит.
Журналистов на улице не было.
Он сам не заметил, как дошел до метро и спустился вниз по ступенькам – сначала в просторный светлый переход (где в автомате купил проездной билет для первой и второй зон метро), а затем прошел через турникеты и спустился на платформу.
Рассеянно вытащив из кармана смятый листок с адресами клиентов, Джон расправил его и еще раз пробежал глазами по списку.
Все они жили в прилежащих друг другу районах: двое первых – в Челси, третий – в Белгравии, четвертый – в Найтсбридже и последний – в Южном Кенсингтоне.
Судя по порядку адресов, последним Бридж собирался посетить некоего С. Лори (возле имени которого в скобках стоял вопросительный знак).
Засунув список обратно в карман, Джон рассеянно посмотрел на табло с расписанием прибывающих поездов и решил, что, как только дело будет раскрыто, обязательно съездит в пригород к маме немного развеяться.
Через двадцать пять минут он вышел из метро на Слоэн-сквер и, свернув с площади в глубь улиц, принялся искать Уолтон-стрит, на которой жил первый из списка – В. Колфридж.
Плутая по улочкам, Джон несколько раз пожалел о том, что не взял с собой карту, но потом, спросив направление у пожилой леди в не по-летнему теплой шляпе, довольно быстро нашел первый адрес. Пройдя Овингтон-стрит до конца, где с одной стороны находилась прачечная с гордым названием «Имперская забота», а с другой – магазин челсийского текстиля «У Луизы Бредли», Джон оказался на Уолтон-стрит.
Квартира мистера Колфриджа располагалась здесь – в трехэтажном здании с рядами одинаковых прямоугольных окон и дверей, верх которого был выложен светло-коричневым кирпичом, а низ облицован белыми панелями. По стенам пышными клубами вздымался плющ, цеплявшийся за трубы и карнизы, а у входов в квартиры росли маленькие деревца с тонкими стволами и круглыми кронами.
Дойдя до одиннадцатой квартиры, Джон постучался. Через четверть минуты ему открыл пожилой мужчина в клетчатом халате, надетом поверх рубашки и черных брюк.
– Мистер Колфридж?
– Да?
– Меня зовут Джон Уотсон. Я работаю со Скотланд-Ярдом и хотел бы задать вам пару вопросов по поводу компании «Фаруэлл Секьюрити». Вы слышали о такой?
Мужчина кивнул, затем, сощурившись, окинул Джона внимательным взглядом, снова кивнул и подвинулся, пропуская гостя в дом. Джон наспех вытер обувь о коврик на пороге квартиры и вошел внутрь.
– А почему вы спрашиваете про «Фаруэлл»? – закрыв дверь, поинтересовался мужчина.
Джон вошел в небольшую прихожую с пышными канделябрами, откуда на второй этаж уходила покрытая ковром лестница. Хозяин повел гостя в небольшой зал, в который вела дверь справа.
– До меня с вами не разговаривала полиция? – спросил Джон, и мужчина нахмурился.
– Нет. Надеюсь, вы не скажете, что это компания мошенников, которые обворовывают дома?
– Нет-нет, – Джон покачал головой. – Вовсе нет. Вы знакомы с Кормаком Бриджем?
Зал был светлым и красиво обставленным: резной сервант стоял у стены напротив входа, небольшой рояль у окна, у других стен – мягкие диваны и плазменный телевизор…
– Бридж? – мужчина нахмурился и рассеянно указал на диван. – Присаживайтесь. Это тот мужчина, что приезжал устанавливать камеры?
– Да, – Джон кивнул и, подвинув игрушечный паровозик, лежавший на сидении, сел. – Во сколько мистер Бридж был у вас дома?
– Утром. В полдесятого. А ушел где-то через час. Он и еще трое мужчин, которые были с ним.
– Вы не заметили в его поведении ничего странного?
Мужчина нахмурил брови.
– Нет. А что случилось?
– К сожалению, не могу раскрывать вам детали расследования, сэр.
– Понятно. Нет, я ничего не заметил, – мужчина замолчал. – Я видел его в первый раз у них в офисе, когда мы подписывали договор. А в этот раз мы почти не разговаривали. Он много говорил по телефону, а я объяснял его рабочим, где ставить камеры. У моих внуков новая няня, – пояснил он и прибавил. – Я ей не доверяю.
Джон улыбнулся и спросил:
– Скажите, а что помимо установки камер входит в стоимость услуг этой компании?
Мистер Колфридж пожал плечами.
– Ничего. Сначала мы заключили договор и обсудили, где что устанавливать, а затем они приехали и все сделали.
– И информация с камер хранится у компании?
– Этот пункт можно обговорить при подписании договора, – пояснил мужчина. – Я предпочитаю лично все проверять. Черт знает, как скоро они заметят, что у меня пропадает столовое серебро…
Джон вежливо кивнул и поднялся.
– Что ж, спасибо, что уделили мне время, сэр.
– Уже уходите? – приподняв брови, поинтересовался мистер Колфридж.
– Да. Спасибо за информацию.
Мужчина проводил Джона до дверей, и тот, выйдя на улицу, снова вытащил из кармана список клиентов.
Так. Минус один.
Следующий дом находился недалеко отсюда, судя по адресу, в паре кварталов.
Двинувшись по улице, Джон почувствовал, как в кармане завибрировал телефон.
Он достал его и посмотрел на экран. Входящий вызов: «Гарриет».
– Алло?
– Ты получил мою смс? – раздался голос сестры на другом конце линии.
– Привет. Какую еще смс?
– Я написала тебе. Пять минут назад.
Джон нахмурился.
– Нет, я не видел. Что такое?
– Ничего. Мама только что звонила.
– С ней все в порядке?
– Да, но она устроила мне истерику.
– Истерику?
– После того, что показали по телевизору полчаса назад и крутят сейчас по всем каналам.
– Что? – Джон не понимал, о чем она говорит. – Что показали?..
– Ты не знаешь? – в голосе Гарриет прозвучало удивление.
– Нет.
– Понятно, – она замолчала.
– Что там показывают? – Джон ускорил шаг и уже не обращал внимания, куда идет. – Гарри…
– По телеку в прямом эфире показали, как ты говоришь, что любишь его и вы собираетесь пожениться, поэтому мама обвинила меня в том, что я на тебя плохо повлияла, и еще минут десять плакалась, что у нее не будет внуков и что дядя Роб скажет…
– Черт, – Джон провел рукой по лицу. – Это показали по телевизору?
– Да.
– И конечно же мама решила, что мне действительно взбрело признаться в этом перед всем миром.
– А что, нет? – голос Гарри звучал уже насмешливо.
– Ты-то надеюсь, в это не поверила? – сжав челюсть, поинтересовался Джон. – Я просто вышел из себя. Я не знал, что меня снимают на камеру!..
– Ну, пес и маленькая пекарня звучали уж очень убедительно…
– Заткнись, – пробормотал он беззлобно. – Я стал всеобщим посмешищем. После такого за меня никто никогда не выйдет замуж, так что пусть мама начинает свыкаться с этой мыслью.
– Крепись, солдат. Если ты поедешь к ней, тебе еще и предстоит объясняться перед всей нашей родней.
– О, черт. Я не поеду…
– У тебя и нет особого выбора. Я не смогу так долго скрывать от нее номер твоего телефона. Того гляди, завтра она окажется на Бейкер-стрит…
– Нет! Этого еще не хватало…
– Я тебе не завидую, братишка. Ты влип.
– Спасибо, мне от этого легче, – Джон вздохнул и горько усмехнулся. – Может, и правда предложить Шерлоку пожениться? Мороки с объяснениями будет меньше…
Гарри прыснула.
– Отлично. Только не забудь пригласить меня на свадьбу. Я буду шафером. Или подружкой невесты… Даже не хочу вникать, кто из вас кто…
– Гарри!..
– Все, до связи.
Джон сбросил звонок, просмотрел сообщение от Гарри, а потом вдруг быстро напечатал смс: «Как ты?» – и отправил Шерлоку.
Рассеянно думая о том, что наверняка скоро получит весточку от Майкрофта, Джон принялся искать следующий адрес (он забрел куда-то не туда, пока разговаривал с Гарри), и тут пришел ответ от Шерлока.
«Все тело болит. Как свидетели? Ш».
«Никак. Был у одного, иду ко второму. Надеюсь, ты лежишь? Тебе нужен постельный режим…»
«Мне скучно. Я не смог заснуть».
«Я не выпущу тебя из дома и привяжу к кровати, если потребуется».
«Не волнуйся, я лежу. Смотрю телевизор».
Смотрю телевизор. Внутри у Джона что-то оборвалось. Если Гарри была права и по телевизору действительно крутили ту самую запись…
Джон покраснел и быстро напечатал: «Черт, только не говори, что ты уже это видел».
Ответ пришел не сразу, а потом, прожужжав…
«Что видел?»
«Что ты смотришь?»
«Какой-то фильм. А что?»
«Ничего. Фильм?»
«Да. Спроси меня еще раз, Джон».
«С тобой никогда нельзя быть уверенным, Шерлок».
«Ты там не торопись».
«Я понял, Шерлок, ты хочешь побыть один :)».
«Да. Спасибо».
Джон не стал на это ничего отвечать и сунул телефон обратно в карман (чувствуя в груди какое-то странное едкое чувство, похожее на обиду), затем вытащил смятый листок и, опять прочитав адрес, сверился с названиями улиц на домах.
Впереди располагался дом пять на Коулсон-стрит, а это значило, что некий Б. Соллуорс жил по соседству.
Взбежав по трем ступенькам на порог дома номер шесть, Джон постучал в массивную деревянную дверь (она блестела так, будто была только вчера заново покрыта лаком) и почувствовал, как в кармане у него зажужжал телефон. Но прочитать сообщение Джон не успел, потому как дверь отворилась и на пороге возникла высокая худощавая женщина лет тридцати пяти с длинными светлыми волосами и прямым носом.
– Добрый день, – начал он, и женщина одновременно с ним бесстрастным голосом произнесла «Здравствуйте». – Меня зовут Джон Уотсон, и я работаю со Скотланд-Ярдом по одному важному делу… – Джон замолчал под напряженным взглядом женщины, которая смотрела на него с таким выражением, будто он был провинившимся школьником, который снова перепутал все строчки в коротком стихотворении.
– Вы работаете в Скотланд-Ярде? – спросила женщина, заметив его замешательство.
– Э-э… Да, я работаю со Скотланд-Ярдом, – повторил Джон.
– Так «в» или «со»? – приподняв одну бровь, с кривой полуулыбкой поинтересовалась женщина.
Джон кашлянул и, снова вынув из кармана листок с адресами, зачем-то в него глянул.
– Со. Э-эм, скажите, мистер Соллуорс живет здесь?
Женщина облокотилась плечом о дверной косяк.
– Нет. Мистер Соллуорс здесь не живет.
– Понятно, – Джон растерянно кашлянул, не понимая, почему эта женщина смотрит на него с такой странной насмешкой. Он развернулся (в этот момент телефон у него в кармане снова зажужжал) и собирался уже уйти, когда женщина рассмеялась.
– Мисс Соллуорс. Это я.
Джон оглянулся.
– Вы пользуетесь услугами компании «Фаруэлл Секьюрити»? – спросил он.
– Да, а что? – мисс Соллуорс едва заметно нахмурилась.
Вернувшись к двери, Джон скрестил руки на груди.
– Вы знакомы с Кормаком Бриджем?
– Да. Вы пришли по поводу его смерти?
– Да, – Джон нахмурился. – Откуда вы об этом знаете?
– Я звонила им неделю назад, потому что у меня перестала работать одна из камер. Вот и хотела поговорить с мистером Бриджем. А они сказали, что у меня теперь новый менеджер, потому что Бридж умер. – Мисс Соллуорс оглядела улицу, все так же опираясь на косяк двери, но, казалось, даже не думала о том, чтобы пригласить гостя внутрь.
– Во сколько Кормак Бридж приехал к вам в тот день, когда устанавливал камеры?
– В одиннадцать, – ответила женщина, едва подумав. – Уехал часа через два.
– Вы не заметили в его речи или поведении ничего странного?
– Нет.
– Он никуда не торопился? Может, вы что-то случайно услышали?..
– Нет. Я не помню.
Джон кивнул.
– Спасибо за вашу помощь, мисс Соллуорс.
– Не за что, – отозвалась женщина, заходя обратно в дом, и прибавила уже тише. – Обращайтесь.
Вздохнув, Джон разочарованно двинулся в обратную сторону. Следующий клиент, некий Кристофер Майерс, жил в Белгравии, а это значило, что ехать на метро туда не было никакого смысла, а идти пешком – довольно долго.
Джон бессознательно вытащил из кармана телефон, чтобы посмотреть, который час, и тут вспомнил, что ему пришло новое сообщение.
На деле их оказалось два. Он разблокировал телефон и, заметив, что оба они от Шерлока, открыл первое: «Ты обижен?» – а затем второе, которое было таким большим, что даже загружалось дольше прежнего. – «Когда я сказал, что хочу побыть один, я не имел в виду все время. Надеюсь, ты понимаешь, что это было сказано только лишь из нежелания находиться в чьем-либо ином обществе. И то, что я прошу тебя не торопиться, связано лишь с тем, что тебе не следует обо мне волноваться, но никак не с моим нежеланием тебя видеть. Скажи, если я выражаюсь непонятно».
Джон ощутил во всем теле странное покалывание и даже остановился, чтобы напечатать ответ:
«Я не обиделся, Шерлок. И если ты по мне уже соскучился, так и скажи».
Двинувшись вверх по улице, Джон рассеянно оглядывался по сторонам, сжимая в руке мобильный. Через полминуты он завибрировал, возвещая о новом смс.
«Я просто хотел сообщить тебе о результатах моего эксперимента».
«Какого еще эксперимента?»
«За последнюю неделю мне удалось заснуть только в те дни, когда мой сон сопровождался твоим присутствием. Все свидетельствует о том, что мой организм более не способен расслабиться самостоятельно, и вина за это, по моему мнению, лежит полностью на тебе».
«В общем, ты хочешь, чтобы я пришел и уложил тебя спать, я правильно понимаю, Шерлок?:)»
«Потом. Не забудь купить корм».
«Корм?!»
«Собачий».
«Собачий корм?! Шерлок, ты хорошо себя чувствуешь?..»
«Пса нечем кормить:-)».
Пса?
Внутри у Джона все похолодело.
Пса.
«Ха-ха, Шерлок. Очень оригинально».
«Надо же, дошло. Когда ты собирался мне об этом сказать?»
«О чем?»
«О том, что мы переедем загород и откроем пекарню».
Отлично.
Джон густо залился краской, мысленно радуясь, что Шерлок сейчас не видит выражения его лица.
«Никогда. Заткнись».
«В следующий раз посоветуйся со мной, прежде чем трезвонить о наших планах на весь Лондон».
«Это была шутка, Шерлок, замолчи».
«Надеюсь, что так, потому что прежде чем я скажу «да», ты как минимум встанешь на колени».
«На колено, Шерлок. «Встать на одно колено». Это устойчивое выражение».
Ответ пришел уже через несколько секунд, и в нем было всего два слова:
«Я знаю».
Джон почувствовал в груди трепет. Это что, шутка?
Он около минуты задумчиво пялился на мобильный, не зная, что ответить. Потом сунул телефон в карман и принялся искать нужное направление. Совсем скоро он вышел на Кингс-роуд и двинулся вверх вдоль дороги, возвращаясь к Слоэн-сквер, которая граничила с Челси и Белгравией. Затем он свернул в переулки и некоторое время шел погруженный в свои мысли, все еще думая о Шерлоке.
Спустя десять минут, оказавшись на Элтон-плейс, Джон направился вверх по улице, откуда до Честер-стрит оставалось всего ничего. Когда он дошел до перекрестка и повернул направо, то огляделся в поисках дома номер 18-А.
Он располагался напротив посольства Кот-д'Ивуара и был огорожен черными решетками, а его балкончики – украшены цветущими клумбами петуний и бегоний. Дом походил на настоящий особняк, и при виде него Джон сразу вспомнил о доме Ирэн Адлер, который находился всего в двух кварталах отсюда.
Толкнув незапертую калитку, Джон поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Он стоял несколько минут, прежде чем занавеска на одном из окон первого этажа на секунду приоткрылась, а потом закрылась вновь.
Он постучался снова. Прошло еще минуты три, прежде чем по другую сторону двери раздался щелчок, а затем она отворилась. На пороге дома показался молодой человек приятной внешности (большие голубые глаза, правильные черты лица, аккуратно уложенные волосы) в синей футболке и джинсах. На вид ему было не больше двадцати пяти. Он кого-то напомнил Джону, но тот так и не вспомнил, кого.
– Чем могу помочь? – поинтересовался парень, стоя в дверях. Говорил он с сильным йоркширским акцентом.
– Это вы мистер К. Майерс?
– Да, – парень нахмурился и, скользнув взглядом по Джону, быстро оглядел улицу.
– Меня зовут Джон Уотсон. Я работаю со Скотланд-Ярдом и хотел бы задать вам пару вопросов.
– Со Скотланд-Ярдом?
– Да. Я расследую дело, связанное с компанией «Фаруэлл Секьюрити».
– Я ничего не слышал о такой компании, – нахмурился Майерс и снова бросил взгляд за спину Джону.
Джон мельком оглянулся, но не увидел ничего примечательного. Он кашлянул.
– Не слышали?
– Нет.
– Но, по данным полиции, именно у вас дома двадцать восьмого июля устанавливали камеры работники этой компании…
– Двадцать восьмого июля?
– …в том числе Кормак Бридж…
– А-а, я понял, о ком вы, – парень моргнул, и по лицу его мелькнула тень понимания.
– То есть вы его знаете?
– Не совсем. Я слышал об этом человеке, но так с ним и не встретился.
Джон нахмурился.
– Как это?
– Он должен был установить камеры у меня дома, но в итоге этого так и не сделал, – парень переступил с ноги на ногу. – Мне сказали, его убили. Вы поэтому здесь?
Джон кивнул.
– То есть двадцать восьмого числа Кормак Бридж не приезжал к вам домой.
– Я этого не говорил, – покачал головой Майерс. – Он приезжал, но меня в это время не было дома. И камеры он почему-то так и не установил. Тем же вечером он погиб, поэтому мы так и не познакомились.
– Он приехал, но не установил камеры? – нахмурил брови Джон.
Молодой человек кивнул. Джон сощурился.
– Почему вас не было дома?
– Я м-м, – парень смешался, – был у матери в Йоркшире.
– И вы просто так впустили в дом нескольких незнакомцев?
– Он приезжал один. И он друг моего… моего друга. Я знал, что ему можно доверять. Поэтому он и сделал нам одолжение, согласившись установить камеры.
– Одолжение? – повторил Джон и уточнил. – То есть неофициально?
Майерс кивнул.
– Но камеры он так и не установил. Почему?
– Я не знаю. Мы сами так и не поняли. Он ушел, а потом его убили.
Джон вытащил из кармана список с именами клиентов и сказал:
– По моим данным, он был у вас в три.
Парень отрицательно покачал головой.
– Он был у меня вечером.
– Во сколько?
– Я не знаю, но он звонил и сказал, что не успевает и заедет позже.
– Может, он вообще не был у вас дома? – предположил Джон.
– Нет. Перед тем как приехать, он взял запасные ключи у моего друга.
– Но не вернул их?
– Нет, – парень пожал плечами. – Наверное, их взяли полицейские, как вещдоки.
– И вы даже не захотели получить их обратно? – Джон снова нахмурился. Парень вел себя, мягко говоря, странно.
– Мне было не до этого.
– Понятно. Я буду благодарен, если вы дадите мне номер вашего друга, чтобы я мог узнать у него точное время, когда он встречался с Бриджем.
Майерс изменился в лице и даже будто немного побледнел.
– Его нет в городе.
Не нужно было быть детективом, чтобы понять, что он лжет.
Джон прочистил горло.
– Скажите мне хотя бы его имя.
– Я не могу, извините, – парень залился краской. – Если хотите, я позвоню ему сам и все узнаю. Оставьте мне номер своего телефона.
Джон решил не настаивать и кивнул. Парень достал из кармана мобильный и записал продиктованный номер.
– Позвоните мне сразу, как только что-нибудь узнаете, – попросил Джон. Майерс пообещал так и сделать. Через секунду он уже скрылся в доме и со щелчком запер дверь. А Джон задумчиво двинулся вниз по улице, размышляя над тем, что только что услышал.
В эту секунду у него в кармане завибрировал телефон. Джон вытащил его, думая, что ему пришла очередная смс от Шерлока, но вместо этого заметил на экране надпись: «Входящий вызов: Шерлок».
– Я как раз собирался тебе позвонить, – приняв звонок, тут же заговорил Джон. – Мне осталось допросить еще двоих, но один из клиентов сказал…
– Джон… – его прервал хриплый, сломленный голос на другом конце линии.
– Шерлок?.. – Джон осекся.
– Кровь…
– Что?
– Тут кровь…
Казалось, Шерлоку было трудно говорить. Джон сразу понял, что что-то не так и, пытаясь подавить холодную панику, спросил:
– Чья кровь? Шерлок, ты ранен? Где ты?
– В Кенсингтоне… Нет, я не ранен…
– Что ты там делаешь?!..
– Я… я...
– Шерлок!.. Где в Кенсингтоне? Я приеду…
– В доме Бриджей… Она мертва… Миссис Бридж…
– Мертва?.. Что произошло?.. Шерлок…
– Я… я не знаю… – он шумно дышал, словно задыхался.
– Оставайся на месте. Я еду.
Молчание.
– Ты меня слышишь, Шерлок?!
– Да… да…
Глава XIV. Загадки в темноте
Джон бросился к дороге, сжимая в руке мобильный телефон. Сердце громко стучало в горле и где-то в висках.
Черт. Черт. Черт. Он никогда еще не слышал, чтобы голос Шерлока был таким потерянным… Что же произошло?..
Поймав кэб, Джон опустился на кожаное сиденье рядом с водителем (это был араб в белой рубашке и черном тюрбане) и велел ему срочно ехать в Болтон-гарденс.
– Хорошо, сэр, – послушно кивнул мужчина, глядя в боковое зеркало и разворачивая машину. – Только дороги сейчас забиты, сэр. Прямо уж быстро не получится.
– Так быстро, как только можно, – выпалил Джон, с тревогой глядя в окно.
– Хорошо, сэр, – тем же искусственно вежливым голосом ответил шофер. – Пристегнитесь, сэр.
После этих слов заревел мотор, и кэб помчался по дороге.
Ворвавшись в окно, в салоне засвистел ветер. Джон выдохнул.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… – он повторял про себя это слово, хотя и сам не знал, чего просит.
Схватив ремень безопасности, он потянул его вниз, к защелке, но руки так дрожали, что металлическая пластинка никак не хотела влезать в отверстие. Он провозился полминуты, прежде чем послышался щелчок, а затем откинулся на спинку кресла. Голова слабо кружилась.
Видимо, вид у Джона был взволнованный, потому как водитель, мельком оглянувшись, поинтересовался:
– Вы в порядке, сэр?
– Да, – вздохнул Джон. – Пожалуйста, езжайте быстрее.
– Сорок восемь километров в час, сэр. Больше нельзя, сэр.
Джон не ответил.
Погруженный в тревожные мысли, он рассеянно смотрел на приборную доску, заставленную всяческими безделушками, и то и дело поглядывал в окно и на часы, но ничего не видел. Беспокойство все сильнее сдавливало грудь.
Через четверть часа, когда машина поехала вверх по Болтон-роуд и сделала поворот направо, Джон, узнав знакомые места, напряженно выпрямился в кресле.
– Куда теперь, сэр? – поинтересовался водитель.
– Остановите вон у того дома, – Джон показал на дом Бриджей. – Вы могли бы подождать здесь? Я заплачу за ожидание…
– Хорошо, сэр, – закивал водитель. – Я буду ждать здесь, сэр.
Рассеянно его поблагодарив, Джон выскочил из такси. Он подбежал к ограде, за которой находился дом Бриджей и отметил, что полицейских машин нигде нет, а калитка и входная дверь распахнуты настежь. В остальном двор выглядел точно так же, как и в прошлый раз, и в нем не было ничего примечательного.
Джон пересек двор, взбежал по ступенькам на крыльцо и вошел в открытую дверь. Как только он сделал шаг в гостиную, в нос ударил знакомый металлический запах крови. Прилив паники и адреналина сильнее сковал грудь, дышать стало трудно.
– Шерлок!..
Он сидел на белом диване, словно бледная каменная статуя, и большое ярко-красное пятно крови, пропитавшей насквозь его рубашку, было первым, что цепляло взгляд. Джон охнул и бросился к другу, лишь краем глаза отметив на полу неподвижное тело в алой луже крови.
– Шерлок… – у Джона перехватило дыхание от мертвенно-бледного лица друга, его пустого, стеклянного взгляда. – Шерлок!
Джон опустился перед ним на колени, коснулся его холодной щеки, и только тогда тот поднял на него глаза и несколько раз моргнул.
– Ты ранен?.. – руки Джона коснулись кровавой рубашки, и он почувствовал удушающий страх.
– Нет…
– Ш-шерлок…
– Нет, я в порядке, – Шерлок моргнул и покачал головой. – Это ее кровь. Она мертва.
В серых глазах появился испуг, когда они обратились к телу женщины на полу. Джон повернулся. Миссис Бридж лежала навзничь: бледное лицо искажено от страха, глаза – открыты, на шее – длинная рана…
Джон присел возле женщины. Она была мертва.
Он только теперь заметил, что одна из стен комнаты забрызгана кровью. Алой. Перерезали артерию.
– Господи, что здесь произошло?.. – Джон сглотнул, потому что в горле вдруг встал ком.
– Я не успел… – еле слышно пробормотал Шерлок, и в его голосе сквозила горечь, смешанная со страхом. – Не успел, Джон…
Шерлок был сломлен, уязвлен, а отравление и нервное истощение сделали его похожим на призрака.
– Что здесь произошло? – спросил Джон снова.
– Я… – Шерлок поднялся на ноги и опять несколько раз моргнул, будто пытался восстановить в памяти картину произошедшего. – Я приехал… я был на улице… услышал крик. – Молчание, судорожный вдох. – Потом вошел… а здесь…
– Шерлок…
– Она была уже мертва…
– Шерлок…
– Это был мужчина. Я уверен, это был мужчина, Джон… Он выбрался через вон то окно, но я не успел его догнать… я…
– Шерлок, – Джон оказался возле друга и положил руку ему на плечо. – Присядь, тебе нужно отдохнуть.
– Я в порядке.
– Нет, – Джон покачал головой, тихо добавил: – Ты… – и замолчал.
По лицу Шерлока текли слезы.
– Что…? – тот невольно коснулся своей щеки, моргнул и резко, почти стыдливо утер лицо рукавом.
– Я… нет… это отравление. Моя нервная система... – он осекся и просто сказал. – Я не могу это контролировать…
– Я знаю. Пожалуйста, сядь.
На этот раз Шерлок послушался и опустился обратно на диван. Бледные руки заметно дрожали.
– Ты позвонил в полицию? – спросил Джон, снова присев перед ним на колени.
Шерлок кивнул, и под взглядом Джона лицо его дрогнуло, исказилось. Он стыдливо опустил глаза, посмотрел на кровавую рубашку и принялся с отвращением расстегивать пуговицы дрожащими пальцами. Джон поймал его руки.
– Стой, криминалисты должны сделать снимки…
Шерлок остановился, а потом слабо кивнул.
– Я пытался ее спасти, – тихо произнес он. – Остановить кровотечение… но она умерла…
– Ты сделал все, что мог, Шерлок… – Джон сжал его холодные руки в своих, потом поднял ладонь, коснулся бледной щеки и погладил ее. Когда их взгляды встретились, губы Шерлока вдруг задрожали, и он яростно отвернулся.
– Пожалуйста, не трогай меня, – горько выдохнул он и прибавил: – Я весь в крови…
Джон знал, что Шерлок стесняется любого проявления слабости, поэтому постарался вложить в следующее движение всю теплоту и нежность, на которые только был способен в таком состоянии: привстав, он взял Шерлока за руку и сжал ее.
Шерлок моргнул. И тут лицо его изменилось, будто он о чем-то вспомнил.
– Дети, – пробормотал он. – Они здесь…
– Что? – Джон в ужасе нахмурился. – Дети? Здесь?..
– В кабинете… – Шерлок махнул рукой в сторону двери в дальнем левом углу комнаты.
– Они видели…?
Шерлок кивнул и растерянно произнес:
– Я закрыл их там… я не знал, что с ними делать… они кричали…
Джон бросился было к дверям кабинета, но Шерлок удержал его за руку.
– Стой.
Джон обернулся. Шерлок был таким белым, что у Джона замерло сердце. Казалось, детектив вот-вот потеряет сознание.
– Я их выведу. Они меня видели. Я их выведу.
– Хорошо, – Джон кивнул, с удивлением глядя на друга, и Шерлок первым двинулся к кабинету. Джон последовал за ним, но держался в нескольких шагах позади. Шерлок был прав: дети могли испугаться, увидев еще одного незнакомца.
Джон нахмурился, глядя в спину другу, и подумал, что в следующий раз поставит на место того, кто обзовет Шерлока бесчувственным, фриком или еще каким-нибудь гадким словом.
Когда детектив отворил двери, доктор в ожидании встал у входа. Сердце никак не хотело успокаиваться и громко колотилось в груди.
Взгляд Джона скользнул в центр комнаты, где возле дивана лежал труп женщины.
Шерлок снова оказался прав, а полиция снова прогадала. Если бы в тот день на Бриджа напал обычный грабитель, как считал Ярд, то сейчас миссис Бридж была бы жива. Нет, здесь определенно было нечто большее…
В кабинете послышался приглушенный голос Шерлока, и Джон замер, пытаясь расслышать его слова, но разобрать ничего не смог, потому что они затихли, и через секунду послышалось негромкое:
– Джон.
– Да? – Джон осторожно потянул приоткрытую дверь и шагнул в комнату.
Кабинет был небольшим: облицованные темными деревянными панелями стены почти полностью были заняты книжными стеллажами и полками, и только напротив входа стоял массивный дубовый стол, над которым висела большая картина в позолоченной раме. Возле него на корточках сидел Шерлок, а на полу рядом с ним – два маленьких мальчика. Именно их Джон видел здесь несколько дней назад, когда впервые побывал в этом доме.
Когда Джон вошел, оба ребенка подняли на него большие внимательные глаза.
– Привет, – осторожно начал он.
– Привет, – сказал старший мальчик и прибавил. – Вы тоже пришли.
– Да, – Джон кивнул, подходя ближе. – Как тебя зовут?
– Джейми.
– А твоего брата?
– Колин, – ответил Джейми и прибавил. – А где мама?
Джон моргнул, не зная, что ответить и растерянно глянул на Шерлока. Тот оставался совершенно непроницаем.
– Возьми его на руки, – кивнув на младшего, велел он и тоже встал. – У меня… рубашка.
Джон на мгновение встретился с ним взглядом.
– Да.
Колин ничего не произносил и просто стоял на месте, разглядывая Шерлока.
– Мы отведем вас на улицу, – мягко сказал Джон. – Ладно?
– А когда придет мама? – снова спросил Джейми.
– Мы подождем ее снаружи, – быстро ответил Шерлок и протянул ему руку.
Мальчик, не раздумывая, сжал ее маленькими пальчиками, и Шерлок пристально на него посмотрел, но ничего не сказал.
Джон же осторожно приблизился к младшему. Опасаясь, что тот испугается и заплачет, Джон взял его на руки. Но тот молчал, продолжая зачарованно разглядывать Шерлока большими голубыми глазами.
Шерлок и Джейми двинулись к выходу из комнаты, а Джон с Колином на руках пошел следом. Когда они оказались в гостиной, Джон прижал к себе ребенка так, чтобы тот не видел тела, лежавшего посреди комнаты.
Глянув на Джейми, который шел рядом с Шерлоком, он заметил, как мальчик внимательно вытягивает шею, глядя именно в ту сторону, где за диванами лежала его мать.
Он все видел, – подумал Джон с неприятным трепетом в груди и захотел было окликнуть Шерлока, но осекся. Тот, будто прочитав его мысли, взял Джейми на руки, держа его лицом к себе, но не прижимая к окровавленной рубашке. Так, с ребенком на руках детектив быстро последовал к выходу и, открыв дверь, оказался на улице.
Джон тоже вышел во двор, и прохладный ветер подул в лицо, унося с собой тошнотворный запах крови. Где-то вдалеке послышался рев сирены, и Джон, с облегчением выдохнув, повернулся к Шерлоку.
Тот – по-прежнему бледный, в кроваво-белой рубашке, – опустил Джейми на траву и взял его за руку. Мальчик крепко сжал ладонь детектива, глядя на него снизу вверх.
– Ты в порядке? – тихо спросил Джон, подходя к Шерлоку. Шерлок встретился с ним взглядом и кивнул. На мгновение серые глаза скользнули по Колину, который, уткнувшись лицом в плечо Джона, крепко обнимал его за шею.
Шерлок был бледен, и под глазами его темнели такие черные круги, что в сердце у Джона что-то екнуло. Он протянул руку, прикоснулся к холодной ладони друга и сжал ее. Серые глаза тут же нашли голубые.