412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alony » Цепи свободы (СИ) » Текст книги (страница 13)
Цепи свободы (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 02:10

Текст книги "Цепи свободы (СИ)"


Автор книги: Alony



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 35

За всю ночь Изабель так и не сомкнула глаз. Она не раздевалась и не ложилась в постель. Мысли не давали отдыха ногам, и прохаживаясь по комнате, она думала о случившемся.

Всё произошло слишком неожиданно. Трудно было поверить в смерть Освальд, и в то, что наконец освободилась от власти мужа-тирана. И стоило бы радоваться, что теперь никто не стоял между ней и Даймондом, но его поступок насторожил ее. И возмутил. И заставил вновь опасаться. Сомнения жгли душу. На самом ли деле он заботился о её благополучии? Он ведь знал, как она тяготилась своим замужеством. Но вместо того, чтобы рассказать правду, всё скрыл. Сказал, что боялся её потерять. А она продолжала мучиться и ждать позора. Даймонд не хотел облегчить ей жизнь, а лишь хотел, чтобы она преступила свою совесть и отдалась во власть чувств. Как только она показала ему, что он нравился ей, он не поспешил поведать о письме, он сразу же потащил ее в постель. Всё его желание сводилось к тому, чтобы любой ценой заполучить ее и держать возле себя. Нет, Изабель не могла понять его и простить. Не могла и доверять ему. Ей хватило власти Освальда. Теперь она не позволит, чтобы кто-нибудь решал за неё как ей жить и что делать.

Перед рассветом ей удалось ненадолго заснуть, но когда через пару часов проснулась, сразу же села за стол, взяла бумагу и быстро написала два письма. Затем переоделась в платье, в котором Даймонд похитил её, и, взяв с собой одно письмо, решительно покинула комнату. В доме царила тишина. Бал закончился слишком поздно, и те из гостей, кто остался ночевать в замке, вряд ли могли так рано проснуться.

Изабель нашла покои Даймонда и постучала в дверь, но никто не отозвался на ее стук. Тогда она постучала более настойчиво. Наконец, послышался сонный голос.

– Кто там?

Не беспокоясь в каком виде предстанет перед ней молодой человек, она надавила на ручку и вошла в комнату. Даймонд лежал поперек кровати животом вниз. Он слегка поднял голову и когда понял, что больше не один, резко вскочил и принялся поправлять одежду. На нем всё ещё были надеты белая сорочка и штаны, камзол валялся где-то на полу. По его помятому виду Изабель быстро догадалась, что он тоже провел бессонную ночь.

– Я уезжаю, – без предисловий сообщила она. – Я больше не вижу смысла оставаться здесь. И вы не удержите меня! Только одно обстоятельство вынуждает меня обратиться к вам. Чтобы добраться до своих владений, мне нужны деньги. Поэтому прошу одолжить мне пять фунтов. Как только я буду на месте, сразу же вышлю их обратно. Если вы откажитесь мне помочь, я всё равно уеду, и никто не сможет мне в этом помешать.

Она говорила настолько ледяным тоном, что Даймонд все сильнее морщился и выглядел так, будто каждое ее слово наносило ему удар.

– Если вы думаете, что я буду чинить вам препятствия, то вы заблуждаетесь, – стараясь говорить ровно, с трудом выдавливал он из себя. – Я знаю, вы не верите мне, не верите в мою любовь и в мои чистые помыслы. И тому виной я сам. Поэтому, если вы решили уехать, я не буду вас останавливать. Но меньше всего я хотел как-то навредить вам. Я люблю вас и ваше благополучие для меня дороже всего. Последнее, что я могу сделать, так это предложить вам мой экипаж для дороги. Он отвезёт вас до дома в целости и сохранности. Это вполне справедливо – раз я украл вас, я же должен и вернуть.

– Хорошо, я воспользуюсь вашим предложением. Когда экипаж будет готов?

– Через час вас устроит?

– Вполне. – Изабель опустила голову и посмотрела на конверт в своих руках. – Вот ещё что. Это моя последняя к вам просьба. Передайте, пожалуйста, это письмо леди Авроре. Я, к сожалению, не смогу с ней попрощаться.

Она протянула ему конверт, а когда он взял его, развернулась и быстро покинула комнату.

Даймонд остался стоять с письмом в рука. Он не верил, что Изабель так легко покидала его. Слишком легко! Больше он не увидит ее. Не услышит ее голос, не заглянет в глаза, не ощутит тепло тела, не коснется кожи, не прижмется к губам. Она не станет его женой. Она навсегда потеряна для него. Навсегда! Какое же это страшное слово!

Через час Изабель спустилась вниз, где у крыльца ее уже ждал запряженный четверкой лошадей экипаж. Ничего из того, что подарил ей Даймонд она не взяла с собой. На память о жизни в его доме у нее осталась лишь брошь из слоновой кости, которую получила в подарок от сэра Ричарда.

Когда Изабель вышла из дома, то увидела Даймонда, ожидающего ее у кареты. Она спустилась по лесенкам и поравнялись с ним. Она стояла к нему боком и не смотрела на него.

Даймонд взялся за ручку двери, но перед тем как открыть ее, с жаром затараторил:

– Изабель, я обидел тебя, но пожалуйста, прости меня! Я хочу верить, что когда-нибудь ты смягчишься ко мне и позовешь к себе. А для этого каждую неделю буду писать по одному письму и надеяться, что получу твой ответ. Я слишком люблю тебя, чтобы так просто отпустить. Я не могу жить без тебя.

Изабель слегка повернула голову и бросила на него равнодушный взгляд.

– Прощайте, – коротко сказала она и снова отвернулась.

Еле сдерживая себя, чтобы не накинуться на нее и против воли не утащить обратно в дом, Даймонд открыл дверцу и помог ей забраться в экипаж. Он подал сигнал кучеру, а сам остался стоять на месте.

Через окно в дверце он смотрел на Изабель. Он прожигал ее взглядом, безмолвно умоляя ее остаться, но она сидела с непроницаемым лицом и была холодна как статуя. Она больше ни разу не посмотрела на него, уставившись в одну точку, пока карета не тронулась и не проехала мимо него.

Но Даймонд не предполагал каких усилий Изабель стоило сидеть вот так ровно и не поворачивать головы, когда он сверлил в ней дыру. Отъезжая от замка, она боялась оглянуться. По щекам текли предательские слезы.

Закусив губу, она старалась окончательно не раскинуть и не разреветься. Ведь она сама этого хотела! Она сама решила уехать и покинуть его! Она не должна! Не должна расстраиваться из-за Даймонда, который обманул ее! Но сердце твердило обратное и звало ее повернуть назад.

Сколько бы Изабель не старалась убедить себя, что поступала правильно, но боль от расставания лишь нарастала. Она уезжала и от своих друзей – Ричарда и Авроры, но именно разлука с Даймондом терзала её больше всего. Она любила его и не представляла, как теперь будет без него жить. Зачем он сказал, что станет писать ей каждую неделю? Зачем таким образом решил продолжить мучить её? Зачем навечно привязывал к себе? Ведь она уже всё решила!

Изабель не выдержала и, закрыв лицо руками, горько разрыдалась.

Глава 36

Дорога домой казалась Изабель бесконечно долгой. На одной из остановок она отправила письмо для Мелиссы, сообщая, что возвращается в замок Гесса.

Почти весь путь слезы были ее постоянными спутниками. Изабель убеждала себя, что должна радоваться и избавлению от брачных уз, и неожиданной свободе, ведь с этого дня она могла распоряжаться своей жизнью как только пожелает. Но почему-то эти мысли совсем не утешали ее. К тому же, чем ближе она подъезжала к замку, тем тревожнее становилось на душе. Воспоминания прошлого всё навязчивее напоминали ей о прежней жизни. А что если все это лишь ловушка и она добровольно едет в логово к зверю? Может Освальд заставил Мелиссу написать письмо, хотя на самом деле жив? От этой мысли становилось настолько дурно, что начинал сводить желудок. Больше всего она боялась снова оказаться под властью Гесса. Уж лучше бы ей тогда было остаться у Даймонда. Несмотря на его обман, там ей было по-настоящему хорошо.

Спустя несколько дней, ближе к вечеру показались стены замка. Изабель напряжённо всматривались в каменную кладку. Сердце отчаянно колотилось в груди, а пальцы заледенели. Сейчас она либо окончательно обретёт свободу, либо попадется на приманку и снова станет пленницей, только уже Гесса.

Экипаж въехал в ворота и остановился напротив крыльца. Изабель вышла на улицу и не спеша пошла к дверям. Эти несколько секунд решали всю ее судьбу.

Судорожно сглотнув, она постучала в дверь. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Через несколько секунд дверь приоткрылась и показалось изрезанное глубокими морщинами лицо пожилого слуги. Он пристально разглядывал незнакомку, как вдруг его глаза расширились.

– Леди Гесс, это вы?! – пораженно воскликнул он.

Изабель неуверенно улыбнулась ему.

– Здравствуй, Генри. Это действительно я.

Он весь засуетился, замешкался, а затем все же взял себя в руки и отступил назад, позволяя ей войти.

– Простите меня, старика, что не сразу признал вас. Ваша сестра предупреждала, что вы вернётесь, но я ей не поверил.

– Она здесь?! Мелисса здесь?! Она приехала?! – тут же разволновалась Изабель.

Слуга покачал головой.

– Нет, миледи. Она как уехала отсюда после смерти хозяина, так и не возвращалась. Сказала лишь, что вы скоро вернётесь.

– Ясно, – тяжело, но в тоже время с облегчением, выдохнула она. Значит Гесс все таки мертв.

– Я должен распорядиться, чтобы ваши вещи отнесли к вам в комнату? – поинтересовался мужчина.

– У меня их нет, – развела она руками. – Генри, дорога была долгой и утомительной. Я очень устала и хотела бы подняться к себе, чтобы поскорее переодеться и отдохнуть. Моя комната в порядке?

Слуга сразу заторопился.

– Конечно, миледи, она убрана. Что ж я старый дурак мучаю вас!

Изабель сказала ему, чтобы он позаботился об ужине и ванне для нее, а потом поднялась в свои покои.

Она открыла дверь и вошла внутрь. Сразу же бросилось в глаза насколько скудной и бедной была обстановка в комнате. Она не шла ни в какое сравнение с той обстановкой, в которой ещё совсем недавно жила в доме Даймонда. Пройдя к столику, на котором лежала щетка для волос, Изабель провела по ней подушечками пальцев. "Что же ей теперь делать?" – стоял в голове вопрос, на который пока не знала ответ. Гесс все таки умер, но его дух продолжал присутствовать в доме. Все здесь было серо и уныло, а сам замок навевал чувство безнадежности и тоски.

– Леди Гесс, к вам можно? – услышала она голос своей служанки.

Изабель обернулась и тепло поприветствовала девушку. Пока она давала указания, то читала в лице служанки немой вопрос относительно того, где все это время находилась ее хозяйка. Но ответа та так и не получила. Пусть по дому ползут слухи, решила Изабель, но она не расскажет, где провела столько времени.

Девушка помогла ей переодеться и расчесать волосы. Затем Изабель приняла ванну, поужинала и легла в постель. Вымотанная долгим путешествием и нервным напряжением, она даже не успела подумать о своем будущем, как уже через пару минут заснула и погрузилась в глубокий сон.

Если вечером ложась спать Изабель не чувствовала лёгкость и не понимала как ей жить дальше, то утром открыв глаза вдруг осознала, что жизнь больше никогда не будет прежней и теперь она может распоряжаться ей по своему усмотрению. Хороший сон был тому причиной или ощущение свободы так повлияло на нее, но Изабель чувствовала себя полной сил и готовой к великим свершениям.

И первое, что она решила поменять, так это завтрак! Когда она спустилась к столу и увидела, что для нее приготовили, сразу же поморщилась. Здесь все осталось как при Гессе. Но теперь она знала, что это продлится недолго. Она больше не будет жить как нищая и питаться скудной едой.

Закончив завтракать, Изабель удалилась в кабинет Освальда. Ей нужно было всё хорошенько обдумать. Требовалось понять как обстоят дела с имуществом, замком, землями и тому подобным. Судя по всему её ждал долгий день, и начнет она его с блюд, подаваемых к столу. Гесс не слишком баловал себя, да и остальных, хорошей едой. Но из всего, что ей предстояло сделать, поменять привычки питания было самой лёгкой задачей.

После того, как Изабель отдала Генри список с тем, что отныне желала видеть на столе, спустилась в хранилища и проверила его содержимое. Хотя она и раньше видела в каком плачевном состоянии все пребывало, но сейчас смотрела на это другими глазами. Так как повсюду сновали крысы, приказала вынести все припасы и уничтожить их, а крыс вытравить.

Генри отправил в деревню слуг за свежим мясом, крупами и овощами.

Разобравшись с кухней, Изабель села за бумаги. Нужно было понять каким имуществом она обладала и каков был ежегодный доход. Единственное, что ее радовало и в чем она была уверена, что у Гесса не имелось долгов. Он был настолько скуп, что совсем не тратился. Зарывшись в бумагах, Изабель наконец осознала, что совершенно ничего не понимает и без посторонней помощи ей не обойтись. Она написала поверенному, чтобы завтра утром тот явился к ней.

Теперь ей осталось осмотреть дом. Хотя к приезду Короля Гесс постарался немного привести его в порядок, но всё это касалось лишь внешнего убранства и никак не улучшило само состояние замка. Почти каждая комната требовала ремонта и новой мебели. Изабель хотелось не только привести всё в должный вид, но и как можно сильнее изменить облик дома. Она желала стереть все воспоминания о прошлой жизни и начать новую, где ничто не будет напоминать ей о позоре и унижении, которому Гесс каждый день подвергал ее.

Вечером она так сильно устала, что просто валилась с ног, а голова шла кругом. Теперь ей было ясно, что для претворения всех планов в жизнь, от неё потребуется много времени и сил. Но возможно это было и к лучшему, так как благодаря заботам сможет поскорее забыть Даймонда и всё связанное с ним.

С каждым новым днём у Изабель появлялись новые хлопоты. Она, наконец, разобралась с финансовым положением. Оказалось, что теперь она богатая вдовушка и могла не просто жить на широкую ногу, но и сорить деньгами. Благодаря своей жадности Гесс скопил немалое богатство, которое хватит не на одну жизнь. К тому же ему принадлежали обширные земли, приносящие регулярный и хороший доход.

Когда Изабель осознала весь масштаб своего богатства, то без раздумий начала ремонт всего замка и поручила управляющему нанять рабочих. Так же она заменила пожилых слуг на молодых, назначив первым пожизненное жалование.

Не забыла Изабель и о себе, и съездив в город, приобрела новые наряды, поручив портнихе сшить и другие.

По прошествии недели пришло письмо от Даймонда. Когда она увидела его имя на конверте, руки затряслись так, что чуть не выролнили письмо, а сердце застучало где-то в голове.

За все эти дни Изабель почти не вспоминала о нём, но когда взяла написанное им письмо, чувства вспыхнули вновь. Она держала конверт в руках и не знала что делать. Изабель боялась, что прочитав его тут же растает. Когда-то Гесс управлял её жизнью, потом это право присвоил Даймонд. Да, Даймонд не был жесток, но он обманул ее, хотел сначала лечь с ней в постель, а потом сказать правду. И ей пришлось бы выйти за него, так как он лишил бы ее чести. Нет, не так она мечтала связать свою жизнь с тем, кого любила; не путем притворства и обмана.

Так и не распечатав письмо, Изабель отнесла его в свою комнату и положила в шкатулку. Со следующим она поступила точно также, и со следующим, и со следующим. Она не открыла ни одно из них. Правда вечерами, оказавшись в постели, против воли думала о письмах. Иногда даже брала в руки, смотрела сквозь свет камина и пыталась работать строчки, но распечатать ни одно из них не решилась.

Спустя полтора месяца в кабинет, где она сидела за столом и проверяла расходы, вошёл Генри. Он учтиво поклонился ей и сказал:

– Простите, миледи, что отвлекаю вас, но к вам приехал посетитель и просит принять его.

– Вообще-то я не ждала сегодня мистера Торнтона, – сразу же решила она. – Но если у него есть ко мне дело, пусть войдет.

Генри немного заколебался.

– Это не мистер Торнтон.

– Тогда кто? – удивилась Изабель.

– Ещё раз прошу простить меня, но он просил не называть своего имени.

«Неужели Даймонд?!» – тут же пронеслось в голове. Но как?? Откуда?! Не выдержал и приехал к ней?! Что же делать?! Как быть?! Принять его или отказаться?!

Если бы сейчас Изабель не сидела в кресле, то определенно начала бы метаться по кабинету.

– Пусть войдёт, – срывающимся голосом разрешила она и громко сглотнула.

Проклятое сердце колотилось так, что готово было выскочить из груди. Дыхание стало настолько тяжёлым, что она слышала его. Только его.

Почти не моргая, Изабель смотрела на дверь и отсчитывала про себя секунды. Вот, дверь отворилась и…

Глава 37

– Изабель! Сестра! – захлебываясь от слез ворвалась в комнату Мелисса и бросилась ей в ноги. – Прости меня! Прости за всё, что я натворила! Я почти не надеялась снова увидеть тебя!

Мелисса упала на пол и вцепилась в нее. Изабель потеряла дар речи, когда увидела перед собой не Даймонда, а сестру. Та схватила ее руки и продолжая умолять, принялась расцеловывать их.

– Господи, Мелисса, это ты! – с болью в сердце вскрикнула Изабель, когда наконец всё осознала.

Не в силах подняться и помочь тоже самое сделать сестре, она сползла с кресла на пол и крепко обняла ее. Рыдания Мелиссы были настолько сильными, что Изабель не выдержала и сама заплакала.

– Пожалуйста, прости меня, – уткнувшись ей в грудь, вымаливала прощение Мелисса. – Только прости меня…

Изабель погладила ее по голове и чмокнула в макушку.

– Ну что ты, я конечно прощаю тебя и совсем не держу зла.

– Я не заслужила даже целовать твои ноги.

– Перестань казнить себя! Ты моя единственная сестра и никого дороже тебя у меня нет.

Вдруг, Мелисса отстранилась от нее и в чувствах воскликнула:

– Если желаешь, можешь наказать меня! Хочешь, я буду твоей служанкой? Я буду выполнять любое твое желание. Любой приказ. Буду прислуживать тебе!

Изабель дотронулась до ее щеки и нежно провела по ней.

– Я совсем этого не хочу. Мне достаточно того, что ты все поняла. Ты даже не представляешь как я рада, что ты приехала!

Но на ее слова Мелисса закачала головой.

– Нет! Ты должна ненавидеть меня за все зло, что я тебе причинила! Хочешь, ударь меня! Вот так! Вот так!

Она принялась бить себя по лицу ладонью сестры. Изабель тут же вырвала руку и прижала к груди.

– Перестань! Я люблю тебя и мне не доставляют удовольствия твои страдания!

– Но ведь я столько лет причиняла тебе боль! Как же я сожалею, что была такой глупой! Моя жестокость не знала границ!

– Пойми, сейчас уже ничего нельзя изменить, но главное, что ты изменилась. Прошу тебя, не казни себя. Вряд ли твою жизнь с Гессом можно назвать мечтой. Пусть и по своему, но ты уже сама наказала себя.

Мелисса смотрела на нее глазами полными немого отчаяния и сожаления.

– Ну всё, давай будем подниматься, – утирая лицо, принялась вставать Изабель, попутно помогая подняться и сестре. – Садись вот сюда, – и усадила ее в свое кресло, а затем налила в чашу воды из графина и протянула Мелиссе. – Пей.

Дрожащими руками та послушно взяла ее и, всхлипывая, полностью осушила.

С улыбкой на раскрасневшемся лице, Изабель наблюдала, как сестра выпила всю воду и снова по-материнки погладила ее.

– Вот и хорошо.

– Ты правда простила меня? – подняв голову и смотря на нее снизу-вверх жалостливым голосом спросила она.

– Правда.

Мелисса судорожно вздохнула.

– Я так боялась, что больше никогда не увижу тебя, и что ты не узнаешь, насколько сильно я сожалею о своих прошлых поступках. А ведь мне столько всего ещё нужно тебе рассказать!

– И мне, – тихо добавила Изабель.

Теперь обе молча смотрели друг на друга, замечая малейшие изменения в родном лице. Несколько месяцев длилась их разлука, и Изабель сразу отметила как изменился взгляд Мелиссы. Больше она не смотрела на неё с гордостью или высокомерием. Было очевидно, как сестра терзалась чувством вины.

– Давай так, – первой нарушила молчание Изабель, – ты пока поднимайся в свою комнату, а я прикажу тебе что-нибудь принести поесть. Сначала ты отдохнешь с дороги, а потом мы обо всем поговорим. Нам обеим нужно успокоиться.

Мелисса согласно кивнула.

Изабель сидела в большой гостиной перед камином с книгой в руках и пыталась читать, но вскоре поняла, каким бесполезным это оказалось занятие. Все её мысли были наверху вместе с сестрой. Еще пару часов назад ей доложили, что Мелисса поела, а потом задремала. Теперь она ждала, когда сможет снова увидеть ее.

– Надо же, как здесь всё изменилось! – услышала она восторженный голос Мелиссы.

Изабель поспешила подняться и встретить ее. Она обняла ее, а потом усадила рядом с собой на диван и не выпуская ее рук из своих ладоней, заглянула в глаза:

– Как отдохнула? Тебе уже лучше?

Мелисса улыбнулась.

– Мне намного лучше. Наверно я никогда не спала здесь так спокойно как сейчас.

Ее слова успокоили Изабель.

– Как тебе Лондон? – решила она начать разговор с нейтральной темы. – Ты уже привыкла жить в городе?

Тут же в лице Мелиссы появилась живость.

– Там совсем другая жизнь, Изабель! Из-за своей зависти я почему-то решила, что мир крутится только вокруг этого замка. Вместо того, чтобы стараться вырваться отсюда, я до последнего хотела занять твое место.

– Завидовала мне? Но в чём?!

Мелисса стыдливо опустила глаза и посмотрела на сплетение из своих рук и рук Изабель.

– Ты ведь дольше меня жила с папой и мамой. Мне казалось несправедливо, что ты прожила с ними семнадцать лет, а я четырнадцать. Я помнила, как они всегда хвалили тебя и ставили мне в пример. Я считала что ты во всем обходишь меня и ужасно завидовала твоему уму, красоте, фигуре. Мне хотелось хоть в чем-то стать лучше тебя. Как же легко я отдалась Гессу, думая, что тем самым займу твое место. А как радовалась, когда он пообещал не прикасаться к тебе. Страшно вспомнить, что мне нравилось то, как он обращался с тобой! Я ведь всячески поощряла его в этом! Изабель, я была тебе настоящим врагом! – из глаз Мелиссы снова закапали слезы.

Изабель ещё крепче сжала ее руки.

– Не надо…

– Нет, дай мне сказать! Я думала что вредила тебе, хотя на самом деле причиняла вред только себе. Вначале меня всё это забавляло, но потом я начала осознавать, что загнала себя в ловушку. Как же мне опротивел Гесс! Я не могла больше выносить его прикосновения. А он становился всё более ненасытней и злее. Встретив Ланкастера, я сразу решила, что это был мой шанс вырваться на свободу и избавиться от Гесса. А тот украл тебя вместо меня! Я всё ждала, что он вернётся, что не захочет оставить все как есть, но проходили дни, недели, а ничего не менялось. – Изабель слушала сестру и сердце ее всё сильнее сжималось. – Я возненавидела всех вокруг! Гесс так радовался твоему исчезновению, что даже начал планировать нашу с ним свадьбу. А мне казалось, что моя жизнь кончена. Он никогда бы не отпустил меня и я навечно бы оказалась заперта в замке. Но вдруг с ним случился приступ. Доктор сказал, что возраст взял свое и сердце остановилось. Когда я осталась совсем одна, то много думала о нас с тобой. Ещё вначале я очень злилась на Ланкастера, потом на тебя, даже желала, чтобы он был с тобой так же жесток как Освальд. Но позже мне пришлось осознать, что все это случилось мне в наказание. Как когда-то я заняла твоё место, так ты потом заняла моё. Эта ошибка должна была случиться.

Изабель собиралась с духом, чтобы поведать Мелиссе правду, что на самом деле не было никакой ошибки.

– Наверно я причиню тебе боль своими словами, – пыталась Изабель вкрадчивым голосом смягчить удар от признания, – но Даймонд с самого начала планировал украсть меня, а для этого воспользовался тобой. Он сказал, что если бы он этого не сделал, то я погибла бы от рук Гесса.

Мелисса долго молчала.

– Честно говоря я догадывалась, что не было никакой ошибки, так как больше не получила от него никаких известий. А то что тебе грозила опасность – это правда. Не знаю как Ланкастер узнал, но Гесс хотел избавиться от тебя. Он сам мне в этом признался.

Теперь молчала Изабель. Значит Даймонд на самом деле спасал её.

– А что было с тобой? – теперь уже Мелисса нарушила молчание. – Как ты все это время жила.

– Я… – Изабель уставилась на огонь в камине. – Вначале я тоже думала, что нас перепутали, но при первой встрече Даймонд сразу признался, что именно я была его целью. Я умоляла его вернуть меня обратно, но он отказался, сказав, что в замке мужа меня ожидает смерть А потом я стала жить в его доме.

– Он обижал тебя?

На лице Изабель появилась грустная улыбка. Сейчас ей бы и в голову не пришло подумать, что Даймонд был способен на жестокость.

– Нет. Никогда. Он очень хорошо ко мне относился. В его доме я познакомилась с Ричардом и Авророй Труа. Они стали мне настоящими друзьями. Там мне было очень хорошо, – Изабель не смогла скрыть свою тоску по времени, проведенном в его доме и тяжело вздохнула.

– Ты вернёшься к нему?

– Нет.

Мелиссе хотелось больше узнать о причинах такого решения сестры, но все же промолчала, рассудив, что это не её дело. Она не знала, что произошло между Изабель и Ланкастером и как они расстались, и поэтому своими вопросами боялась причинить ей дополнительную боль.

– Надеюсь ты не планируешь остаться жить в этом замке? – брезгливым взглядом окинув обстановку, только и спросила она.

– Именно планирую.

Мелисса недовольно фыркнула.

– Но ведь ты будешь совершенно одна! Тебе ни в коем случае нельзя здесь оставаться! Поедем со мной в Лондон. Там нам точно не будет скучно. Хватит жить затворнической жизнью! Ты теперь богатая дама и тебя легко примут в высшем свете. Мы сможем часто посещать балы. Отбоя от ухажеров у тебя точно не будет.

– Нет, Мелисса, пока я не готова к столь активной жизни. К тому же здесь у меня много дел, которые я не могу так просто оставить. Сама видела какой ремонт я затеяла. За всем нужен глаз да глаз.

– Но ты же будешь навещать меня? – забеспокоилась Мелисса.

– Конечно! Мне же любопытно посмотреть, как ты устроилась в столице.

– Ты просто обязана в скором времени приехать ко мне и посмотреть мою квартирку. Она такая милая!

– Нисколько в этом не сомневаюсь.

Мелисса серьёзно посмотрела на Изабель.

– Я так тебе благодарна, что ты простила меня. Я очень, очень сильно тебя люблю!

– И я тебя, – крепко-крепко обняла сестру Изабель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю